From 7d720cdb7c7f0670863eea3b9d0480830e2c72dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Inaki Larranaga Murgoitio Date: Wed, 18 Feb 2009 19:53:17 +0000 Subject: Updated Basque translation. 2009-02-18 Inaki Larranaga Murgoitio * eu.po: Updated Basque translation. svn path=/trunk/; revision=3486 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9cf7f19..803c362 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-02-18 Inaki Larranaga Murgoitio + + * eu.po: Updated Basque translation. + 2009-02-18 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 0c77efd..e0e9cf1 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-11 21:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-11 22:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-18 21:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-18 21:58+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,11 +20,26 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:162 +#: ../backend/comics/comics-document.c:131 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:284 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "MIME mota ezezaguna" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:165 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "Ez da komikien MIME mota: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:186 msgid "File corrupted." msgstr "Fitxategia hondatuta." -#: ../backend/comics/comics-document.c:196 +#: ../backend/comics/comics-document.c:198 +msgid "No files in archive." +msgstr "Ez dago fitxategirik artxiboan." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:230 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "Ez da irudirik aurkitu %s artxiboan" @@ -33,23 +48,23 @@ msgstr "Ez da irudirik aurkitu %s artxiboan" msgid "Comic Books" msgstr "Komikiak" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 +msgid "DJVU document has incorrect format" +msgstr "DJVU dokumentuak okerreko formatua du" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 msgid "" -"The document is composed by several files. One or more of such files cannot " +"The document is composed of several files. One or more of such files cannot " "be accessed." msgstr "" "Dokumentua hainbat fitxategikin osatua dago. Fitxategi bat edo gehiago ezin " -"da sarbidetu." +"da atzitu." #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu dokumentuak" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:96 -msgid "File not available" -msgstr "Fitxategia ez dago eskuragarri" - -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:112 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI dokumentuak okerreko formatua du" @@ -58,60 +73,60 @@ msgid "DVI Documents" msgstr "DVI dokumentuak" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:697 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700 msgid "Yes" msgstr "Bai" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:703 msgid "No" msgstr "Ez" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 msgid "Type 1" msgstr "1 mota" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:776 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 msgid "Type 1C" msgstr "1C mota" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 msgid "Type 3" msgstr "3 mota" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "1 mota (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "1C mota (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:786 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:788 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791 msgid "Unknown font type" msgstr "Letra-tipo mota ezezaguna" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:814 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 msgid "No name" msgstr "Izenik gabe" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:822 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825 msgid "Embedded subset" msgstr "Kapsulatutako azpimultzoa" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 msgid "Embedded" msgstr "Kapsulatua" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 msgid "Not embedded" msgstr "Kapsulatu gabea" @@ -119,11 +134,8 @@ msgstr "Kapsulatu gabea" msgid "PDF Documents" msgstr "PDF dokumentuak" -#: ../backend/impress/impress-document.c:297 -msgid "Remote files aren't supported" -msgstr "Urruneko fitxategiak ez daude onartuta" - -#: ../backend/impress/impress-document.c:308 +#: ../backend/impress/impress-document.c:303 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114 msgid "Invalid document" msgstr "Dokumentu baliogabea" @@ -199,21 +211,16 @@ msgstr "Ezin izan da '%s' eranskina ireki: %s" msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Ezin izan da '%s' eranskina ireki" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:127 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:248 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "MIME mota ezezaguna" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:147 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 #, c-format msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "%s (%s) fitxategi mota ez dago onartuta" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:303 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:357 msgid "All Documents" msgstr "Dokumentu guztiak" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:335 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389 msgid "All Files" msgstr "Fitxategi guztiak" @@ -362,7 +369,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Exekutatu aurkezpen moduan" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5294 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5293 msgid "Best Fit" msgstr "Egokiena" @@ -410,7 +417,7 @@ msgstr "%300" msgid "400%" msgstr "%400" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4272 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4271 #: ../shell/ev-window-title.c:149 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -435,60 +442,60 @@ msgid "Document" msgstr "Dokumentua" #: ../properties/ev-properties-view.c:59 -msgid "Title" -msgstr "Titulua" +msgid "Title:" +msgstr "Titulua:" #: ../properties/ev-properties-view.c:60 -msgid "Location" -msgstr "Kokalekua" +msgid "Location:" +msgstr "Kokalekua:" #: ../properties/ev-properties-view.c:61 -msgid "Subject" -msgstr "Gaia" +msgid "Subject:" +msgstr "Gaia:" #: ../properties/ev-properties-view.c:62 -msgid "Author" -msgstr "Egilea" +msgid "Author:" +msgstr "Egilea:" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 -msgid "Keywords" -msgstr "Gako-hitzak" +msgid "Keywords:" +msgstr "Gako-hitzak:" #: ../properties/ev-properties-view.c:64 -msgid "Producer" -msgstr "Ekoizlea" +msgid "Producer:" +msgstr "Ekoizlea:" #: ../properties/ev-properties-view.c:65 -msgid "Creator" -msgstr "Sortzailea" +msgid "Creator:" +msgstr "Sortzailea:" #: ../properties/ev-properties-view.c:66 -msgid "Created" -msgstr "Sortuta" +msgid "Created:" +msgstr "Sortuta:" #: ../properties/ev-properties-view.c:67 -msgid "Modified" -msgstr "Aldatuta" +msgid "Modified:" +msgstr "Aldatuta:" #: ../properties/ev-properties-view.c:68 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Orri kopurua" +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Orri kopurua:" #: ../properties/ev-properties-view.c:69 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimizatua" +msgid "Optimized:" +msgstr "Optimizatua:" #: ../properties/ev-properties-view.c:70 -msgid "Format" -msgstr "Formatua" +msgid "Format:" +msgstr "Formatua:" #: ../properties/ev-properties-view.c:71 -msgid "Security" -msgstr "Segurtasuna" +msgid "Security:" +msgstr "Segurtasuna:" #: ../properties/ev-properties-view.c:72 -msgid "Paper Size" -msgstr "Paper-tamaina" +msgid "Paper Size:" +msgstr "Paper-tamaina:" #: ../properties/ev-properties-view.c:202 msgid "None" @@ -646,27 +653,27 @@ msgstr "Unean aurkitutakoaren kolorea nabarmendu" msgid "Find:" msgstr "Bilatu:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5028 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5027 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Bilatu _aurrekoa" -#: ../shell/eggfindbar.c:332 +#: ../shell/eggfindbar.c:333 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Hitzaren aurreko agerraldia bilatzen du" -#: ../shell/eggfindbar.c:336 ../shell/ev-window.c:5026 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5025 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Bilatu _hurrengoa" -#: ../shell/eggfindbar.c:339 +#: ../shell/eggfindbar.c:341 