From 6b0af5576d34080e1a7698f063140455f87e5996 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frank Arnold Date: Tue, 11 Jan 2005 13:58:46 +0000 Subject: Updated German translation. 2005-01-11 Frank Arnold * de.po: Updated German translation. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4b5f723..e84a6f2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-11 Frank Arnold + + * de.po: Updated German translation. + 2005-01-11 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 855f1bd..ef70458 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-10 10:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 14:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-10 05:29+0100\n" "Last-Translator: Frank Arnold \n" "Language-Team: German GNOME Translators \n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "PostScript- und PDF-Dokumente" msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript-Dokumente" -#: shell/ev-application.c:144 shell/ev-window.c:439 +#: shell/ev-application.c:144 shell/ev-window.c:460 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-Dokumente" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "PDF-Dokumente" msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: shell/ev-application.c:154 shell/ev-window.c:444 +#: shell/ev-application.c:154 shell/ev-window.c:465 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" @@ -216,56 +216,56 @@ msgstr "Alle Dateien" msgid "of %d" msgstr "von %d" -#: shell/ev-view.c:1101 +#: shell/ev-view.c:1097 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" -#: shell/ev-view.c:1103 +#: shell/ev-view.c:1099 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "Noch %3d%% zu durchsuchen" -#: shell/ev-view.c:1108 +#: shell/ev-view.c:1104 #, c-format msgid "Found on page %d" msgstr "Gefunden auf Seite %d" -#: shell/ev-view.c:1111 +#: shell/ev-view.c:1107 #, c-format msgid "%d found on this page" msgstr "%d auf dieser Seite gefunden" -#: shell/ev-window.c:217 +#: shell/ev-window.c:220 msgid "Unable to open document" msgstr "Kann Dokument nicht öffnen" -#: shell/ev-window.c:268 +#: shell/ev-window.c:271 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentenbetrachter" -#: shell/ev-window.c:342 +#: shell/ev-window.c:363 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "Unbehandelter MIME-Typ: »%s«" -#: shell/ev-window.c:411 +#: shell/ev-window.c:432 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden." -#: shell/ev-window.c:431 +#: shell/ev-window.c:452 msgid "Save a Copy" msgstr "Eine Kopie speichern" -#: shell/ev-window.c:509 +#: shell/ev-window.c:530 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: shell/ev-window.c:532 +#: shell/ev-window.c:553 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Dieser Drucker wird nicht unterstützt." -#: shell/ev-window.c:535 +#: shell/ev-window.c:556 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -275,27 +275,27 @@ msgstr "" "verwendet. Diese Anwendung macht jedoch einen PostScript-Druckertreiber " "erforderlich." -#: shell/ev-window.c:587 +#: shell/ev-window.c:608 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "Die Suchfunktion kann in diesem Dokument nicht genutzt werden." -#: shell/ev-window.c:589 +#: shell/ev-window.c:610 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Die Textsuche wird nur bei PDF-Dokumenten unterstützt." -#: shell/ev-window.c:736 +#: shell/ev-window.c:757 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Vollbild verlassen" -#: shell/ev-window.c:932 +#: shell/ev-window.c:953 msgid "Many..." msgstr "Viele…" -#: shell/ev-window.c:937 +#: shell/ev-window.c:958 msgid "Not so many..." msgstr "Nicht so viele…" -#: shell/ev-window.c:942 +#: shell/ev-window.c:963 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß \n" "Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" -#: shell/ev-window.c:946 +#: shell/ev-window.c:967 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" -#: shell/ev-window.c:950 +#: shell/ev-window.c:971 