From 73305037e28c5b252ffc5410eb5609d597088caf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ales Nyakhaychyk Date: Fri, 18 Nov 2005 15:39:39 +0000 Subject: Add Belarusian translation --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 7daf9c8..7a075b3 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-11-18 Ales Nyakhaychyk + + * configure.ac: Added "be" (Belarusian) to ALL_LINGUAS. + 2005-11-17 Nickolay V. Shmyrev * shell/ev-pixbuf-cache.c: (dispose_cache_job_info), diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 48a937a..103e02c 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -26,7 +26,7 @@ GNOME_COMPILE_WARNINGS GNOME_CXX_WARNINGS GNOME_DEBUG_CHECK -ALL_LINGUAS="bg bn ca cs da de el en_CA en_GB es et eu fi fr gl gu he hi hu id it ja ko ku lt nb ne nl no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sq sr sr@Latn sv th tr uk wa zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="be bg bn ca cs da de el en_CA en_GB es et eu fi fr gl gu he hi hu id it ja ko ku lt nb ne nl no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sq sr sr@Latn sv th tr uk wa zh_CN zh_TW" AM_GLIB_GNU_GETTEXT diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 87ae288..7d4428c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-11-18 Ales Nyakhaychyk + + * be.po: Added Belarusian translation. + 2005-11-18 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..8cded91 --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,937 @@ +# Belarusian translation of evince. +# Copyright (C) 2005 THE evince'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the evince package. +# Ales Nyakhaychyk , 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evince HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-18 13:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-18 17:36+0200\n" +"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);" + +#: ../comics/comics-document.c:116 +msgid "File corrupted." +msgstr "Файл пашкоджаны." + +#: ../comics/comics-document.c:152 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "У архіве %s відарысы ня знойдзены" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534 +msgid "_Remove Toolbar" +msgstr "С_хаваць панэлю сродкаў" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555 +msgid "Separator" +msgstr "Падзяляльнік" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3087 +msgid "Best Fit" +msgstr "Найлепшы выгляд" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "Па шырыні старонкі" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126 +msgid "Document Viewer" +msgstr "Глядач дакумэнтаў" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multipage documents" +msgstr "Дазваляе праглядаць шматлікія дакумэнты" + +#: ../data/evince-password.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../data/evince-password.glade.h:2 +msgid "Remember password for this session" +msgstr "Запомніць пароль для гэтага сэанса" + +#: ../data/evince-password.glade.h:3 +msgid "Save password in keyring" +msgstr "Захаваць пароль у зьвязцы ключоў" + +#: ../data/evince-password.glade.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:1 +msgid "Author:" +msgstr "Аўтар:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:2 +msgid "Created:" +msgstr "Створаны:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:3 +msgid "Creator:" +msgstr "Стваральнік:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:4 +msgid "Format:" +msgstr "Фарма:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:5 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ключавыя словы:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:6 +msgid "Modified:" +msgstr "Зьменены:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:7 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Колькасьць старонак:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:8 +msgid "Optimized:" +msgstr "Аптымізаваны:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:9 +msgid "Producer:" +msgstr "Вытворца:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:10 +msgid "Security:" +msgstr "Бясьпека:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:11 +msgid "Subject:" +msgstr "Тэма:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:12 +msgid "Title:" +msgstr "Назва:" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "Перакрываць абмежаваньні дакумэнта" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "Перакрываць абмежаваньні дакумэнта, такія як правы на друк ці капіяваньне." + +#: ../dvi/dvi-document.c:95 +msgid "File not available" +msgstr "Файл недаступны" + +#: ../dvi/dvi-document.c:108 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI дакумэнт мае няправільны фармат" + +#. translators: this is the document security state +#: ../pdf/ev-poppler.cc:511 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#. translators: this is the document security state +#: ../pdf/ev-poppler.cc:514 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:614 +msgid "Type 1" +msgstr "Type 1" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:616 +msgid "Type 1C" +msgstr "Type 1C" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:618 +msgid "Type 3" +msgstr "Type 3" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:620 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:622 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Type 1 (CID)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:624 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Type 1C (CID)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:626 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:628 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Невядомы тып шрыфтоў" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:654 +msgid "No name" +msgstr "Бяз назвы" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:662 +msgid "Embedded subset" +msgstr "Убудаванае мноства" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:664 +msgid "Embedded" +msgstr "Убудаваны" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:666 +msgid "Not embedded" +msgstr "Не ўбудаваны" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:114 +msgid "Document" +msgstr "Дакумэнт" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:173 +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#: ../ps/gsdefaults.c:30 +msgid "BBox" +msgstr "" + +#: ../ps/gsdefaults.c:31 +msgid "Letter" +msgstr "" + +#: ../ps/gsdefaults.c:32 +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#: ../ps/gsdefaults.c:33 +msgid "Ledger" +msgstr "" + +#: ../ps/gsdefaults.c:34 +msgid "Legal" +msgstr "" + +#: ../ps/gsdefaults.c:35 +msgid "Statement" +msgstr "" + +#: ../ps/gsdefaults.c:36 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: ../ps/gsdefaults.c:37 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../ps/gsdefaults.c:38 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../ps/gsdefaults.c:39 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../ps/gsdefaults.c:40 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../ps/gsdefaults.c:41 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../ps/gsdefaults.c:42 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../ps/gsdefaults.c:43 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../ps/gsdefaults.c:44 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../ps/gsdefaults.c:45 +msgid "Folio" +msgstr "" + +#: ../ps/gsdefaults.c:46 +msgid "Quarto" +msgstr "" + +#: ../ps/gsdefaults.c:47 +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../ps/ps-document.c:136 +msgid "No document loaded." +msgstr "Дакумэнт не загружаны." + +#: ../ps/ps-document.c:584 +msgid "Broken pipe." +msgstr "Зламаны трубаправод." + +#: ../ps/ps-document.c:766 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "Збой інтэрпрытарара." + +#: ../ps/ps-document.c:892 +#, c-format +msgid "Error while decompressing file %s:\n" +msgstr "Памылка дэкампрэсыі файла %s:\n" + +#: ../ps/ps-document.c:952 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s.\n" +msgstr "Немагчыма адчыніць файл %s.\n" + +#: ../ps/ps-document.c:957 +msgid "File is not readable." +msgstr "Немагчыма прачытаць файл." + +#: ../ps/ps-document.c:977 +msgid "Document loaded." +msgstr "Дакумэнт загружаны." + +#: ../ps/ps-document.c:1074 +#, c-format +msgid "Failed to load document '%s'" +msgstr "Немагчыма загрузіць дакумэнт \"%s\"" + +#: ../ps/ps-document.c:1247 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: ../ps/ps-document.c:1248 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../shell/eggfindbar.c:148 +msgid "Search string" +msgstr "Пошук радка" + +#: ../shell/eggfindbar.c:149 +msgid "The name of the string to be found" +msgstr "Назва радка, які трэба адшукаць" + +#: ../shell/eggfindbar.c:162 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Залежнасьць ад рэгістру" + +#: ../shell/eggfindbar.c:163 +msgid "TRUE for a case sensitive search" +msgstr "TRUE, калі вынік залежыць ад рэгістру" + +#: ../shell/eggfindbar.c:170 +msgid "Highlight color" +msgstr "Колер вылучэньня" + +#: ../shell/eggfindbar.c:171 +msgid "Color of highlight for all matches" +msgstr "Колер, якім будуць вылучаны ўсе супадзеньні" + +#: ../shell/eggfindbar.c:177 +msgid "Current color" +msgstr "Бягучы колер" + +#: ../shell/eggfindbar.c:178 +msgid "Color of highlight for the current match" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:301 +msgid "F_ind:" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:307 +msgid "_Previous" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:311 +msgid "_Next" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:325 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-document-types.c:60 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "Невядомы MIME Type" + +#: ../shell/ev-document-types.c:71 +#, c-format +msgid "Unhandled MIME type: '%s'" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-document-types.c:133 +msgid "All Documents" +msgstr "Усе дакумэнты" + +#: ../shell/ev-document-types.c:141 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "PostScript дакумэнты" + +#: ../shell/ev-document-types.c:149 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF Дакумэнты" + +#: ../shell/ev-document-types.c:158 +msgid "Images" +msgstr "Відарысы" + +#: ../shell/ev-document-types.c:167 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI дакумэнты" + +#: ../shell/ev-document-types.c:177 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Djvu дакумэнты" + +#: ../shell/ev-document-types.c:187 +msgid "Comic Books" +msgstr "Камічныя кнігі" + +#: ../shell/ev-document-types.c:195 +msgid "All Files" +msgstr "Усе файлы" + +#: ../shell/ev-page-action.c:168 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d з %d)" + +#: ../shell/ev-page-action.c:170 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "з %d" + +#: ../shell/ev-password.c:83 +msgid "Password required" +msgstr "Патрэбны пароль" + +#: ../shell/ev-password.c:84 +#, c-format +msgid "" +"The document %s is locked and requires a password before it can be " +"opened." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password.c:149 +msgid "Enter password" +msgstr "Увядзіце пароль" + +#: ../shell/ev-password.c:252 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "Пароль для дакумэнта %s" + +#: ../shell/ev-password.c:334 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Няправільны пароль" + +#: ../shell/ev-password-view.c:111 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" +"Гэты дакумэнт знаходзіцца пад замком і можа быць прачытаны толькі ўвёўшы " +"правільны пароль." + +#: ../shell/ev-password-view.c:120 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "_Адамкнуць дакумэнт" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +msgid "Properties" +msgstr "Уласьцівасьці" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +msgid "General" +msgstr "Агульныя" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрыфты" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +msgid "Font" +msgstr "Шрыфт" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#, c-format +msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgstr "Зьбіраем зьвесткі аб шрыфтах... %3d%%" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:1985 +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:316 +msgid "Print..." +msgstr "Друк..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:669 +msgid "Index" +msgstr "Індэкс" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Мініяцюры" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Up" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 +msgid "Scroll Down" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:535 +msgid "Document View" +msgstr "Выгляд дакумэнта" + +#: ../shell/ev-view.c:1237 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "Перайсьці да старонкі %s" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-view.c:3143 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgstr "%d знойдзена на гэтай старонке" + +#: ../shell/ev-view.c:3153 +msgid "Not found" +msgstr "Ня знойдзена" + +#: ../shell/ev-view.c:3155 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:567 +msgid "Unable to open document" +msgstr "Немагчыма адчыніць дакумэнт" + +#: ../shell/ev-window.c:1090 +msgid "Open Document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1210 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as \"%s\"." +msgstr "Гэты файл ня можа быць захаваны як \"%s\"." + +#: ../shell/ev-window.c:1254 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Захаваць копію" + +#: ../shell/ev-window.c:1407 +msgid "Print" +msgstr "Друк" + +#: ../shell/ev-window.c:1411 +msgid "Pages" +msgstr "Старонкі" + +#: ../shell/ev-window.c:1439 +msgid "Generating PDF is not supported" +msgstr "Стварэньне PDF не падтрымліваецца" + +#: ../shell/ev-window.c:1450 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Друк на гэтай друкарке немагчымы." + +#: ../shell/ev-window.c:1453 +#, c-format +msgid "" +"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " +"requires a PostScript printer driver." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1527 +msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1529 +msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." +msgstr "" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:2907 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2094 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Рэдактар панэлі сродкаў" + +#: ../shell/ev-window.c:2474 +#, c-format +msgid "" +"PostScript and PDF File Viewer.\n" +"Using poppler %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2497 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2501 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2505 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2529 ../shell/main.c:259 +msgid "Evince" +msgstr "Evince" + +#: ../shell/ev-window.c:2532 +msgid "© 1996-2005 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2005 Аўтары Evince" + +#: ../shell/ev-window.c:2538 +msgid "translator-credits" +msgstr "Ales Nyakhaychyk " + +#: ../shell/ev-window.c:2837 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../shell/ev-window.c:2838 +msgid "_Edit" +msgstr "_Рэдагаваньне" + +#: ../shell/ev-window.c:2839 +msgid "_View" +msgstr "_Выгляд" + +#: ../shell/ev-window.c:2840 +msgid "_Go" +msgstr "_Пераход" + +#: ../shell/ev-window.c:2841 +msgid "_Help" +msgstr "_Даведка" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:2844 +msgid "_Open..." +msgstr "_Адчыніць..." + +#: ../shell/ev-window.c:2845 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Адчыніць існуючы дакумэнт..." + +#: ../shell/ev-window.c:2847 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "За_хаваць копію..." + +#: ../shell/ev-window.c:2849 +msgid "_Print..." +msgstr "_Друк..." + +#: ../shell/ev-window.c:2850 +msgid "Print this document" +msgstr "Надрукаваць гэты дакумэнт" + +#: ../shell/ev-window.c:2852 +msgid "P_roperties" +msgstr "_Уласьцівасьці" + +#: ../shell/ev-window.c:2860 +msgid "Select _All" +msgstr "Вылучыць _усё" + +#: ../shell/ev-window.c:2863 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2865 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2867 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Панэля _сродкаў" + +#: ../shell/ev-window.c:2869 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2871 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2876 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "Павялічыць дакумэнт" + +#: ../shell/ev-window.c:2879 +msgid "Shrink the document" +msgstr "Паменшыць дакумэнт" + +#: ../shell/ev-window.c:2881 +msgid "_Reload" +msgstr "Пера_чытаць" + +#: ../shell/ev-window.c:2882 +msgid "Reload the document" +msgstr "Перачытаць дакумэнт" + +#. Go menu +#: ../shell/ev-window.c:2886 +msgid "_Previous Page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2887 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2889 +msgid "_Next Page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2890 +msgid "Go to the next page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2892 +msgid "_First Page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2893 +msgid "Go to the first page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2895 +msgid "_Last Page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2896 +msgid "Go to the last page" +msgstr "" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:2900 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2903 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2908 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:2955 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2956 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2958 +msgid "Side _Pane" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2959 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2961 +msgid "_Continuous" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2962 +msgid "Show the entire document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2964 +msgid "_Dual" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2965 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2967 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2968 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2970 +msgid "_Presentation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2971 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2973 +msgid "_Best Fit" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2974 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2976 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2977 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3036 +msgid "Page" +msgstr "Старонка" + +#: ../shell/ev-window.c:3037 +msgid "Select Page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3049 +msgid "Zoom" +msgstr "Маштаб" + +#: ../shell/ev-window.c:3051 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3067 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3073 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3077 +msgid "Zoom In" +msgstr "Наблізіць" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3082 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Аддаліць" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3092 +msgid "Fit Width" +msgstr "Па шырыні" + +#: ../shell/ev-window-title.c:140 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "%s - патрабуе пароль" + +#: ../shell/main.c:50 +msgid "The page of the document to display." +msgstr "Старонка дакумэнта для адлюстраваньня" + +#: ../shell/main.c:50 +msgid "PAGE" +msgstr "СТАРОНКА" + +#: ../shell/main.c:286 +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "Evince - глядач дакумэнтаў" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "Уключыць мініяцюры для PDF дакумэнтаў" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" + -- cgit v0.9.1