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Hitzaren hurrengo agerraldia bilatzen du" -#: ../shell/eggfindbar.c:346 +#: ../shell/eggfindbar.c:348 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "M_aiuskulak/minuskulak" -#: ../shell/eggfindbar.c:349 +#: ../shell/eggfindbar.c:351 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Txandakatu maiuskulak eta minuskulak bereiztea bilaketan" @@ -742,7 +749,7 @@ msgstr "Orrialdea inprimatzen: %d / %d ..." msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Inprimatzea ez dago onartuta inprimagailu honekin." -#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5079 +#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5078 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" @@ -801,128 +808,128 @@ msgstr "%s orrialdea" msgid "The document contains no pages" msgstr "Dokumentuak ez du orrialderik" -#: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637 +#: ../shell/ev-window.c:1479 ../shell/ev-window.c:1636 msgid "Unable to open document" msgstr "Ezin da dokumentua ireki" -#: ../shell/ev-window.c:1611 +#: ../shell/ev-window.c:1610 #, c-format msgid "Loading document from %s" msgstr "%s(e)tik dokumentua kargatzen" -#: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942 +#: ../shell/ev-window.c:1748 ../shell/ev-window.c:1941 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Dokumentua deskargatzen (%% %d)" -#: ../shell/ev-window.c:1888 +#: ../shell/ev-window.c:1887 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "%s(e)ndik dokumentua birkargatzen" -#: ../shell/ev-window.c:1921 +#: ../shell/ev-window.c:1920 msgid "Failed to reload document." msgstr "Huts egin du dokumentua birkargatzean." -#: ../shell/ev-window.c:2070 +#: ../shell/ev-window.c:2069 msgid "Open Document" msgstr "Ireki dokumentua" -#: ../shell/ev-window.c:2131 +#: ../shell/ev-window.c:2130 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "Ezin izan da '%s' esteka sortu: %s" -#: ../shell/ev-window.c:2160 +#: ../shell/ev-window.c:2159 msgid "Cannot open a copy." msgstr "Ezin da kopia ireki." -#: ../shell/ev-window.c:2400 +#: ../shell/ev-window.c:2399 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Dokumentua %s(e)n gordetzen" -#: ../shell/ev-window.c:2403 +#: ../shell/ev-window.c:2402 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Eranskina %s(e)n gordetzen" -#: ../shell/ev-window.c:2406 +#: ../shell/ev-window.c:2405 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Irudia %s(e)n gordetzen" -#: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548 +#: ../shell/ev-window.c:2450 ../shell/ev-window.c:2547 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Fitxategia ezin izan da '%s' bezala gorde." -#: ../shell/ev-window.c:2479 +#: ../shell/ev-window.c:2478 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Dokumentua igotzen (%% %d)" -#: ../shell/ev-window.c:2483 +#: ../shell/ev-window.c:2482 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Eranskina igotzen (%% %d)" -#: ../shell/ev-window.c:2487 +#: ../shell/ev-window.c:2486 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Irudia igotzen (%% %d)" -#: ../shell/ev-window.c:2594 +#: ../shell/ev-window.c:2593 msgid "Save a Copy" msgstr "Gorde kopia bat" -#: ../shell/ev-window.c:2797 +#: ../shell/ev-window.c:2796 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "Lan %d ilaran zai" msgstr[1] "%d lan ilaran zai" -#: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963 +#: ../shell/ev-window.c:2852 ../shell/ev-window.c:3962 msgid "Failed to print document" msgstr "Huts egin du dokumentua inprimatzean" -#: ../shell/ev-window.c:2910 +#: ../shell/ev-window.c:2909 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "'%s' lana inprimatzen" -#: ../shell/ev-window.c:3107 +#: ../shell/ev-window.c:3106 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Itxi aurretik '%s' lana inprimatu arte zai egon?" -#: ../shell/ev-window.c:3110 +#: ../shell/ev-window.c:3109 #, c-format msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "%d lan daude aktibo. Itxi aurretik inprimatzea amaitu arte zai egon?" -#: ../shell/ev-window.c:3122 +#: ../shell/ev-window.c:3121 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "Leihoa ixten baduzu, falta diren