From a6c10f45925855a5eee700c5d0af34068f4af84b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Tue, 18 May 2010 06:12:26 +0000 Subject: Updated Oriya Translation --- diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 7d001d6..2183fa1 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1,21 +1,22 @@ -# translation of or.po to Oriya +# translation of evince.master.or.po to Oriya # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Subhransu Behera , 2006. -# Manoj Kumar Giri , 2008, 2009. +# Manoj Kumar Giri , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: or\n" +"Project-Id-Version: evince.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-13 21:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-26 15:55+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-04 12:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-17 23:35+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" -"Language-Team: Oriya \n" +"Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" @@ -24,63 +25,55 @@ msgstr "" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:155 +#: ../backend/comics/comics-document.c:160 #, c-format msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" msgstr "କମିକ ବହିକୁ ସଙ୍କୋଚନ କରିବା ପାଇଁ “%s” ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:169 +#: ../backend/comics/comics-document.c:174 #, c-format msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ “%s” କମିକ ବହିକୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଭିତରେ ସଙ୍କୋଚନ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../backend/comics/comics-document.c:178 +#: ../backend/comics/comics-document.c:183 #, c-format msgid "The command “%s” did not end normally." msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ “%s” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇନଥିଲା।" -#: ../backend/comics/comics-document.c:225 -#, c-format -#| msgid "Failed to create a temporary directory on “%s”: %s" -msgid "Failed to create a temporary directory." -msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:347 +#: ../backend/comics/comics-document.c:350 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "ଗୋଟିଏ ହାସ୍ୟସ୍ପଦ ବହି MIME ପ୍ରକାର ନୁହଁ: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:354 -#| msgid "" -#| "Can't find an appropiate command to decompress this type of comic book" +#: ../backend/comics/comics-document.c:357 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "ଏହି ପ୍ରକାର କମିକ ବହିକୁ ପ୍ରସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ସଠିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇବେ ନାହିଁ" -#: ../backend/comics/comics-document.c:385 +#: ../backend/comics/comics-document.c:395 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "ଅଜଣା MIME ପ୍ରକାର" -#: ../backend/comics/comics-document.c:412 +#: ../backend/comics/comics-document.c:422 msgid "File corrupted" msgstr "ଫାଇଲ କ୍ଷତିଗ୍ରସ୍ତ ହୋଇଛି" -#: ../backend/comics/comics-document.c:424 +#: ../backend/comics/comics-document.c:435 msgid "No files in archive" msgstr "ଅଭିଲେଖରେ କୌଣସି ଫାଇଲ ନାହିଁ।" -#: ../backend/comics/comics-document.c:465 +#: ../backend/comics/comics-document.c:474 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "%s ଅଭିଲେଖରେ କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../backend/comics/comics-document.c:704 +#: ../backend/comics/comics-document.c:718 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "“%s” କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../backend/comics/comics-document.c:854 +#: ../backend/comics/comics-document.c:850 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "ତ୍ରୁଟି %s" @@ -89,21 +82,29 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟି %s" msgid "Comic Books" msgstr "ହାସ୍ଯରସାତ୍ମକ ବହି" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 -msgid "DJVU document has incorrect format" -msgstr "DJVU ଦଲିଲର ଭୂଲ ଫର୍ମାଟ ଅଛି" +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +#, fuzzy +#| msgid "DVI document has incorrect format" +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "DVI ଦଲିଲର ଭୂଲ ଫର୍ମାଟ ଅଛି" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The document is composed of several files. One or more of such files " +#| "cannot be accessed." msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of such files cannot " +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " "be accessed." msgstr "ଦଲିଲଟି ଅନେକ ଫାଇଲ ଦ୍ୱାରା ରଚନା କରାଯାଇଛି। ଏହିପରି ଏକ ବା ଅଧିକ ଫାଇଲରେ ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "Djvu Documents" +#, fuzzy +#| msgid "Djvu Documents" +msgid "DjVu Documents" msgstr "Djvu ଦଲିଲ" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI ଦଲିଲର ଭୂଲ ଫର୍ମାଟ ଅଛି" @@ -111,61 +112,65 @@ msgstr "DVI ଦଲିଲର ଭୂଲ ଫର୍ମାଟ ଅଛି" msgid "DVI Documents" msgstr "DVI ଦଲିଲ" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "" + #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824 msgid "Yes" msgstr "ହଁ" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 msgid "No" msgstr "ନାଁ" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948 msgid "Type 1" msgstr "ପ୍ରକାର 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 msgid "Type 1C" msgstr "ପ୍ରକାର 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952 msgid "Type 3" msgstr "ପ୍ରକାର 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "ପ୍ରକାର 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "ପ୍ରକାର 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 msgid "Unknown font type" msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରକାର" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988 msgid "No name" msgstr "କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996 msgid "Embedded subset" msgstr "ସନ୍ନିବେଶିତ ଉପସେଟ" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998 msgid "Embedded" -msgstr "ସନ୍ନବେଶିତ" +msgstr "ସନ୍ନିହିତ" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000 msgid "Not embedded" msgstr "ସନ୍ନିବେଶିତ ନୁହେଁ" @@ -173,8 +178,8 @@ msgstr "ସନ୍ନିବେଶିତ ନୁହେଁ" msgid "PDF Documents" msgstr "PDF ଦଲିଲ" -#: ../backend/impress/impress-document.c:303 -#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114 +#: ../backend/impress/impress-document.c:302 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 msgid "Invalid document" msgstr "ଅବୈଧ ଦଲିଲ" @@ -194,15 +199,21 @@ msgid "Not enough memory" msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନାହିଁ" #: ../backend/impress/zip.c:59 -msgid "Cannot find zip signature" +#, fuzzy +#| msgid "Cannot find zip signature" +msgid "Cannot find ZIP signature" msgstr "ଜିପ ହସ୍ତାକ୍ଷର ମିଳିଲା ନାହିଁ" #: ../backend/impress/zip.c:62 -msgid "Invalid zip file" +#, fuzzy +#| msgid "Invalid zip file" +msgid "Invalid ZIP file" msgstr "ଅବୈଧ ଜିପ ଫାଇଲ" #: ../backend/impress/zip.c:65 -msgid "Multi file zips are not supported" +#, fuzzy +#| msgid "Multi file zips are not supported" +msgid "Multi file ZIPs are not supported" msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲକୁ ଜିପକରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" #: ../backend/impress/zip.c:68 @@ -214,19 +225,21 @@ msgid "Cannot read data from file" msgstr "ଫାଇଲରୁ ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" #: ../backend/impress/zip.c:74 -msgid "Cannot find file in the zip archive" +#, fuzzy +#| msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgid "Cannot find file in the ZIP archive" msgstr "ଜିପ ଅଭିଲେଖାଗାରରେ ଫାଇଲ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" #: ../backend/impress/zip.c:77 msgid "Unknown error" msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "“%s” ଦଲିଲକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "“%s” ଦଲିଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" @@ -240,12 +253,12 @@ msgstr "ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଦଲିଲ" msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "“%s” ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "“%s” ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "“%s” ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ" @@ -263,6 +276,18 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ଦଲିଲ" msgid "All Files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to create a temporary directory." +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to create a temporary directory." +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" + #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -281,7 +306,7 @@ msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରେ ନାହିଁ" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମାରେ ପ୍ରୟୋଗଟି ଦଲିଲ ଗ୍ରହଣ କରେନାହିଁ" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format @@ -291,29 +316,29 @@ msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଆରମ୍ଭ ବିକଳ୍ପ: %d" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "ଦଲିଲ URIଗୁଡ଼ିକୁ 'Type=Link' ଡେସ୍କଟପ ଭରଣରେ ପାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" +msgstr "ଦଲିଲ URI ଗୁଡ଼ିକୁ 'ପ୍ରକାର=ସଂଯୋଗ' ଡେସ୍କଟପ ଭରଣକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭ କରିବା ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକରେ ସଂଯୋଗକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ପ୍ରତି ସଂଯୋଗ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46 -#: ../previewer/ev-previewer.c:47 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48 +#: ../previewer/ev-previewer.c:49 msgid "FILE" -msgstr "FILE" +msgstr "ଫାଇଲ" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ID ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନ ID ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -325,7 +350,7 @@ msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁ #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -337,11 +362,11 @@ msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁ #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 #, c-format msgid "Show “_%s”" -msgstr "“_%s” କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" +msgstr "“_%s”କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)" +msgstr "ସାଧନ ପଟି ଉପରେ ଚଲାନ୍ତୁ (_M)" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 msgid "Move the selected item on the toolbar" @@ -349,7 +374,7 @@ msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ସାଧନ ପଟିକୁ ଘୁ #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "ସାଧନ ପଟିରୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" +msgstr "ସାଧନପଟିରୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ (_R)" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 msgid "Remove the selected item from the toolbar" @@ -367,12 +392,12 @@ msgstr "ଚୟିତ ସାଧନ ପଟିକୁ ଅପସାରଣ କରନ msgid "Separator" msgstr "ବିଭାଜକ" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115 msgid "Running in presentation mode" msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5213 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5380 msgid "Best Fit" msgstr "ସର୍ବତ୍କ୍ରୁଷ୍ଟ ମେଳକ" @@ -382,11 +407,11 @@ msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ଓସାର ସହିତ ମେଳ କରନ #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 msgid "50%" -msgstr "50%" +msgstr "୫୦%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 msgid "70%" -msgstr "70%" +msgstr "୭୦%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 msgid "85%" @@ -394,7 +419,7 @@ msgstr "85%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 msgid "100%" -msgstr "100%" +msgstr "୧୦୦%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 msgid "125%" @@ -402,7 +427,7 @@ msgstr "125%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 msgid "150%" -msgstr "150%" +msgstr "୧୫୦%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 msgid "175%" @@ -410,7 +435,7 @@ msgstr "175%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 msgid "200%" -msgstr "200%" +msgstr "୨୦୦%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 msgid "300%" @@ -418,102 +443,96 @@ msgstr "300%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "400%" -msgstr "400%" +msgstr "୪୦୦%" #. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4135 -#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4232 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:296 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "ଦଲିଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multipage documents" +#, fuzzy +#| msgid "View multipage documents" +msgid "View multi-page documents" msgstr "ଏକାଧିକ ପ୍ରୁଷ୍ଠା ବିଶିଷ୍ଟ ଦଲିଲକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "ଦଲିଲ ନିଷେଧତାକୁ ବ୍ଯର୍ଥ କରିଦିଅନ୍ତୁ" - -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "ନକଲ କରିବା କିମ୍ବା ମୂଦ୍ରଣ କରିବା ନିଷେଧତା ଭଳି, ଦଲିଲ ନିଷେଧତାକୁ ବ୍ଯର୍ଥ କରିଦିଅନ୍ତୁ।" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:47 msgid "Delete the temporary file" msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +#: ../previewer/ev-previewer.c:48 msgid "Print settings file" msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ" -#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175 +#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177 msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "GNOME ଦଲିଲ ପ୍ରାକ ପ୍ରଦର୍ଶକ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2877 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3020 msgid "Failed to print document" msgstr "ଦଲିଲ ମୂଦ୍ରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 #, c-format msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ମୁଦ୍ରଣୀ '%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4972 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5129 msgid "_Previous Page" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_P)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4973 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5130 msgid "Go to the previous page" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4975 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5132 msgid "_Next Page" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_N)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4976 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5133 msgid "Go to the next page" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4959 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5116 msgid "Enlarge the document" msgstr "ଦଲିଲକୁ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4962 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5119 msgid "Shrink the document" msgstr "ଦଲିଲକୁ ସଙ୍କୁଚିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 msgid "Print" msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4931 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5087 msgid "Print this document" msgstr "ଏହି ଦଲିଲକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5070 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5231 msgid "_Best Fit" msgstr "ସର୍ବତ୍କ୍ରୁଷ୍ଟ ମେଳକ (_B)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5071 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5232 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲର ଆକାରକୁ ୱିଣ୍ଡୋ ଭରଣ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5073 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5234 msgid "Fit Page _Width" msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ଓସାର ସହିତ ମେଳ କରନ୍ତୁ (_W)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5074 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5235 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲକୁ ୱିଣ୍ଡୋ ଅସାର ଅନୁଯାୟୀ ମେଳ କରନ୍ତୁ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5137 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5302 msgid "Page" -msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5138 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5303 msgid "Select Page" msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ଚୟନ କରନ୍ତୁ" @@ -521,63 +540,63 @@ msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ଚୟନ କରନ୍ତୁ" msgid "Document" msgstr "ଦଲିଲ" -#: ../properties/ev-properties-view.c:59 +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 msgid "Title:" msgstr "ଶୀର୍ଷକ:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 msgid "Location:" -msgstr "ସ୍ଥିତି:" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 msgid "Subject:" -msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁ:" +msgstr "ବିଷୟ:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 msgid "Author:" msgstr "ଲେଖକ:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 msgid "Keywords:" msgstr "ସୂଚକ ଶବ୍ଦ:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 msgid "Producer:" msgstr "ପ୍ରଯୋଜକ:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 msgid "Creator:" msgstr "ସ୍ରଷ୍ଟା:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 msgid "Created:" msgstr "ସ୍ରୁଷ୍ଟ:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 msgid "Modified:" -msgstr "ରୂପାନ୍ତରିତ:" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 msgid "Number of Pages:" msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 msgid "Optimized:" msgstr "ଅନୁକୂଳୀତ:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 msgid "Format:" -msgstr "ଶୈଳୀ:" +msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 msgid "Security:" msgstr "ସୁରକ୍ଷା:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 msgid "Paper Size:" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାର:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:202 +#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1865 msgid "None" msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" @@ -587,52 +606,135 @@ msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:227 +#: ../properties/ev-properties-view.c:240 msgid "default:mm" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଧାରିତ:ମିଲିମିଟର" -#: ../properties/ev-properties-view.c:271 -#, c-format -msgid "%.0f x %.0f mm" +#: ../properties/ev-properties-view.c:284 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.0f x %.0f mm" +msgid "%.0f × %.0f mm" msgstr "%.0f x %.0f ମିଲିମିଟର" -#: ../properties/ev-properties-view.c:275 -#, c-format -msgid "%.2f x %.2f inch" +#: ../properties/ev-properties-view.c:288 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.2f x %.2f inch" +msgid "%.2f × %.2f inch" msgstr "%.2f x %.2f ଇଞ୍ଚ" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:299 +#: ../properties/ev-properties-view.c:312 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, ଚିତ୍ରପଟ (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:306 +#: ../properties/ev-properties-view.c:319 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, କଡୁଆ (%s)" -#: ../libmisc/ev-page-action.c:72 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d %d ର)" -#: ../libmisc/ev-page-action.c:74 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 #, c-format msgid "of %d" msgstr "%d ର" -#: ../libview/ev-jobs.