From ae0bc68145dfe166fed196f05129ea88b22912a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitris Glezos Date: Wed, 29 Nov 2006 17:59:59 +0000 Subject: Updated Greek translation 2006-11-29 Dimitris Glezos * el.po: Updated Greek translation --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f0788fe..54bea2d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-11-29 Dimitris Glezos + + * el.po: Updated Greek translation + 2006-11-19 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 315fab9..da3b02d 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -4,77 +4,79 @@ # # Stylianos Papanastasiou , 2005. # Kostas Papadimas , 2006. +# Dimitris Glezos , 2006. # Initial translation by Stelios msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-12 12:54+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-01 16:40+0200\n" -"Last-Translator: Nikos Charonitakis \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-29 17:56+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Glezos \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315 +#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου “%s”: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:347 +#: ../backend/ev-attachment.c:348 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:380 +#: ../backend/ev-attachment.c:381 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”" -#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331 +#: ../backend/ev-document-factory.c:273 ../backend/ev-document-factory.c:337 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Άγνωστος τύπος ΜΙΜΕ" -#: ../backend/ev-document-factory.c:276 +#: ../backend/ev-document-factory.c:284 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "Αδυναμία χειρισμού τύπου MIME '%s'" -#: ../backend/ev-document-factory.c:372 +#: ../backend/ev-document-factory.c:378 msgid "All Documents" msgstr "Όλα τα έγγραφα" -#: ../backend/ev-document-factory.c:380 +#: ../backend/ev-document-factory.c:386 msgid "PostScript Documents" msgstr "Έγγραφα PostScript" -#: ../backend/ev-document-factory.c:389 +#: ../backend/ev-document-factory.c:395 msgid "PDF Documents" msgstr "Έγγραφα PDF" -#: ../backend/ev-document-factory.c:398 +#: ../backend/ev-document-factory.c:404 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../backend/ev-document-factory.c:408 +#: ../backend/ev-document-factory.c:414 msgid "DVI Documents" msgstr "Έγγραφα DVI" -#: ../backend/ev-document-factory.c:418 +#: ../backend/ev-document-factory.c:424 msgid "Djvu Documents" msgstr "Έγγραφα Djvu" -#: ../backend/ev-document-factory.c:428 +#: ../backend/ev-document-factory.c:434 msgid "Comic Books" msgstr "Comic Books" -#: ../backend/ev-document-factory.c:438 +#: ../backend/ev-document-factory.c:444 msgid "Impress Slides" msgstr "Σλάιντς Impress" -#: ../backend/ev-document-factory.c:446 +#: ../backend/ev-document-factory.c:452 msgid "All Files" msgstr "Όλα τα αρχεία" @@ -93,6 +95,7 @@ msgid "Open “%s”" msgstr "Άνοιγμα “%s”" #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 +#: ../shell/ev-navigation-action.c:123 msgid "Empty" msgstr "Κενό" @@ -137,7 +140,7 @@ msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστικό" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3924 msgid "Best Fit" msgstr "Καλύτερο ταίριασμα" @@ -181,7 +184,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:127 msgid "Document Viewer" msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων" @@ -190,14 +193,18 @@ msgid "View multipage documents" msgstr "Προβολή εγγράφων πολλαπλών σελίδων" #: ../data/evince-password.glade.h:1 +msgid "Password Entry" +msgstr "Είσοδος κωδικού" + +#: ../data/evince-password.glade.h:2 msgid "Remember password for this session" msgstr "Απομνημόνευση κωδικού για αυτήν τη συνεδρία" -#: ../data/evince-password.glade.h:2 +#: ../data/evince-password.glade.h:3 msgid "Save password in keyring" msgstr "Αποθήκευση κωδικού στην κλειδοθήκη" -#: ../data/evince-password.glade.h:3 +#: ../data/evince-password.glade.h:4 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός:" @@ -263,7 +270,7 @@ msgstr "" msgid "File not available" msgstr "Το αρχείο δεν είναι διαθέσιμο" -#: ../dvi/dvi-document.c:104 +#: ../dvi/dvi-document.c:106 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "Το έγγραφο DVI έχει εσφαλμένη μορφή" @@ -325,6 +332,42 @@ msgstr "Ενσωματωμένο" msgid "Not embedded" msgstr "Μη ενσωματωμένο" +#: ../impress/zip.c:50 +msgid "No error" +msgstr "Κανένα σφάλμα" + +#: ../impress/zip.c:53 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Ανεπαρκής μνήμη" + +#: ../impress/zip.c:56 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης υπογραφής zip" + +#: ../impress/zip.c:59 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "Λανθασμένο αρχείο zip" + +#: ../impress/zip.c:62 +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζονται zip πολλαπλών αρχείων" + +#: ../impress/zip.c:65 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου" + +#: ../impress/zip.c:68 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο" + +#: ../impress/zip.c:71 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου στο συμπιεσμένο αρχείο zip" + +#: ../impress/zip.c:74 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + #: ../properties/ev-properties-main.c:107 msgid "Document" msgstr "Έγγραφo" @@ -437,8 +480,7 @@ msgstr "Το έγγραφο φορτώθηκε." #: ../ps/ps-document.c:1082 #, c-format -msgid "" -"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης εγγράφου “%s”. Δεν βρέθηκε στη διαδρομή σας ο Ghostscript " "interpreter" @@ -516,12 +558,12 @@ msgstr "_Διάκριση πεζών-κεφαλαίων" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Εναλλαγή αναζήτησης πεζών-κεφαλαίων " -#: ../shell/ev-page-action.c:168 +#: ../shell/ev-page-action.c:76 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d από %d)" -#: ../shell/ev-page-action.c:170 +#: ../shell/ev-page-action.c:78 #, c-format msgid "of %d" msgstr "από %d" @@ -532,10 +574,8 @@ msgstr "Απαιτείται κωδικός." #: ../shell/ev-password.c:84 #, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "" -"Το έγγραφο “%s” είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πριν το άνοιγμα." +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "Το έγγραφο “%s” είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πριν το άνοιγμα." #: ../shell/ev-password.c:149 msgid "Enter password" @@ -574,20 +614,20 @@ msgstr "Γενικά" msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Συλλογή πληροφοριών για τις γραμματοσειρές... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663 msgid "Attachments" msgstr "Συνημμένα " -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2237 msgid "Loading..." msgstr "Φορτώνεται..." @@ -623,46 +663,46 @@ msgstr "Κύλιση προβολής κάτω" msgid "Document View" msgstr "Προβολή εγγράφου" -#: ../shell/ev-view.c:1337 +#: ../shell/ev-view.c:1338 msgid "Go to first page" msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" -#: ../shell/ev-view.c:1339 +#: ../shell/ev-view.c:1340 msgid "Go to previous page" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" -#: ../shell/ev-view.c:1341 +#: ../shell/ev-view.c:1342 msgid "Go to next page" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" -#: ../shell/ev-view.c:1343 +#: ../shell/ev-view.c:1344 msgid "Go to last page" msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" -#: ../shell/ev-view.c:1345 +#: ../shell/ev-view.c:1346 msgid "Go to page" msgstr "Μετάβαση στη σελίδα" -#: ../shell/ev-view.c:1347 +#: ../shell/ev-view.c:1348 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" -#: ../shell/ev-view.c:1374 +#: ../shell/ev-view.c:1375 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s" -#: ../shell/ev-view.c:1379 +#: ../shell/ev-view.c:1380 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο “%s”" -#: ../shell/ev-view.c:1382 +#: ../shell/ev-view.c:1383 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Μετάβαση στο αρχείο “%s”" -#: ../shell/ev-view.c:1391 +#: ../shell/ev-view.c:1392 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Εκκίνηση %s" @@ -670,52 +710,61 @@ msgstr "Εκκίνηση %s" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3435 +#: ../shell/ev-view.c:3442 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d βρέθηκε σε αυτήν τη σελίδα" msgstr[1] "%d βρέθηκαν σε αυτήν τη σελίδα" -#: ../shell/ev-view.c:3444 +#: ../shell/ev-view.c:3451 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση" -#: ../shell/ev-window.c:1011 +#: ../shell/ev-window.c:1127 msgid "Unable to open document" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:1100 +#: ../shell/ev-window.c:1221 msgid "Open Document" msgstr "Άνοιγμα εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:1308 +#: ../shell/ev-window.c:1276 +#, c-format +msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου “%s”: %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1301 +msgid "Cannot open a copy." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος ενός αντίγραφου." + +#: ../shell/ev-window.c:1575 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3978 +#: ../shell/ev-window.c:1594 ../shell/ev-window.c:4305 msgid "Save a Copy" msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:1380 +#: ../shell/ev-window.c:1675 msgid "Failed to print document" msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669 +#: ../shell/ev-window.c:1772 ../shell/ev-window.c:1946 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή." -#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720 +#: ../shell/ev-window.c:1880 ../shell/ev-window.c:1997 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../shell/ev-window.c:1659 +#: ../shell/ev-window.c:1936 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "Η δημιουργία αρχείων τύπου PDF δεν υποστηρίζεται" -#: ../shell/ev-window.c:1671 +#: ../shell/ev-window.c:1948 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -724,20 +773,20 @@ msgstr "" "Προσπαθείτε να τυπώσετε σε ένα εκτυπωτή με τη χρήση του οδηγού “%s”. Αυτό το " "πρόγραμμα απαιτεί έναν οδηγό εκτυπωτή PostScript." -#: ../shell/ev-window.c:1729 +#: ../shell/ev-window.c:2006 msgid "Pages" msgstr "Σελίδες" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423 +#: ../shell/ev-window.c:2369 ../shell/ev-window.c:3712 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Έξοδος Πλήρης Οθόνης" -#: ../shell/ev-window.c:2469 +#: ../shell/ev-window.c:2738 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης" -#: ../shell/ev-window.c:2840 +#: ../shell/ev-window.c:3109 #, c-format msgid "" "PostScript and PDF File Viewer.\n" @@ -746,7 +795,7 @@ msgstr "" "Προβολέας Αρχείων PostScript και PDF.\n" "Γίνεται χρήση του poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:2864 +#: ../shell/ev-window.c:3134 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -759,7 +808,7 @@ msgstr "" "Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε " "(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2868 +#: ../shell/ev-window.c:3138 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -771,7 +820,7 @@ msgstr "" "ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες " "την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n" -#: ../shell/ev-window.c:2872 +#: ../shell/ev-window.c:3142 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -782,290 +831,323 @@ msgstr "" "γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), " "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308 +#: ../shell/ev-window.c:3166 ../shell/main.c:340 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2899 -msgid "© 1996-2005 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2005 Οι συγγραφείς του Evince" +#: ../shell/ev-window.c:3169 +msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2007 Οι συγγραφείς του Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2905 +#: ../shell/ev-window.c:3175 msgid "translator-credits" -msgstr "Stylianos Papanastasiou " +msgstr "" +"Stylianos Papanastasiou \n" +"Δημήτρης Γλέζος " -#: ../shell/ev-window.c:3350 +#: ../shell/ev-window.c:3633 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ../shell/ev-window.c:3351 +#: ../shell/ev-window.c:3634 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../shell/ev-window.c:3352 +#: ../shell/ev-window.c:3635 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: ../shell/ev-window.c:3353 +#: ../shell/ev-window.c:3636 msgid "_Go" msgstr "_Μετάβαση" -#: ../shell/ev-window.c:3354 +#: ../shell/ev-window.c:3637 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514 +#: ../shell/ev-window.c:3640 ../shell/ev-window.c:3805 msgid "_Open..." msgstr "Άν_οιγμα..." -#: ../shell/ev-window.c:3358 +#: ../shell/ev-window.c:3641 msgid "Open an existing document" msgstr "Άν_οιγμα υπάρχοντος εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516 +#: ../shell/ev-window.c:3643 +msgid "Open a _Copy" +msgstr "Άνοιγμα ενός α_ντίγραφου" + +#: ../shell/ev-window.c:3644 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "Άνοιγμα