inprimatze-lanak ez dira inprimatuko." -#: ../shell/ev-window.c:3126 +#: ../shell/ev-window.c:3125 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "_Utzi inprimatzea eta irten" -#: ../shell/ev-window.c:3130 +#: ../shell/ev-window.c:3129 msgid "Close _after Printing" msgstr "Itxi inprimatu _ondoren" -#: ../shell/ev-window.c:3733 +#: ../shell/ev-window.c:3732 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Tresna-barraren editorea" -#: ../shell/ev-window.c:3865 +#: ../shell/ev-window.c:3864 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean" -#: ../shell/ev-window.c:4268 +#: ../shell/ev-window.c:4267 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -931,7 +938,7 @@ msgstr "" "Dokumentu-ikustailea.\n" "Poppler %s (%s) erabiltzen" -#: ../shell/ev-window.c:4296 +#: ../shell/ev-window.c:4295 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -943,7 +950,7 @@ msgstr "" "edo (nahiago baduzu) bertsio berriago batean, jasotako baldintzak betez " "gero.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4300 +#: ../shell/ev-window.c:4299 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -955,7 +962,7 @@ msgstr "" "HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, " "ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4304 +#: ../shell/ev-window.c:4303 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -966,15 +973,15 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #. Manually set name and icon in win32 -#: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382 +#: ../shell/ev-window.c:4327 ../shell/main.c:382 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:4331 +#: ../shell/ev-window.c:4330 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Evince-ren egileak" -#: ../shell/ev-window.c:4337 +#: ../shell/ev-window.c:4336 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mikel Olasagasti \n" @@ -983,360 +990,360 @@ msgstr "" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4555 +#: ../shell/ev-window.c:4554 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d aurkitu da orrialdean" msgstr[1] "%d aurkitu dira orrialdean" -#: ../shell/ev-window.c:4563 +#: ../shell/ev-window.c:4562 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%%%3d falta dira bilatzeko" -#: ../shell/ev-window.c:4991 +#: ../shell/ev-window.c:4990 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../shell/ev-window.c:4992 +#: ../shell/ev-window.c:4991 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../shell/ev-window.c:4993 +#: ../shell/ev-window.c:4992 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../shell/ev-window.c:4994 +#: ../shell/ev-window.c:4993 msgid "_Go" msgstr "J_oan" -#: ../shell/ev-window.c:4995 +#: ../shell/ev-window.c:4994 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5177 -#: ../shell/ev-window.c:5256 +#: ../shell/ev-window.c:4997 ../shell/ev-window.c:5176 +#: ../shell/ev-window.c:5255 msgid "_Open..." msgstr "_Ireki..." -#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257 +#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5256 msgid "Open an existing document" msgstr "Ireki existitzen den dokumentua" -#: ../shell/ev-window.c:5001 +#: ../shell/ev-window.c:5000 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Ireki _kopia bat" -#: ../shell/ev-window.c:5002 +#: ../shell/ev-window.c:5001 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Ireki uneko dokumentuaren kopia leiho berrian" -#: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179 +#: ../shell/ev-window.c:5003 ../shell/ev-window.c:5178 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Gorde kopia bat..." -#: ../shell/ev-window.c:5005 +#: ../shell/ev-window.c:5004 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Gorde uneko dokumentuaren kopia" -#: ../shell/ev-window.c:5007 +#: ../shell/ev-window.c:5006 msgid "Print Set_up..." msgstr "Prestatu i_nprimaketa..." -#: ../shell/ev-window.c:5008 +#: ../shell/ev-window.c:5007 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Prestatu orriaren ezarpenak inprimatzeko" -#: ../shell/ev-window.c:5010 +#: ../shell/ev-window.c:5009 msgid "_Print..." msgstr "I_nprimatu..." -#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080 +#: ../shell/ev-window.c:5010 ../shell/ev-window.c:5079 msgid "Print this document" msgstr "Inprimatu dokumentu hau" -#: ../shell/ev-window.c:5013 +#: ../shell/ev-window.c:5012 msgid "P_roperties" msgstr "_Propietateak" -#: ../shell/ev-window.c:5021 +#: ../shell/ev-window.c:5020 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _dena" -#: ../shell/ev-window.c:5023 +#: ../shell/ev-window.c:5022 msgid "_Find..." msgstr "Bila_tu..." -#: ../shell/ev-window.c:5024 +#: ../shell/ev-window.c:5023 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Bilatu hitz bat edo esaldi bat dokumentuan" -#: ../shell/ev-window.c:5030 +#: ../shell/ev-window.c:5029 msgid "T_oolbar" msgstr "_Tresna-barra" -#: ../shell/ev-window.c:5032 +#: ../shell/ev-window.c:5031 msgid "Rotate _Left" msgstr "Biratu _ezkerrera" -#: ../shell/ev-window.c:5034 +#: ../shell/ev-window.c:5033 msgid "Rotate _Right" msgstr "Biratu _eskuinera" -#: ../shell/ev-window.c:5039 +#: ../shell/ev-window.c:5038 msgid "Enlarge the document" msgstr "Handiagotu dokumentua" -#: ../shell/ev-window.c:5042 +#: ../shell/ev-window.c:5041 msgid "Shrink the document" msgstr "Txikitu dokumentua" -#: ../shell/ev-window.c:5044 +#: ../shell/ev-window.c:5043 msgid "_Reload" msgstr "_Birkargatu" -#: ../shell/ev-window.c:5045 +#: ../shell/ev-window.c:5044 msgid "Reload the document" msgstr "Birkargatu dokumentua" -#: ../shell/ev-window.c:5048 +#: ../shell/ev-window.c:5047 msgid "Auto_scroll" msgstr "Korritze automatikoa" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:5052 +#: ../shell/ev-window.c:5051 msgid "_Previous Page" msgstr "_Aurreko orrialdea" -#: ../shell/ev-window.c:5053 +#: ../shell/ev-window.c:5052 msgid "Go to the previous page" msgstr "Joan aurreko orrialdera" -#: ../shell/ev-window.c:5055 +#: ../shell/ev-window.c:5054 msgid "_Next Page" msgstr "_Hurrengo orrialdea" -#: ../shell/ev-window.c:5056 +#: ../shell/ev-window.c:5055 msgid "Go to the next page" msgstr "Joan hurrengo orrialdera" -#: ../shell/ev-window.c:5058 +#: ../shell/ev-window.c:5057 msgid "_First Page" msgstr "_Aurreneko orrialdea" -#: ../shell/ev-window.c:5059 +#: ../shell/ev-window.c:5058 msgid "Go to the first page" msgstr "Joan aurreneko orrialdera" -#: ../shell/ev-window.c:5061 +#: ../shell/ev-window.c:5060 msgid "_Last Page" msgstr "_Azken orrialdea" -#: ../shell/ev-window.c:5062 +#: ../shell/ev-window.c:5061 msgid "Go to the last page" msgstr "Joan azkeneko orrialdera" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5066 +#: ../shell/ev-window.c:5065 msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" -#: ../shell/ev-window.c:5069 +#: ../shell/ev-window.c:5068 msgid "_About" msgstr "_Honi buruz" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5073 +#: ../shell/ev-window.c:5072 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Irten pantaila osotik" -#: ../shell/ev-window.c:5074 +#: ../shell/ev-window.c:5073 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Irten pantaila osoko modutik" -#: ../shell/ev-window.c:5076 +#: ../shell/ev-window.c:5075 msgid "Start Presentation" msgstr "Abiarazi aurkezpena" -#: ../shell/ev-window.c:5077 +#: ../shell/ev-window.c:5076 msgid "Start a presentation" msgstr "Abiatu aurkezpen bat" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5133 +#: ../shell/ev-window.c:5132 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tresna-barra" -#: ../shell/ev-window.c:5134 +#: ../shell/ev-window.c:5133 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu tresna-barra" -#: ../shell/ev-window.c:5136 +#: ../shell/ev-window.c:5135 msgid "Side _Pane" msgstr "Alboko p_anela" -#: ../shell/ev-window.c:5137 +#: ../shell/ev-window.c:5136 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu alboko panela" -#: ../shell/ev-window.c:5139 +#: ../shell/ev-window.c:5138 msgid "_Continuous" msgstr "_Etengabea" -#: ../shell/ev-window.c:5140 +#: ../shell/ev-window.c:5139 msgid "Show the entire document" msgstr "Erakutsi dokumentu osoa" -#: ../shell/ev-window.c:5142 +#: ../shell/ev-window.c:5141 msgid "_Dual" msgstr "_Duala" -#: ../shell/ev-window.c:5143 +#: ../shell/ev-window.c:5142 msgid "Show two pages at once" msgstr "Erakutsi bi orrialde batera" -#: ../shell/ev-window.c:5145 +#: ../shell/ev-window.c:5144 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantaila osoa" -#: ../shell/ev-window.c:5146 +#: ../shell/ev-window.c:5145 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Zabaldu leihoa pantaila guztia bete arte" -#: ../shell/ev-window.c:5148 +#: ../shell/ev-window.c:5147 msgid "Pre_sentation" msgstr "_Aurkezpena" -#: ../shell/ev-window.c:5149 +#: ../shell/ev-window.c:5148 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Abiatu dokumentua aurkezpen gisa" -#: ../shell/ev-window.c:5151 +#: ../shell/ev-window.c:5150 msgid "_Best Fit" msgstr "_Egokiena" -#: ../shell/ev-window.c:5152 +#: ../shell/ev-window.c:5151 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Uneko dokumentuak leiho guztia betetzen du" -#: ../shell/ev-window.c:5154 +#: ../shell/ev-window.c:5153 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Doitu orriaren _zabalera" -#: ../shell/ev-window.c:5155 +#: ../shell/ev-window.c:5154 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Uneko dokumentuak leihoaren zabalera guztia betetzen du" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5162 +#: ../shell/ev-window.c:5161 msgid "_Open Link" msgstr "_Ireki esteka" -#: ../shell/ev-window.c:5164 +#: ../shell/ev-window.c:5163 msgid "_Go To" msgstr "J_oan" -#: ../shell/ev-window.c:5166 +#: ../shell/ev-window.c:5165 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ireki leiho _berrian" -#: ../shell/ev-window.c:5168 +#: ../shell/ev-window.c:5167 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" -#: ../shell/ev-window.c:5170 +#: ../shell/ev-window.c:5169 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Gorde irudi gisa..." -#: ../shell/ev-window.c:5172 +#: ../shell/ev-window.c:5171 msgid "Copy _Image" msgstr "Kopiatu _irudia" -#: ../shell/ev-window.c:5218 +#: ../shell/ev-window.c:5217 msgid "Page" msgstr "Orrialdea" -#: ../shell/ev-window.c:5219 +#: ../shell/ev-window.c:5218 msgid "Select Page" msgstr "Hautatu orrialdea" -#: ../shell/ev-window.c:5230 +#: ../shell/ev-window.c:5229 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: ../shell/ev-window.c:5232 +#: ../shell/ev-window.c:5231 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Doitu zoom-aren maila" -#: ../shell/ev-window.c:5242 +#: ../shell/ev-window.c:5241 msgid "Navigation" msgstr "Nabigazioa" -#: ../shell/ev-window.c:5244 +#: ../shell/ev-window.c:5243 msgid "Back" msgstr "Atzera" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5247 +#: ../shell/ev-window.c:5246 msgid "Move across visited pages" msgstr "Joan bisitatutako orrialdeetara" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5277 +#: ../shell/ev-window.c:5276 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5282 +#: ../shell/ev-window.c:5281 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5286 +#: ../shell/ev-window.c:5285 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma handiagotu" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5290 +#: ../shell/ev-window.c:5289 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma txikiagotu" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5298 +#: ../shell/ev-window.c:5297 msgid "Fit Width" msgstr "Doitu zabalera" -#: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483 +#: ../shell/ev-window.c:5464 ../shell/ev-window.c:5482 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Ezin da kanpoko aplikazioa abiarazi." -#: ../shell/ev-window.c:5526 +#: ../shell/ev-window.c:5525 msgid "Unable to open external link" msgstr "Ezin da kanpoko esteka ireki" -#: ../shell/ev-window.c:5682 +#: ../shell/ev-window.c:5681 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Ezin izan da formatu egokirik aurkitu irudia gordetzeko" -#: ../shell/ev-window.c:5721 +#: ../shell/ev-window.c:5720 msgid "The image could not be saved." msgstr "Irudia ezin izan da gorde." -#: ../shell/ev-window.c:5753 +#: ../shell/ev-window.c:5752 msgid "Save Image" msgstr "Gorde irudia" -#: ../shell/ev-window.c:5815 +#: ../shell/ev-window.c:5814 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Ezin da eranskina ireki" -#: ../shell/ev-window.c:5866 +#: ../shell/ev-window.c:5865 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Eranskina ezin izan da gorde." -#: ../shell/ev-window.c:5911 +#: ../shell/ev-window.c:5910 msgid "Save Attachment" msgstr "Gorde eranskina" -- cgit v0.9.1