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "“%s” ଦଲିଲକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିବାରେ ବିଫଳ: %s" +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing to print ..." +msgid "Preparing to print…" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି ..." -#: ../libview/ev-jobs.c:1435 +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +#, fuzzy +#| msgid "Finishing..." +msgid "Finishing…" +msgstr "ସମାପ୍ତ କରୁଅଛି..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printing page %d of %d..." +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "%d ର %d ପୃଷ୍ଠାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "ଏହି ମୂଦ୍ରଣୀରେ ମୂଦ୍ରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "ଅବୈଧ ପୃଷ୍ଠା ଚୟନ" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Warning" +msgstr "ଚେତାବନୀ" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +#, fuzzy +#| msgid "Your print range selection does not include any page" +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର ଚୟନ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେନାହିଁ" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " +"the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " +"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " +"required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 +msgid "Page Handling" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1438 #, c-format -#| msgid "Failed to print document" msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "ପୃଷ୍ଠା %d କୁ ମୂଦ୍ରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" @@ -656,110 +758,82 @@ msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ msgid "Document View" msgstr "ଦଲିଲ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" -#: ../libview/ev-view.c:1466 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:673 +msgid "Jump to page:" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ:" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:975 +#, fuzzy +#| msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ ସମାପ୍ତି. ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ Escapeକୁ ଦବାନ୍ତୁ." + +#: ../libview/ev-view.c:1727 msgid "Go to first page" msgstr "ପ୍ରଥମ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../libview/ev-view.c:1468 +#: ../libview/ev-view.c:1729 msgid "Go to previous page" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../libview/ev-view.c:1470 +#: ../libview/ev-view.c:1731 msgid "Go to next page" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../libview/ev-view.c:1472 +#: ../libview/ev-view.c:1733 msgid "Go to last page" msgstr "ଶେଷ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../libview/ev-view.c:1474 +#: ../libview/ev-view.c:1735 msgid "Go to page" msgstr "ଏହି ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../libview/ev-view.c:1476 +#: ../libview/ev-view.c:1737 msgid "Find" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../libview/ev-view.c:1504 +#: ../libview/ev-view.c:1765 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "%s ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../libview/ev-view.c:1510 +#: ../libview/ev-view.c:1771 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "%s କୁ ଯାଆନ୍ତୁ %s ଫାଇଲରେ" -#: ../libview/ev-view.c:1513 +#: ../libview/ev-view.c:1774 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "“%s” ଫାଇଲକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../libview/ev-view.c:1521 +#: ../libview/ev-view.c:1782 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%s କୁ ଚଳାନ୍ତୁ" -#: ../libview/ev-view.c:2783 -msgid "End of presentation. Press Escape to exit." -msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ ସମାପ୍ତି. ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ Escapeକୁ ଦବାନ୍ତୁ." - -#: ../libview/ev-view.c:3722 -msgid "Jump to page:" -msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ:" - -#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 -msgid "Loading..." +#: ../libview/ev-view.c:3926 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +#, fuzzy +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading…" msgstr "ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ..." -#: ../shell/eggfindbar.c:146 -msgid "Search string" -msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଂକ୍ତି" - -#: ../shell/eggfindbar.c:147 -msgid "The name of the string to be found" -msgstr "ପଂକ୍ତିର ନାମ ଯାହାକୁ ଖୋଜାଯିବ" - -#: ../shell/eggfindbar.c:160 -msgid "Case sensitive" -msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ" - -#: ../shell/eggfindbar.c:161 -msgid "TRUE for a case sensitive search" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସନ୍ଧାନ ପାଇଁ ସତ୍ଯ" - -#: ../shell/eggfindbar.c:168 -msgid "Highlight color" -msgstr "ଆଲୋକପାତ କରିବାର ରଙ୍ଗ" - -#: ../shell/eggfindbar.c:169 -msgid "Color of highlight for all matches" -msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ମିଶ୍ରଣକୁ ଆଲୋକପାତ କରିବା ପାଇଁ ରଙ୍ଗ" - -#: ../shell/eggfindbar.c:175 -msgid "Current color" -msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ରଙ୍ଗ" - -#: ../shell/eggfindbar.c:176 -msgid "Color of highlight for the current match" -msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସମ୍ମିଶ୍ରଣକୁ ଆଲୋକପାତ କରିବା ପାଇଁ ରଙ୍ଗ" - #: ../shell/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4948 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5104 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_v)" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_v)" #: ../shell/eggfindbar.c:333 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଂକ୍ତିର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4946 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5102 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_x)" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_x)" #: ../shell/eggfindbar.c:341 msgid "Find next occurrence of the search string" @@ -773,36 +847,32 @@ msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ (_a)" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅନୁସନ୍ଧାନକୁ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-application.c:305 -#| msgid "Reload the document" -msgid "Recover previous documents?" -msgstr "ପୂର୍ବ ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବେ କି?" - -#: ../shell/ev-application.c:308 -msgid "" -"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can " -"recover the opened documents." -msgstr "" -"Evince