ενός αντίγραφου του τρέχοντος εγγράφου σε ένα νέο παράθυρο" + +#: ../shell/ev-window.c:3646 ../shell/ev-window.c:3807 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Απο_θήκευση ενός αντιγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3361 +#: ../shell/ev-window.c:3647 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3363 +#: ../shell/ev-window.c:3649 +msgid "Print Set_up..." +msgstr "Ρύ_θμιση εκτύπωσης..." + +#: ../shell/ev-window.c:3650 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "Ρύθμιση επιλογών σελίδας για την εκτύπωση" + +#: ../shell/ev-window.c:3652 msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." -#: ../shell/ev-window.c:3364 +#: ../shell/ev-window.c:3653 msgid "Print this document" msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3366 +#: ../shell/ev-window.c:3655 msgid "P_roperties" msgstr "_Ιδιότητες" -#: ../shell/ev-window.c:3374 +#: ../shell/ev-window.c:3663 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: ../shell/ev-window.c:3376 +#: ../shell/ev-window.c:3665 msgid "_Find..." msgstr "Εύ_ρεση..." -#: ../shell/ev-window.c:3377 +#: ../shell/ev-window.c:3666 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:3379 +#: ../shell/ev-window.c:3668 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Εύρεση ε_πομένου" -#: ../shell/ev-window.c:3381 +#: ../shell/ev-window.c:3670 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Εύρεση προη_γουμένου" -#: ../shell/ev-window.c:3383 +#: ../shell/ev-window.c:3672 msgid "T_oolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" -#: ../shell/ev-window.c:3385 +#: ../shell/ev-window.c:3674 msgid "Rotate _Left" msgstr "Περιστροφή _αριστερά" -#: ../shell/ev-window.c:3387 +#: ../shell/ev-window.c:3676 msgid "Rotate _Right" msgstr "Περιστροφή _δεξιά" -#: ../shell/ev-window.c:3392 +#: ../shell/ev-window.c:3681 msgid "Enlarge the document" msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3395 +#: ../shell/ev-window.c:3684 msgid "Shrink the document" msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3397 +#: ../shell/ev-window.c:3686 msgid "_Reload" msgstr "_Επαναφόρτωση" -#: ../shell/ev-window.c:3398 +#: ../shell/ev-window.c:3687 msgid "Reload the document" msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:3402 +#: ../shell/ev-window.c:3691 msgid "_Previous Page" msgstr "_Προηγούμενη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:3403 +#: ../shell/ev-window.c:3692 msgid "Go to the previous page" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:3405 +#: ../shell/ev-window.c:3694 msgid "_Next Page" msgstr "Επόμε_νη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:3406 +#: ../shell/ev-window.c:3695 msgid "Go to the next page" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:3408 +#: ../shell/ev-window.c:3697 msgid "_First Page" msgstr "_Πρώτη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:3409 +#: ../shell/ev-window.c:3698 msgid "Go to the first page" msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:3411 +#: ../shell/ev-window.c:3700 msgid "_Last Page" msgstr "_Τελευταία σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:3412 +#: ../shell/ev-window.c:3701 msgid "Go to the last page" msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:3416 +#: ../shell/ev-window.c:3705 msgid "_Contents" msgstr "Περιε_χόμενα" -#: ../shell/ev-window.c:3419 +#: ../shell/ev-window.c:3708 msgid "_About" msgstr "_Περί" -#: ../shell/ev-window.c:3424 +#: ../shell/ev-window.c:3713 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Έξοδος από λειτουργία πλήρους οθόνη" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3475 +#: ../shell/ev-window.c:3764 msgid "_Toolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" -#: ../shell/ev-window.c:3476 +#: ../shell/ev-window.c:3765 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης" -#: ../shell/ev-window.c:3478 +#: ../shell/ev-window.c:3767 msgid "Side _Pane" msgstr "Πλευρικό _ταμπλώ" -#: ../shell/ev-window.c:3479 +#: ../shell/ev-window.c:3768 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Προβολή ή απόκρυψη πλευρικού ταμπλώ" -#: ../shell/ev-window.c:3481 +#: ../shell/ev-window.c:3770 msgid "_Continuous" msgstr "Συνε_χής" -#: ../shell/ev-window.c:3482 +#: ../shell/ev-window.c:3771 msgid "Show the entire document" msgstr "Εμφάνιση ολόκληρου του εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3484 +#: ../shell/ev-window.c:3773 msgid "_Dual" msgstr "_Διπλή" -#: ../shell/ev-window.c:3485 +#: ../shell/ev-window.c:3774 msgid "Show two pages at once" msgstr "Εμφάνιση δύο σελίδων ταυτόχρονα" -#: ../shell/ev-window.c:3487 +#: ../shell/ev-window.c:3776 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Πλήρης οθόνη" -#: ../shell/ev-window.c:3488 +#: ../shell/ev-window.c:3777 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Ανάπτυξη παραθύρου ώστε να γεμίσει την οθόνη" -#: ../shell/ev-window.c:3490 +#: ../shell/ev-window.c:3779 msgid "_Presentation" msgstr "_Παρουσίαση" -#: ../shell/ev-window.c:3491 +#: ../shell/ev-window.c:3780 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Χρήση του εγγράφου για παρουσίαση" -#: ../shell/ev-window.c:3493 +#: ../shell/ev-window.c:3782 msgid "_Best Fit" msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα" -#: ../shell/ev-window.c:3494 +#: ../shell/ev-window.c:3783 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το παράθυρο" -#: ../shell/ev-window.c:3496 +#: ../shell/ev-window.c:3785 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Ταίριασμα στο π_λάτος σελίδας" -#: ../shell/ev-window.c:3497 +#: ../shell/ev-window.c:3786 msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "" -"Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου" +msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:3504 +#: ../shell/ev-window.c:3793 msgid "_Open Link" msgstr "Ά_νοιγμα δεσμού" -#: ../shell/ev-window.c:3506 +#: ../shell/ev-window.c:3795 msgid "_Go To" msgstr "_Μετάβαση σε" -#: ../shell/ev-window.c:3508 +#: ../shell/ev-window.c:3797 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο" + +#: ../shell/ev-window.c:3799 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Αντι_γραφή διεύθυνσης δεσμού" -#: ../shell/ev-window.c:3571 +#: ../shell/ev-window.c:3864 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:3572 +#: ../shell/ev-window.c:3865 msgid "Select Page" msgstr "Επιλογή σελίδας" -#: ../shell/ev-window.c:3584 +#: ../shell/ev-window.c:3877 msgid "Zoom" msgstr "Μεγέθυνση" -#: ../shell/ev-window.c:3586 +#: ../shell/ev-window.c:3879 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Προσαρμογή του επιπέδου μεγέθυνσης" +#: ../shell/ev-window.c:3889 +msgid "Navigation" +msgstr "Πλοήγηση" + +#: ../shell/ev-window.c:3891 +msgid "Back" +msgstr "Πίσω" + +#: ../shell/ev-window.c:3893 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "Μετακίνηση σε σελίδες που έχετε ήδη επισκεφτεί" + #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3602 +#: ../shell/ev-window.c:3907 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3608 +#: ../shell/ev-window.c:3912 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3612 +#: ../shell/ev-window.c:3916 msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3617 +#: ../shell/ev-window.c:3920 msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3627 +#: ../shell/ev-window.c:3928 msgid "Fit Width" msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος" -#: ../shell/ev-window.c:3907 +#: ../shell/ev-window.c:4234 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου" -#: ../shell/ev-window.c:3954 +#: ../shell/ev-window.c:4281 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Το συνημμένο δεν μπορεί να αποθηκευτεί." -#: ../shell/ev-window-title.c:140 +#: ../shell/ev-window-title.c:141 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Απαιτείται Κωδικός" @@ -1090,15 +1172,15 @@ msgstr "Εκτέλεση evince σε λειτουργία παρουσίασης msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Εκτέλεση evince ως εφαρμογή προεπισκόπησης" -#: ../shell/main.c:58 +#: ../shell/main.c:59 msgid "[FILE...]" msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]" -#: ../shell/main.c:293 +#: ../shell/main.c:325 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων του GNOME" -#: ../shell/main.c:335 +#: ../shell/main.c:367 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince Προβολέας Εγγράφου" @@ -1127,8 +1209,3 @@ msgstr "" "PDF. Δείτε την τεκμηριώση των μικρογραφιών του Ναυτίλου για περισσότερες\n" "πληροφορίες." -#~ msgid "_Previous" -#~ msgstr "_Προηγούμενο" - -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "_Επόμενο" -- cgit v0.9.1