From af04eb54607beca7bfbf92b31ccbc92e5cb4c1e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Josep Puigdemont i Casamajó Date: Tue, 09 Jan 2007 22:50:29 +0000 Subject: Added Catalan documentation by Gil Forcada. svn path=/trunk/; revision=2206 --- (limited to 'help/ca') diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po new file mode 100644 index 0000000..318d4a3 --- /dev/null +++ b/help/ca/ca.po @@ -0,0 +1,993 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Evince\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-31 14:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-31 14:14+0100\n" +"Last-Translator: Gil Forcada \n" +"Language-Team: catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:146(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " +"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " +"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:25(title) +msgid "Evince Document Viewer Manual" +msgstr "Manual del visualitzador de documents Evince" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:27(para) +msgid "" +"The Evince Document Viewer application enables you to view documents of " +"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript " +"files" +msgstr "" +"L'aplicació de visualització de documents Evince us permet visualitzar " +"documents en diferents formats, per exemple el Format de Document Portable " +"(PDF) i PostScript" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:33(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:34(holder) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:91(para) +msgid "Nickolay V. Shmyrev" +msgstr "Nickolay V. Shmyrev" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:37(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:38(holder) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:49(publishername) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:67(orgname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:92(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Projecte de Documentació del GNOME" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:59(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:60(surname) +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "Equip de documentació del GNOME" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:64(firstname) +msgid "Nickolay V." +msgstr "Nickolay V." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:65(surname) +msgid "Shmyrev" +msgstr "Shmyrev" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:68(email) +msgid "nshmyrev@yandex.ru" +msgstr "nshmyrev@yandex.ru" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:88(revnumber) +msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0" +msgstr "Manual del visualitzador de documents Evince v1.0" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:89(date) +msgid "2005-04-06" +msgstr "2005-04-06" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:97(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer" +msgstr "" +"Aquest manual descriu la versió 0.2 del visualitzador de documents Evince" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:100(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Comentaris" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:101(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer " +"application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." +msgstr "" +"Per informar d'un error o fer suggeriments quant al visualitzador de " +"documents Evince o aquest manual, seguiu les directrius de la Pàgina de comentaris del GNOME" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:108(primary) +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "Visualitzador de documents Evince" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:111(primary) +msgid "evince" +msgstr "evince" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:119(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducció" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:120(para) +msgid "" +"The Evince Document Viewer application enables " +"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) " +"files and PostScript files. Evince Document Viewer follows Freedesktop.org and GNOME standards to provide " +"integration with Desktop Environment." +msgstr "" +"El visualitzador de documents Evince us permet " +"visualitzar documents en diferents, per exemple el Format de Document " +"Portable (PDF) i PostScript. El visualitzador de documents " +"Evince segueix els estàndards de Freedesktop.org i el GNOME " +"per proporcionar integració amb l'entorn d'escriptori." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:127(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:130(title) +msgid "To Start Evince Document Viewer" +msgstr "Per iniciar el visualitzador de documents Evince" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:131(para) +msgid "" +"Evince Document Viewer starts when you open a " +"document such as a PDF or PostScript file." +msgstr "" +"El visualitzador de documents Evince s'inicia " +"quan obriu un document PDF o PostScript." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:132(para) +msgid "" +"Alternatively, you can start Evince Document Viewer from the command line, with the command: evince." +msgstr "" +"Alternativament, podeu iniciar el visualitzador de documents " +"Evince des de la línia d'ordres, amb l'ordre: evince." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:137(title) +msgid "When You Start Evince Document Viewer" +msgstr "Quan inicieu el visualitzador de documents Evince" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:138(para) +msgid "" +"When you start Evince Document Viewer, the " +"following window is displayed." +msgstr "" +"Quan inicieu visualitzador de documents Evince, " +"es mostrarà la finestra següent." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:142(title) +msgid "Evince Document Viewer Window" +msgstr "Finestra del visualitzador de documents Evince" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:149(phrase) +msgid "" +"Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, " +"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help " +"menus." +msgstr "" +"Mostra la finestra principal del visualitzador de documents Evince. Conté la " +"barra de títol, la barra de menú, la barra d'eines i l'àrea de " +"visualització. La barra de menú conté els menús Fitxer, Edita, Visualitza, " +"Vés i Ajuda" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:155(para) +msgid "" +"The Evince Document Viewer window contains the " +"following elements:" +msgstr "" +"La finestra del visualitzador de documents Evince " +"conté els elements següents:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:159(term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:207(para) +msgid "Menubar" +msgstr "Barra de menú" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:161(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " +"with documents in Evince Document Viewer." +msgstr "" +"Els menús de la barra de menú contenen totes les ordres que necessiteu per " +"treballar amb documents en el visualitzador de documents " +"Evince." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:165(term) +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra d'eines" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:167(para) +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." +msgstr "" +"La barra d'eines conté un subconjunt de les ordres que podeu accedir des de " +"la barra de menú" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:171(term) +msgid "Display area" +msgstr "Àrea de visualització" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:173(para) +msgid "The display area displays the document." +msgstr "L'àrea de visualització mostra el document." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:187(para) +msgid "UI Component" +msgstr "Component UI" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:189(para) +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:194(para) +msgid "Window" +msgstr "Finestra" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:198(para) +msgid "" +"Drag a file into the Evince Document Viewer " +"window from another application such as a file manager." +msgstr "" +"Arrossegueu un fitxer a la finestra del visualitzador de " +"documents Evince des d'una altra aplicació com un gestor de " +"fitxers." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:201(para) +msgid "Double-click on the file name in the file manager" +msgstr "Feu un doble clic en un fitxer en el gestor de fitxers" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:208(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:235(para) +msgid "" +"Choose FileOpen." +msgstr "" +"Trieu FitxerObre." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:212(para) +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Tecles de drecera" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:213(para) +msgid "Press CtrlO." +msgstr "Premeu CtrlO." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:178(para) +msgid "" +"In Evince Document Viewer, you can perform the " +"same action in several ways. For example, you can open a document in the " +"following ways: " +msgstr "" +"En el visualitzador de documents Evince, podeu " +"fer la mateixa acció de moltes maneres diferents. Per exemple, podeu obrir " +"un document de les següents maneres: " + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:219(para) +msgid "This manual documents functionality from the menubar." +msgstr "Aquest manual documenta la funcionalitat des de la barra de menú" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:227(title) +msgid "Usage" +msgstr "Ús" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:231(title) +msgid "To Open A Document" +msgstr "Per a obrir un document" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:232(para) +msgid "To open a document, perform the following steps:" +msgstr "Per a obrir un document, seguiu els passos següents:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:239(para) +msgid "" +"In the Open Document dialog, select the file you want " +"to open." +msgstr "" +"En el diàleg d'Obre un document, seleccioneu el fitxer " +"que voleu obrir." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:244(para) +msgid "" +"Click Open. Evince Document Viewer displays the name of the document in the titlebar of the window." +msgstr "" +"Feu clic a Obre. El visualitzador de " +"documents Evince mostra el nom del document en la barra de " +"títol de la finestra." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:249(para) +msgid "" +"To open another document, choose FileOpen again. " +"Evince Document Viewer opens each file in a new " +"window." +msgstr "" +"Per a obrir un altre document, trieu altre cop FitxerObre. El " +"visualitzador de documents Evince obre cada " +"fitxer en una finestra nova." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:252(para) +msgid "" +"If you try to open a document with format that Evince Document " +"Viewer does not recognize, the application displays an error " +"message." +msgstr "" +"Si proveu d'obrir un document amb un format que no reconeix el " +"visualitzador de documents Evince, l'aplicació " +"mostrarà un missatge d'error." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:258(title) +msgid "To Navigate Through a Document" +msgstr "Per navegar a través d'un document" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:259(para) +msgid "You can navigate through a file as follows:" +msgstr "Per navegar per un document heu de fer el següent:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:262(para) +msgid "" +"To view the next page, choose GoNext Page." +msgstr "" +"Per veure la pàgina següent, trieu VésPàgina següent." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:266(para) +msgid "" +"To view the previous page, choose GoPrevious Page." +msgstr "" +"Per veure la pàgina anterior, trieu VésPàgina anterior." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:270(para) +msgid "" +"To view the first page in the document, choose GoFirst Page." +msgstr "" +"Per veure la primera pàgina del document, trieu VésPrimera pàgina." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:274(para) +msgid "" +"To view the last page in the document, choose GoLast Page." +msgstr "" +"Per veure l'última pàgina del document, trieu VésÚltima pàgina." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:278(para) +msgid "" +"To view a particular page, enter the page number or page label in the text " +"box on the toolbar, then press Return." +msgstr "" +"Per veure una pàgina en concret, entreu el número de pàgina o la seva " +"etiqueta en el requadre de text de la barra d'eines, després premeu " +"Retorn." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:285(title) +msgid "To Scroll a Page" +msgstr "Per desplaçar-vos per una pàgina" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:286(para) +msgid "" +"To display the page contents that are not currently displayed in the display " +"area, use the following methods:" +msgstr "" +"Per mostrar el contingut d'una pàgina que no s'està mostrant en l'àrea de " +"visualització, seguiu els mètodes següents:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:289(para) +msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard." +msgstr "Feu servir les tecles de fletxa o la tecla d'espai del teclat." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:292(para) +msgid "" +"Drag the display area in the opposite direction to the direction in which " +"you want to scroll. For example, to scroll down the page, drag the display " +"area upwards in the window." +msgstr "" +"Arrossegueu l'àrea de visualització en la direcció oposada a la direcció que " +"voleu desplaçar-vos. Per exemple, per desplaçar-vos cap avall de la pàgina, " +"arrossegueu l'àrea de visualització cap amunt de la finestra." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:295(para) +msgid "Use the scrollbars on the window." +msgstr "Utilitzeu les barres de desplaçament de la finestra" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:302(title) +msgid "To Change the Page Size" +msgstr "Per canviar la mida de la pàgina" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:303(para) +msgid "" +"You can use the following methods to resize a page in the " +"Evince Document Viewer display area:" +msgstr "" +"Per redimensionar una pàgina en l'àrea de visualització del " +"visualitzador de documents Evince podeu utilitzar " +"els següents mètodes:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:308(para) +msgid "" +"To increase the page size, choose ViewZoom In." +msgstr "" +"Per incrementar la mida de la pàgina, trieu VisualitzaAmplia." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:313(para) +msgid "" +"To decrease the page size, choose ViewZoom Out." +msgstr "" +"Per decrementar la mida de la pàgina, trieu VisualitzaRedueix." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:318(para) +msgid "" +"To resize a page to have the same width as the Evince Document " +"Viewer display area, choose ViewFit page width." +msgstr "" +"Per redimensionar una pàgina perquè tingui la mateixa amplada que l'àrea de " +"visualització del visualitzador de documents Evince, trieu VisualitzaAjusta a l'amplada de la pàgina." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:323(para) +msgid "" +"To resize a page to fit within the Evince Document Viewer display area, choose ViewBest Fit." +msgstr "" +"Per a redimensionar la pàgina perquè es vegi en tota l'àrea de visualització " +"del visualitzador de documents Evince, trieu " +"VisualitzaMillor ajust." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:328(para) +msgid "" +"To resize the Evince Document Viewer window to " +"have the same width and height as the screen, choose " +"ViewFull Screen. To resize the Evince Document Viewer " +"window to the original size, click on the Exit Full Screen button." +msgstr "" +"Per a que la finestra del visualitzador de documents Evince tingui la mateixa amplada i alçada que la pantalla, trieu " +"VisualitzaPantalla completa. Per a redimensionar la finestra del " +"visualitzador de documents Evince a la mida " +"original, feu clic al botó Surt de pantalla completa." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:336(title) +msgid "To View Pages or Document Structure" +msgstr "" +"Per a visualitzar miniatures de les pàgines o l'estructura del document" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:337(para) +msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:" +msgstr "Per a veure adreces d'interès o pàgines, seguiu els passos següents:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:341(para) +msgid "" +"Choose ViewSidebar or press F9." +msgstr "" +"Trieu VisualitzaBarra lateral o premeu F9." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:346(para) +msgid "" +"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display " +"document structure or pages in the side pane." +msgstr "" +"Utilitzeu la llista desplegable en la capçalera de la subfinestra lateral " +"per seleccionar si voleu visualitzar l'estructura del document o les " +"miniatures de les pàgines en subfinestra lateral." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:351(para) +msgid "" +"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the " +"side pane." +msgstr "" +"Utilitzeu les barres de desplaçament de la subfinestra lateral per " +"visualitzar l'element desitjat o la miniatura de la pàgina en la subfinestra " +"lateral." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:356(para) +msgid "" +"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a " +"page to navigate to that page in the document." +msgstr "" +"Feu clic en una entrada per navegar a aquella ubicació del document. Feu " +"clic en una miniatura de pàgina per navegar a aquella pàgina del document." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:362(title) +msgid "To View the Properties of a Document" +msgstr "Per visualitzar les propietats d'un document" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:363(para) +msgid "" +"To view the properties of a document, choose FileProperties." +msgstr "" +"Per visualitzar les propietats d'un document, trieu " +"FitxerPropietats." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:369(para) +msgid "" +"The Properties dialog displays all information available" +msgstr "" +"El diàleg de Propietats mostra tota la informació " +"disponible" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:375(title) +msgid "To Print a Document" +msgstr "Per a imprimir un document" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:376(para) +msgid "" +"To print a Document, choose FilePrint." +msgstr "" +"Per a imprimir un document, trieu FitxerImprimeix." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:380(para) +msgid "" +"If you cannot choose the Print menu item, the " +"author of the document has disabled the print option for this document. To " +"enable the print option, you must enter the master password when you open " +"the document. See for more information " +"about password-protected files." +msgstr "" +"Si no podeu triar l'element de menú Imprimeix, " +"l'autor del document ha inhabilitat l'opció d'impressió per a aquest " +"document. Per a habilitar l'opció d'impressió, heu d'entrar la contrasenya " +"mestre quan obriu el document. Vegeu per " +"a més informació quant al fitxers protegits per contrasenya." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:384(para) +msgid "" +"The Print dialog has the following tabbed sections:" +msgstr "" +"El diàleg Imprimeix conté les següents seccions amb " +"pestanya:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:390(link) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:406(title) +msgid "Job" +msgstr "Treball" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:395(link) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:428(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:430(guilabel) +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:400(link) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:522(title) +msgid "Paper" +msgstr "Paper" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:408(guilabel) +msgid "Print range" +msgstr "Rang d'impressió" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:410(para) +msgid "" +"Select one of the following options to determine how many pages to print:" +msgstr "" +"Seleccioneu una de les opcions següents per determinar quantes pàgines " +"s'imprimiran:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:413(guilabel) +msgid "All" +msgstr "Totes" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:414(para) +msgid "Select this option to print all of the pages in the document." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per a imprimir totes les pàgines del document." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:417(guilabel) +msgid "Pages From" +msgstr "Pàgines des de" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:418(para) +msgid "" +"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use " +"the spin boxes to specify the first page and last page of the range." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per a imprimir el rang de pàgines seleccionades " +"del document. Utilitzeu les caixes giratòries per especificar la primera i " +"última pàgina del rang." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:432(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " +"document." +msgstr "" +"Utilitzeu la llista desplegable per seleccionar la impressora on imprimir el " +"document." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:434(para) +msgid "" +"The Create a PDF document option is not supported in " +"this version of Evince Document Viewer." +msgstr "" +"L'opció Crea un document PDF no està implementada en " +"aquesta versió del visualitzador de documents Evince." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:440(guilabel) +msgid "Settings" +msgstr "Configuració" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:442(para) +msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." +msgstr "" +"Utilitzeu la llista desplegable per seleccionar la configuració de " +"l'impressora." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:444(para) +msgid "" +"To configure the printer, click Configure. For " +"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " +"printing, if this functionality is supported by the printer." +msgstr "" +"Per configurar l'impressora, feu clic a Configura. " +"Per exemple, podeu habilitar o inhabilitar la impressió a doble cara, o la " +"impressió a amb retard planificat, si la impressora permet aquesta opció." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:448(guilabel) +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:450(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" +msgstr "" +"Utilitza aquesta llista desplegable per seleccionar les següents ubicacions " +"d'impressió:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:455(guilabel) +msgid "CUPS" +msgstr "CUPS" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:457(para) +msgid "Print the document to a CUPS printer." +msgstr "Imprimeix el document a una impressora CUPS." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:461(para) +msgid "" +"If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " +"only entry in this drop-down list." +msgstr "" +"Si la impressora seleccionada és una impressora CUPS, CUPS és la única entrada en la llista desplegable." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:468(guilabel) +msgid "lpr" +msgstr "lpr" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:470(para) +msgid "Print the document to a printer." +msgstr "Imprimeix el document a una impressora." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:476(guilabel) +msgid "File" +msgstr "Fitxer" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:478(para) +msgid "Print the document to a PostScript file." +msgstr "Imprimeix el document a un fitxer PostScript." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:481(para) +msgid "" +"Click Save As to display a dialog where you specify " +"the name and location of the PostScript file." +msgstr "" +"Feu clic a Anomena i desa per mostrar el diàleg on " +"podeu especificar el nom i la ubicació del fitxer PostScript." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:487(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Personalitza" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:489(para) +msgid "Use the specified command to print the document." +msgstr "Utilitzeu l'ordre específica per imprimir el document." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:492(para) +msgid "" +"Type the name of the command in the text box. Include all command-line " +"arguments." +msgstr "" +"Escriviu el nom de l'ordre en el quadre de text. Incloeu tots els arguments " +"de la ordre." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:500(guilabel) +msgid "State" +msgstr "Estat" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:502(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:508(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:514(para) +msgid "" +"This functionality is not supported in this version of Evince " +"Document Viewer." +msgstr "" +"Aquesta funcionalitat no està implementada en aquesta versió del " +"visualitzador de documents Evince." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:506(guilabel) +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:512(guilabel) +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:524(guilabel) +msgid "Paper size" +msgstr "Mida del paper" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:526(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " +"print the document." +msgstr "" +"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar la mida del paper al " +"que voleu imprimir el document." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:529(guilabel) +msgid "Width" +msgstr "Amplada" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:531(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" +"down list to change the measurement unit." +msgstr "" +"Utilitzeu aquesta caixa giratòria per especificar l'amplada del paper. " +"Utilitzeu la llista desplegable del costat per canviar les unitats de mesura." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:534(guilabel) +msgid "Height" +msgstr "Alçada" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:536(para) +msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." +msgstr "Utilitzeu aquesta caixa giratòria per especificar l'alçada del paper." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:539(guilabel) +msgid "Feed orientation" +msgstr "Orientació de l'alimentació" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:541(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +"printer." +msgstr "" +"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar l'orientació del paper " +"en l'impressora." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:544(guilabel) +msgid "Page orientation" +msgstr "Orientació del paper" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:546(para) +msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." +msgstr "" +"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar l'orientació de la " +"pàgina." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:549(guilabel) +msgid "Layout" +msgstr "Disposició" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:551(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " +"that you select is displayed in the Preview area." +msgstr "" +"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar la disposició de la " +"pàgina. En l'àrea de Previsualització es mostrarà una " +"previsualització de cada disposició que seleccioneu." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:554(guilabel) +msgid "Paper Tray" +msgstr "Safata de paper" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:556(para) +msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." +msgstr "" +"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar la safata de paper." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:566(title) +msgid "To Copy a Document" +msgstr "Per copiar un document" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:567(para) +msgid "To copy a file, perform the following steps:" +msgstr "Per copiar un document, seguiu els passos següents:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:571(para) +msgid "" +"Choose FileSave a Copy." +msgstr "" +"Trieu FitxerDesa una còpia." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:576(para) +msgid "" +"Type the new filename in the Filename text box in the " +"Save a Copy dialog." +msgstr "" +"Escriviu el nom de fitxer nou en el quadre de text Nom del fitxer en el diàleg de Desa una còpia." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:579(para) +msgid "" +"If necessary, specify the location of the copied document. By default, " +"copies are saved in your home directory." +msgstr "" +"Si és necessari, especifiqueu la ubicació del document copiat. Per defecte, " +"les còpies es desen en el vostre directori d'inici." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:584(para) +msgid "Click Save." +msgstr "Feu clic a Desa." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:593(title) +msgid "To Work With Password-Protected Documents" +msgstr "Per treballar amb documents protegits per contrasenya" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:594(para) +msgid "An author can use the following password levels to protect a document:" +msgstr "" +"Un autor pot utilitzar els següents nivells de contrasenya per protegir un " +"document:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:599(para) +msgid "User password that allows others only to read the document." +msgstr "Contrasenya d'usuari per permetre als altres només llegir el document." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:603(para) +msgid "" +"Master password that allows others to perform additional actions, such as " +"print the document." +msgstr "" +"Contrasenya mestre que permet als altres fer accions addicionals, com " +"imprimir el document." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:607(para) +msgid "" +"When you try to open a password-protected document, Evince " +"Document Viewer displays a security dialog. Type either the " +"user password or the master password in the Enter document " +"password text box, then click Open Document." +msgstr "" +"Quan intenteu obrir un document protegit per contrasenya, el " +"visualitzador de documents Evince mostra un " +"diàleg de seguretat. Escriviu la contrasenya d'usuari o la mestre en el " +"quadre de text Entreu la contrasenya del document, " +"llavors feu clic a Obre el document." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:614(title) +msgid "To Close a Document" +msgstr "Per tancar un document" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:615(para) +msgid "" +"To close a document, choose FileClose." +msgstr "" +"Per tancar un document, trieu FitxerTanca." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:617(para) +msgid "" +"If the window is the last Evince Document Viewer " +"window open, the application exits." +msgstr "" +"Si la finestra és l'última finestra oberta del visualitzador de " +"documents Evince, es tanca l'aplicació." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Gil Forcada " diff --git a/help/ca/figues/evince_start_window.png b/help/ca/figues/evince_start_window.png new file mode 100644 index 0000000..62235ab --- /dev/null +++ b/help/ca/figues/evince_start_window.png Binary files differ -- cgit v0.9.1