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -331,278 +331,283 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: shell/ev-window.c:972 shell/main.c:80 +#: shell/ev-window.c:993 shell/main.c:80 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: shell/ev-window.c:975 +#: shell/ev-window.c:996 msgid "© 1996-2004 The Evince authors" msgstr "© 1996-2004 Die Evince-Autoren" -#: shell/ev-window.c:978 +#: shell/ev-window.c:999 msgid "PostScript and PDF File Viewer." msgstr "PostScript- und PDF-Betrachter" -#: shell/ev-window.c:981 +#: shell/ev-window.c:1002 msgid "translator-credits" -msgstr "Martin Kretzschmar " +msgstr "" +"Martin Kretzschmar \n" +"Frank Arnold " -#: shell/ev-window.c:1234 +#: shell/ev-window.c:1257 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: shell/ev-window.c:1235 +#: shell/ev-window.c:1258 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: shell/ev-window.c:1236 +#: shell/ev-window.c:1259 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: shell/ev-window.c:1237 +#: shell/ev-window.c:1260 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: shell/ev-window.c:1238 +#: shell/ev-window.c:1261 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #. File menu -#: shell/ev-window.c:1241 +#: shell/ev-window.c:1264 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: shell/ev-window.c:1242 +#: shell/ev-window.c:1265 msgid "Open a file" msgstr "Eine Datei öffnen" -#: shell/ev-window.c:1244 +#: shell/ev-window.c:1267 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Eine Kopie _speichern…" -#: shell/ev-window.c:1245 +#: shell/ev-window.c:1268 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderen Dateinamen speichern" -#: shell/ev-window.c:1247 +#: shell/ev-window.c:1270 msgid "_Print" msgstr "_Drucken" -#: shell/ev-window.c:1248 +#: shell/ev-window.c:1271 msgid "Print this document" msgstr "Dieses Dokument drucken" -#: shell/ev-window.c:1250 +#: shell/ev-window.c:1273 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: shell/ev-window.c:1251 +#: shell/ev-window.c:1274 msgid "Close this window" msgstr "Dieses Fenster schließen" #. Edit menu -#: shell/ev-window.c:1255 +#: shell/ev-window.c:1278 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: shell/ev-window.c:1256 +#: shell/ev-window.c:1279 msgid "Copy text from the document" msgstr "Text aus dem Dokument kopieren" -#: shell/ev-window.c:1258 +#: shell/ev-window.c:1281 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" -#: shell/ev-window.c:1259 +#: shell/ev-window.c:1282 msgid "Select the entire page" msgstr "Die gesamte Seite auswählen" -#: shell/ev-window.c:1261 +#: shell/ev-window.c:1284 msgid "_Find" msgstr "_Suchen" -#: shell/ev-window.c:1262 +#: shell/ev-window.c:1285 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Ein Wort oder Ausdruck im Dokument suchen" #. View menu -#: shell/ev-window.c:1266 +#: shell/ev-window.c:1289 msgid "Zoom _In" msgstr "Ver_größern" -#: shell/ev-window.c:1267 +#: shell/ev-window.c:1290 msgid "Enlarge the document" msgstr "Ansicht vergrößern" -#: shell/ev-window.c:1269 +#: shell/ev-window.c:1292 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinern" -#: shell/ev-window.c:1270 +#: shell/ev-window.c:1293 msgid "Shrink the document" msgstr "Ansicht verkleinern" -#: shell/ev-window.c:1272 +#: shell/ev-window.c:1295 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale Größe" -#: shell/ev-window.c:1273 +#: shell/ev-window.c:1296 msgid "Zoom to the normal size" msgstr "Normale Größe" -#: shell/ev-window.c:1275 +#: shell/ev-window.c:1298 msgid "_Best Fit" msgstr "_Einpassen" -#: shell/ev-window.c:1276 +#: shell/ev-window.c:1299 msgid "Zoom to fit the document to the current window" msgstr "Die Seite so groß darstellen, dass sie genau in das Fenster passt." -#: shell/ev-window.c:1278 +#: shell/ev-window.c:1301 msgid "Fit Page _Width" msgstr "_Seitenbreite einpassen" -#: shell/ev-window.c:1279 +#: shell/ev-window.c:1302 msgid "Zoom to fit the width of the current window " msgstr "" "Die Seite so groß