ଗତଥର ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପରି ଲାଗୁଛି। ଆପଣ ଖୋଲାଥିବା " -"ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିପାରିବେ।" - -#: ../shell/ev-application.c:312 -msgid "_Don't Recover" -msgstr "ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)" - -#: ../shell/ev-application.c:315 -msgid "_Recover" -msgstr "ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_R)" - -#: ../shell/ev-application.c:318 -msgid "Crash Recovery" -msgstr "ନଷ୍ଟ ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି" - #: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "%s ଦଲିଲ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Starting %s" +msgid "Converting %s" +msgstr "ରୂପାନ୍ତରିତ କରୁଛି %s" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 +#, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 +msgid "Converting metadata" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 +msgid "" +"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "" + #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" msgstr "ନିକଟରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଦଲିଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" @@ -813,257 +883,251 @@ msgid "" "password." msgstr "ଏହି ଦଲିଲଟି ତାଳକିତ ଅଛେ ଏବଂ କେବଳ ସଠିକ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରି ଏହାକୁ ପଢିହେବ।" -#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269 +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 msgid "_Unlock Document" msgstr "ଦଲଲିକୁ ଅନ-ଲକ କରନ୍ତୁ (_U)" -#: ../shell/ev-password-view.c:261 +#: ../shell/ev-password-view.c:264 msgid "Enter password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-password-view.c:301 +#: ../shell/ev-password-view.c:304 msgid "Password required" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଆବଶ୍ଯକ" -#: ../shell/ev-password-view.c:302 +#: ../shell/ev-password-view.c:305 #, c-format msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "“%s” ଦଲିଲଟି ତାଳକିତ ଅଛି ଏବଂ ଏହାକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଆବଶ୍ଯକ।" -#: ../shell/ev-password-view.c:332 +#: ../shell/ev-password-view.c:335 msgid "_Password:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" -#: ../shell/ev-password-view.c:365 +#: ../shell/ev-password-view.c:368 msgid "Forget password _immediately" msgstr "ଅତିଶିଘ୍ର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ (_i)" -#: ../shell/ev-password-view.c:377 -msgid "Remember password until you _logout" +#: ../shell/ev-password-view.c:380 +#, fuzzy +#| msgid "Remember password until you _logout" +msgid "Remember password until you _log out" msgstr "ଲଗଆଉଟ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ମନେ ରଖନ୍ତୁ (_l)" -#: ../shell/ev-password-view.c:389 +#: ../shell/ev-password-view.c:392 msgid "Remember _forever" msgstr "ସବୁଦିନ ପାଇଁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_f)" -#. Initial state -#: ../shell/ev-print-operation.c:316 -msgid "Preparing to print ..." -msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି ..." - -#: ../shell/ev-print-operation.c:318 -msgid "Finishing..." -msgstr "ସମାପ୍ତ କରୁଅଛି..." - -#: ../shell/ev-print-operation.c:320 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d..." -msgstr "%d ର %d ପୃଷ୍ଠାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି..." - -#: ../shell/ev-print-operation.c:1143 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "ଏହି ମୂଦ୍ରଣୀରେ ମୂଦ୍ରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।" - -#: ../shell/ev-print-operation.c:1208 -msgid "Invalid page selection" -msgstr "ଅବୈଧ ପୃଷ୍ଠା ଚୟନ" - -#: ../shell/ev-print-operation.c:1209 -msgid "Warning" -msgstr "ଚେତାବନୀ" - -#: ../shell/ev-print-operation.c:1211 -msgid "Your print range selection does not include any page" -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର ଚୟନ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେନାହିଁ" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 msgid "Properties" msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 msgid "Fonts" -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 +#, fuzzy +#| msgid "Document Viewer" +msgid "Document License" +msgstr "ଦଲିଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 -#, c-format -msgid "Gathering font information... %3d%%" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgid "Gathering font information… %3d%%" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ସୂଚନାକୁ ସଂଗ୍ରହ କରୁଅଛି... %3d%%" +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "" + #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 msgid "Attachments" msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ" -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 msgid "Layers" msgstr "ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 -msgid "Print..." -msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ..." +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +#, fuzzy +#| msgid "Print" +msgid "Print…" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 msgid "Index" msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 msgid "Thumbnails" msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର" -#: ../shell/ev-window.c:828 -#, c-format -msgid "Page %s - %s" +#: ../shell/ev-window.c:840 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Page %s - %s" +msgid "Page %s — %s" msgstr "ପୃଷ୍ଠା %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:830 +#: ../shell/ev-window.c:842 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା %s" -#: ../shell/ev-window.c:1255 +#: ../shell/ev-window.c:1300 msgid "The document contains no pages" msgstr "ଦଲିଲରେ କୋଣସି ପୃଷ୍ଠା ନାହିଁ" -#: ../shell/ev-window.c:1258 +#: ../shell/ev-window.c:1303 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "ଦଲିଲରେ କେବଳ ଖାଲି ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଅଛି" -#: ../shell/ev-window.c:1481 ../shell/ev-window.c:1634 +#: ../shell/ev-window.c:1497 ../shell/ev-window.c:1663 msgid "Unable to open document" msgstr "ଦଲିଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../shell/ev-window.c:1605 +#: ../shell/ev-window.c:1634 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "“%s”ରୁ ଦଲିଲ ଧାରଣ କରୁଅଛି" -#: ../shell/ev-window.c:1743 ../shell/ev-window.c:1926 +#: ../shell/ev-window.c:1776 ../shell/ev-window.c:2054 