darstellen, dass die Breite genau mit der des Fensters " "übereinstimmt." #. Go menu -#: shell/ev-window.c:1283 +#: shell/ev-window.c:1306 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: shell/ev-window.c:1284 shell/ev-window.c:1287 +#: shell/ev-window.c:1307 shell/ev-window.c:1310 msgid "Go to the page viewed before this one" msgstr "Zur Seite gehen, die vor dieser angezeigt wurde" -#: shell/ev-window.c:1286 +#: shell/ev-window.c:1309 msgid "Fo_rward" msgstr "_Vor" -#: shell/ev-window.c:1289 +#: shell/ev-window.c:1312 msgid "_Page Up" msgstr "Seite _zurück" -#: shell/ev-window.c:1290 +#: shell/ev-window.c:1313 msgid "Go to the previous page" msgstr "Zur vorherigen Seite gehen" -#: shell/ev-window.c:1292 +#: shell/ev-window.c:1315 msgid "_Page Down" msgstr "Seite _vor" -#: shell/ev-window.c:1293 +#: shell/ev-window.c:1316 msgid "Go to the next page" msgstr "Zur nächsten Seite gehen" -#: shell/ev-window.c:1295 +#: shell/ev-window.c:1318 msgid "_First Page" msgstr "_Erste Seite" -#: shell/ev-window.c:1296 +#: shell/ev-window.c:1319 msgid "Go to the first page" msgstr "Zur ersten Seite gehen" -#: shell/ev-window.c:1298 +#: shell/ev-window.c:1321 msgid "_Last Page" msgstr "_Letzte Seite" -#: shell/ev-window.c:1299 +#: shell/ev-window.c:1322 msgid "Go to the last page" msgstr "Zur letzten Seite gehen" #. Help menu -#: shell/ev-window.c:1303 +#: shell/ev-window.c:1326 msgid "_Contents" msgstr "I_nhalt" -#: shell/ev-window.c:1304 +#: shell/ev-window.c:1327 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Hilfe für die Betrachteranwendung anzeigen" -#: shell/ev-window.c:1307 +#: shell/ev-window.c:1330 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: shell/ev-window.c:1308 +#: shell/ev-window.c:1331 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Die am Programm Mitwirkenden anzeigen" #. View Menu -#: shell/ev-window.c:1315 +#: shell/ev-window.c:1338 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: shell/ev-window.c:1316 +#: shell/ev-window.c:1339 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen" -#: shell/ev-window.c:1318 +#: shell/ev-window.c:1341 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusleiste" -#: shell/ev-window.c:1319 +#: shell/ev-window.c:1342 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Statusleiste anzeigen/verbergen" -#: shell/ev-window.c:1321 +#: shell/ev-window.c:1344 msgid "Side_bar" msgstr "S_eitenleiste" -#: shell/ev-window.c:1322 +#: shell/ev-window.c:1345 msgid "Show or hide sidebar" msgstr "Seitenleiste anzeigen/verbergen" -#: shell/ev-window.c:1324 +#: shell/ev-window.c:1347 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbild" -#: shell/ev-window.c:1325 +#: shell/ev-window.c:1348 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Das Fenster bildschirmfüllend vergrößern" -#: shell/ev-window.c:1346 +#: shell/ev-window.c:1369 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: shell/ev-window.c:1348 +#: shell/ev-window.c:1371 msgid "Go back" msgstr "Zurück gehen" -#: shell/ev-window.c:1349 +#: shell/ev-window.c:1372 msgid "Back history" msgstr "In der Chronik zurück gehen" -#: shell/ev-window.c:1360 +#: shell/ev-window.c:1383 msgid "Forward" msgstr "Vor" -#: shell/ev-window.c:1362 +#: shell/ev-window.c:1385 msgid "Go forward" msgstr "Vor gehen" -#: shell/ev-window.c:1363 +#: shell/ev-window.c:1386 msgid "Forward history" msgstr "In der Chronik vor gehen" -#: shell/ev-window.c:1373 +#: shell/ev-window.c:1396 msgid "Page" msgstr "Seite" -#: shell/ev-window.c:1374 +#: shell/ev-window.c:1397 msgid "Select Page" msgstr "Seite auswählen" -#: shell/ev-window.c:1459 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" +#: shell/ev-window.c:1481 +msgid "Index" +msgstr "Inhalt" -#: shell/ev-window.c:1466 +#: shell/ev-window.c:1488 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" #: shell/main.c:84 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince Dokumentenbetrachter" + +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Lesezeichen" -- cgit v0.9.1