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "ଦଲିଲ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1873 +#: ../shell/ev-window.c:1809 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to reload document." +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#: ../shell/ev-window.c:1998 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି %s" -#: ../shell/ev-window.c:1905 +#: ../shell/ev-window.c:2030 msgid "Failed to reload document." msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../shell/ev-window.c:2057 +#: ../shell/ev-window.c:2185 msgid "Open Document" msgstr "ଦଲିଲ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:2136 -#, c-format -msgid "Couldn't create symlink “%s”: " -msgstr "“%s” ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିଲା ନାହିଁ: " - -#: ../shell/ev-window.c:2163 -msgid "Cannot open a copy." -msgstr "ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ." - -#: ../shell/ev-window.c:2399 +#: ../shell/ev-window.c:2483 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "ଦଲିଲକୁ %sରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" -#: ../shell/ev-window.c:2402 +#: ../shell/ev-window.c:2486 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "%s ରେ ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" -#: ../shell/ev-window.c:2405 +#: ../shell/ev-window.c:2489 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "%s ରେ ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" -#: ../shell/ev-window.c:2449 ../shell/ev-window.c:2546 +#: ../shell/ev-window.c:2533 ../shell/ev-window.c:2633 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "ଫାଇଲକୁ “%s” ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।" -#: ../shell/ev-window.c:2477 +#: ../shell/ev-window.c:2564 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "ଦଲିଲ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2481 +#: ../shell/ev-window.c:2568 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "ସଂସଲଗ୍ନକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2485 +#: ../shell/ev-window.c:2572 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2607 +#: ../shell/ev-window.c:2696 msgid "Save a Copy" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଲିପି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:2821 +#: ../shell/ev-window.c:2964 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "ଧାଡ଼ିରେ ଥିବା %d ବଳକା କାର୍ଯ୍ୟ" -msgstr[1] "ଧାଡ଼ିରେ ଥିବା %d ବଳକା କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" +msgstr[1] "ଧାଡ଼ିରେ ଥିବା %d ବଳକା କାର୍ଯ୍ୟ" -#: ../shell/ev-window.c:2934 +#: ../shell/ev-window.c:3077 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ “%s”କୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି" -#: ../shell/ev-window.c:3141 +#: ../shell/ev-window.c:3289 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "ବନ୍ଦ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟ “%s” ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରିବେ କି?" -#: ../shell/ev-window.c:3144 +#: ../shell/ev-window.c:3292 #, c-format msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "" "ସେଠାରେ %d ଟି ମୁଦ୍ରଣୀ କାର୍ଯ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଅଛି। ବନ୍ଦ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ମୁଦ୍ରଣୀ ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ " "ଅପେକ୍ଷା କରିବେ କି?" -#: ../shell/ev-window.c:3156 +#: ../shell/ev-window.c:3304 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତି, ତେବେ ବଳକା ମୁଦ୍ରଣୀ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" -#: ../shell/ev-window.c:3160 +#: ../shell/ev-window.c:3308 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_p)" -#: ../shell/ev-window.c:3164 +#: ../shell/ev-window.c:3312 msgid "Close _after Printing" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_a)" -#: ../shell/ev-window.c:3770 +#: ../shell/ev-window.c:3878 msgid "Toolbar Editor" msgstr "ସାଧନ ପଟି ସମ୍ପାଦକ" -#: ../shell/ev-window.c:3901 +#: ../shell/ev-window.c:4017 msgid "There was an error displaying help" msgstr "ସହାୟତା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି" -#: ../shell/ev-window.c:4131 -#, c-format +#: ../shell/ev-window.c:4228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Document Viewer.\n" +#| "Using poppler %s (%s)" msgid "" -"Document Viewer.\n" -"Using poppler %s (%s)" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" msgstr "" "ଦଲିଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ।\n" "ପୋପ୍ଲର %s (%s) ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି" -#: ../shell/ev-window.c:4160 +#: ../shell/ev-window.c:4259 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1075,7 +1139,7 @@ msgstr "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4164 +#: ../shell/ev-window.c:4263 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1087,357 +1151,395 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4168 +#: ../shell/ev-window.c:4267 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#| "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " +#| "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:4192 +#: ../shell/ev-window.c:4292 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:4195 -#| msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +#: ../shell/ev-window.c:4295 msgid "© 1996–2009 The Evince authors" msgstr "© 1996–2009 The Evince authors" -#: ../shell/ev-window.c:4201 +#: ../shell/ev-window.c:4301 msgid "translator-credits" -msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି " +msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା " #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4419 +#: ../shell/ev-window.c:4575 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "ଏହି ପ୍ରୁଷ୍ଠାରେ %d ମିଳିଲା" msgstr[1] "ଏହି ପ୍ରୁଷ୍ଠାରେ %d ମିଳିଲା" -#: ../shell/ev-window.c:4427 +#: ../shell/ev-window.c:4583 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ %3d%% ବଳକା ଅଛି" -#: ../shell/ev-window.c:4911 +#: ../shell/ev-window.c:5070 msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4912 +#: ../shell/ev-window.c:5071 msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../shell/ev-window.c:4913 +#: ../shell/ev-window.c:5072 msgid "_View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" -#: ../shell/ev-window.c:4914 +#: ../shell/ev-window.c:5073 msgid "_Go" msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:4915 +#: ../shell/ev-window.c:5074 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4918 ../shell/ev-window.c:5096 -#: ../shell/ev-window.c:5175 -msgid "_Open..." +#: ../shell/ev-window.c:5077 ../shell/ev-window.c:5342 +#, fuzzy +#| msgid "_Open..." +msgid "_Open…" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ... (_O)" -#: ../shell/ev-window.c:4919 ../shell/ev-window.c:5176 +#: ../shell/ev-window.c:5078 ../shell/ev-window.c:5343 msgid "Open an existing document" msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବସ୍ଥିତ ଦଲିଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:4921 +#: ../shell/ev-window.c:5080 msgid "Op_en a Copy" msgstr "ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_e)" -#: ../shell/ev-window.c:4922 +#: ../shell/ev-window.c:5081 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦଲିଲର ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:4924 ../shell/ev-window.c:5098 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "ଗୋଟିଏ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ... (_S)" +#: ../shell/ev-window.c:5083 +#, fuzzy +#| msgid "Save a Copy" +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଲିପି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:4925 +#: ../shell/ev-window.c:5084 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦଲିଲର ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:4927 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ (_u)..." - -#: ../shell/ev-window.c:4928 -msgid "Setup the page settings for printing" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସକୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରନ୍ତୁ" - -#: ../shell/ev-window.c:4930 -msgid "_Print..." -msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ... (_P)" +#: ../shell/ev-window.c:5086 +#, fuzzy +#| msgid "Print" +msgid "_Print…" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:4933 +#: ../shell/ev-window.c:5089 msgid "P_roperties" msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_r)" -#: ../shell/ev-window.c:4941 +#: ../shell/ev-window.c:5097 msgid "Select _All" msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../shell/ev-window.c:4943 -msgid "_Find..." -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ... (_F)" +#: ../shell/ev-window.c:5099 +#, fuzzy +#| msgid "Find" +msgid "_Find…" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:4944 +#: ../shell/ev-window.c:5100 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "ଦଲିଲରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ଯାଂଶକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:4950 +#: ../shell/ev-window.c:5106 msgid "T_oolbar" msgstr "ସାଧନ ପଟି (_o)" -#: ../shell/ev-window.c:4952 +#: ../shell/ev-window.c:5108 msgid "Rotate _Left" msgstr "ବାମକୁ ଘୂରାନ୍ତୁ (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:4954 +#: ../shell/ev-window.c:5110 msgid "Rotate _Right" msgstr "ଡାହାଣକୁ ଘୂରାନ୍ତୁ (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:4964 +#: ../shell/ev-window.c:5121 msgid "_Reload" msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:4965 +#: ../shell/ev-window.c:5122 msgid "Reload the document" msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:4968 +#: ../shell/ev-window.c:5125 msgid "Auto_scroll" msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଦୃଶ୍ୟବଦଳ (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:4978 +#: ../shell/ev-window.c:5135 msgid "_First Page" msgstr "ପ୍ରଥମ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4979 +#: ../shell/ev-window.c:5136 msgid "Go to the first page" msgstr "ପ୍ରଥମ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:4981 +#: ../shell/ev-window.c:5138 msgid "_Last Page" msgstr "ଶେଷ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:4982 +#: ../shell/ev-window.c:5139 msgid "Go to the last page" msgstr "ଶେଷ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4986 +#: ../shell/ev-window.c:5143 msgid "_Contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:4989 +#: ../shell/ev-window.c:5146 msgid "_About" msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4993 +#: ../shell/ev-window.c:5150 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାକୁ ଛାଡନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:4994 +#: ../shell/ev-window.c:5151 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାକୁ ଛାଡନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:4996 +#: ../shell/ev-window.c:5153 msgid "Start Presentation" msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:4997 +#: ../shell/ev-window.c:5154 msgid "Start a presentation" msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5052 +#: ../shell/ev-window.c:5213 msgid "_Toolbar" msgstr "ସାଧନ ପଟି (_T)" -#: ../shell/ev-window.c:5053 +#: ../shell/ev-window.c:5214 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:5055 +#: ../shell/ev-window.c:5216 msgid "Side _Pane" msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:5056 +#: ../shell/ev-window.c:5217 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଲୁକ୍କୟିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:5058 +#: ../shell/ev-window.c:5219 msgid "_Continuous" msgstr "ନିରବିଚ୍ଛିନ୍ନ (_C) " -#: ../shell/ev-window.c:5059 +#: ../shell/ev-window.c:5220 msgid "Show the entire document" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦଲିଲକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:5061 +#: ../shell/ev-window.c:5222 msgid "_Dual" msgstr "ଦ୍ବୟ (_D)" -#: ../shell/ev-window.c:5062 +#: ../shell/ev-window.c:5223 msgid "Show two pages at once" msgstr "ଦୁଇଟି ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଏକତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:5064 +#: ../shell/ev-window.c:5225 msgid "_Fullscreen" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:5065 +#: ../shell/ev-window.c:5226 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "ପରଦା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରସାରିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:5067 +#: ../shell/ev-window.c:5228 msgid "Pre_sentation" msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:5068 +#: ../shell/ev-window.c:5229 msgid "Run document as a presentation" msgstr "ଦଲିଲକୁ ଗୋଟିଏ ଉପସ୍ଥାପନ ଭାବରେ ଚଳାନ୍ତୁ" +#: ../shell/ev-window.c:5237 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5238 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "" + #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5081 +#: ../shell/ev-window.c:5246 msgid "_Open Link" -msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../shell/ev-window.c:5083 +#: ../shell/ev-window.c:5248 msgid "_Go To" msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:5085 +#: ../shell/ev-window.c:5250 msgid "Open in New _Window" msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)" -#: ../shell/ev-window.c:5087 +#: ../shell/ev-window.c:5252 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "ସଂଯୋଗ ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଠିକଣା ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:5089 -msgid "_Save Image As..." +#: ../shell/ev-window.c:5254 +#, fuzzy +#| msgid "_Save Image As..." +msgid "_Save Image As…" msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)..." -#: ../shell/ev-window.c:5091 +#: ../shell/ev-window.c:5256 msgid "Copy _Image" msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_I)" -#: ../shell/ev-window.c:5149 +#: ../shell/ev-window.c:5261 +#, fuzzy +#| msgid "Save Attachment" +msgid "_Open Attachment" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5263 +#, fuzzy +#| msgid "Save Attachment" +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5316 msgid "Zoom" msgstr "ସାନବଡ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:5151 +#: ../shell/ev-window.c:5318 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତରକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:5161 +#: ../shell/ev-window.c:5328 msgid "Navigation" msgstr "ପଥପଦର୍ଶନ" -#: ../shell/ev-window.c:5163 +#: ../shell/ev-window.c:5330 msgid "Back" msgstr "ପଛକୁ" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5166 +#: ../shell/ev-window.c:5333 msgid "Move across visited pages" msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଚାରିପଟେ ଗତି କରନ୍ତୁ" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5196 +#: ../shell/ev-window.c:5363 msgid "Previous" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5201 +#: ../shell/ev-window.c:5368 msgid "Next" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5205 +#: ../shell/ev-window.c:5372 msgid "Zoom In" msgstr "ବଡ କରନ୍ତୁ" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5209 +#: ../shell/ev-window.c:5376 msgid "Zoom Out" msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5217 +#: ../shell/ev-window.c:5384 msgid "Fit Width" msgstr "ଓସାର ସହିତ ମେଳ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:5384 ../shell/ev-window.c:5400 +#: ../shell/ev-window.c:5545 ../shell/ev-window.c:5562 msgid "Unable to launch external application." msgstr "ବାର୍ହ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" -#: ../shell/ev-window.c:5439 +#: ../shell/ev-window.c:5619 msgid "Unable to open external link" msgstr "ବାର୍ହ୍ୟ ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../shell/ev-window.c:5595 +#: ../shell/ev-window.c:5786 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ଶୈଳୀ ମିଳୁନାହିଁ" -#: ../shell/ev-window.c:5634 +#: ../shell/ev-window.c:5828 msgid "The image could not be saved." msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ." -#: ../shell/ev-window.c:5666 +#: ../shell/ev-window.c:5860 msgid "Save Image" -msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:5733 +#: ../shell/ev-window.c:5927 msgid "Unable to open attachment" msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../shell/ev-window.c:5784 +#: ../shell/ev-window.c:5980 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../shell/ev-window.c:5829 +#: ../shell/ev-window.c:6025 msgid "Save Attachment" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window-title.c:163 -#, c-format -msgid "%s - Password Required" +#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s - Password Required" +msgid "%s — Password Required" msgstr "%s - ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଆବଶ୍ଯକ" -#: ../shell/ev-utils.c:330 +#: ../shell/ev-utils.c:317 msgid "By extension" msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ ଦ୍ୱାରା" -#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436 +#: ../shell/main.c:72 ../shell/main.c:260 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "ନୋମ ଦଲିଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ" -#: ../shell/main.c:81 -msgid "The page of the document to display." +#: ../shell/main.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "The page of the document to display." +msgid "The page label of the document to display." msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଦଲିଲର ପ୍ରୁଷ୍ଠା" -#: ../shell/main.c:81 +#: ../shell/main.c:80 msgid "PAGE" msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା" +#: ../shell/main.c:81 +#, fuzzy +#| msgid "The page of the document to display." +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଦଲିଲର ପ୍ରୁଷ୍ଠା" + +#: ../shell/main.c:81 +msgid "NUMBER" +msgstr "ସଂଖ୍ଯା" + #: ../shell/main.c:82 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "evince କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଧାରାରେ ଚଳାନ୍ତୁ" @@ -1459,12 +1561,18 @@ msgid "STRING" msgstr "STRING" #: ../shell/main.c:89 -msgid "[FILE...]" +#, fuzzy +#| msgid "[FILE...]" +msgid "[FILE…]" msgstr "[ଫାଇଲ ...]" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables " +#| "the creation of new thumbnails" msgid "" -"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" msgstr "ବୁଲିଆନ ବିକଳ୍ପ ଉପଲବ୍ଧ, ସତ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ ଏବଂ ମିଛ ନୂତନ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ" @@ -1477,8 +1585,12 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "PDF ଦଲିଲ ପାଇଁ କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See " +#| "nautilus thumbnailer documentation for more information." msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus " "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" "PDF ଦଲିଲ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରଣ ପାଇଁ ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହିତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର. ନଟିଲସ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରଣ ଦଲିଲିକରଣ ପାଇଁ ଅଧିକ " -- cgit v0.9.1