From 2c4ff169fa6d364ed8e8e72ae30024b580952b5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Djihed Afifi Date: Tue, 26 Aug 2008 14:16:15 +0000 Subject: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. * Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. svn path=/trunk/; revision=3120 --- (limited to 'po/ar.po') diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 32f98e8..281dd56 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-06 09:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-28 19:32+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -305,7 +305,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "يعمل في نمط العرض التقديمي" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4667 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4658 msgid "Best Fit" msgstr "أفضل ملائمة" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3770 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3756 #: ../shell/ev-window-title.c:132 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "ح_ساس لحالة الأحرف" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "بدّل البحث الحسّاس لحالة الأحرف" -#: ../shell/ev-jobs.c:861 +#: ../shell/ev-jobs.c:952 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "تعذر إنشاء الملف “%s”: %s" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "خط" msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "يجري جمع معلومات الخط... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:676 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:690 msgid "Attachments" msgstr "مرفقات" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "يجرب الطبع..." msgid "Index" msgstr "فهرس" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:731 msgid "Thumbnails" msgstr "مُصغّرات" @@ -742,53 +742,53 @@ msgstr "صفحة %s - %s" msgid "Page %s" msgstr "صفحة %s" -#: ../shell/ev-window.c:1204 +#: ../shell/ev-window.c:1206 msgid "The document contains no pages" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1444 ../shell/ev-window.c:1519 +#: ../shell/ev-window.c:1430 ../shell/ev-window.c:1505 msgid "Unable to open document" msgstr "تعذر فتح المستند" -#: ../shell/ev-window.c:1716 +#: ../shell/ev-window.c:1702 msgid "Open Document" msgstr "افتح مستند" -#: ../shell/ev-window.c:1777 +#: ../shell/ev-window.c:1763 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "تعذر إنشاء الرابط الرمزي “%s”: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1806 +#: ../shell/ev-window.c:1792 msgid "Cannot open a copy." msgstr "لا يمكن فتح نسخة." -#: ../shell/ev-window.c:2050 ../shell/ev-window.c:2100 +#: ../shell/ev-window.c:2036 ../shell/ev-window.c:2086 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "تعذر حفظ الملف باسم \"%s\"" -#: ../shell/ev-window.c:2145 +#: ../shell/ev-window.c:2131 msgid "Save a Copy" msgstr "احفظ نسخة" -#: ../shell/ev-window.c:2266 ../shell/ev-window.c:3471 +#: ../shell/ev-window.c:2252 ../shell/ev-window.c:3457 msgid "Failed to print document" msgstr "تعذر طبع المستند" -#: ../shell/ev-window.c:2431 +#: ../shell/ev-window.c:2417 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "لا يمكن الطباعة من خلال هذه الطابعة" -#: ../shell/ev-window.c:2557 ../shell/ev-window.c:4459 +#: ../shell/ev-window.c:2543 ../shell/ev-window.c:4450 msgid "Print" msgstr "اطبع" -#: ../shell/ev-window.c:3224 +#: ../shell/ev-window.c:3210 msgid "Toolbar Editor" msgstr "محرر شريط الأدوات" -#: ../shell/ev-window.c:3766 +#: ../shell/ev-window.c:3752 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" "عارض المستندات.\n" "باستخدام poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3794 +#: ../shell/ev-window.c:3780 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "" "والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء كانت الإصدارة 2 للرخصة أو أي إصدارة " "بعدها حسب الرغبة. \n" -#: ../shell/ev-window.c:3798 +#: ../shell/ev-window.c:3784 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "" "صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنم مراجعة الرخصة " "العامة لجنو لمزيد من التفاصيل. \n" -#: ../shell/ev-window.c:3802 +#: ../shell/ev-window.c:3788 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -829,367 +829,367 @@ msgstr "" "استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3826 ../shell/main.c:349 +#: ../shell/ev-window.c:3812 ../shell/main.c:349 msgid "Evince" msgstr "جلاء" -#: ../shell/ev-window.c:3829 +#: ../shell/ev-window.c:3815 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "حقوق النشر © 1996-2007 لمؤلفي برنامج جلاء" -#: ../shell/ev-window.c:3835 +#: ../shell/ev-window.c:3821 msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" "يوسف رفـه\t\n" "خالد حسني\t" -#: ../shell/ev-window.c:4371 +#: ../shell/ev-window.c:4362 msgid "_File" msgstr "_ملف" -#: ../shell/ev-window.c:4372 +#: ../shell/ev-window.c:4363 msgid "_Edit" msgstr "_تحرير" -#: ../shell/ev-window.c:4373 +#: ../shell/ev-window.c:4364 msgid "_View" msgstr "_عرض" -#: ../shell/ev-window.c:4374 +#: ../shell/ev-window.c:4365 msgid "_Go" msgstr "ا_ذهب" -#: ../shell/ev-window.c:4375 +#: ../shell/ev-window.c:4366 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4378 ../shell/ev-window.c:4557 -#: ../shell/ev-window.c:4629 +#: ../shell/ev-window.c:4369 ../shell/ev-window.c:4548 +#: ../shell/ev-window.c:4620 msgid "_Open..." msgstr "ا_فتح..." -#: ../shell/ev-window.c:4379 ../shell/ev-window.c:4630 +#: ../shell/ev-window.c:4370 ../shell/ev-window.c:4621 msgid "Open an existing document" msgstr "افتح مستند موجود" -#: ../shell/ev-window.c:4381 +#: ../shell/ev-window.c:4372 msgid "Op_en a Copy" msgstr "افتح _نسخة" -#: ../shell/ev-window.c:4382 +#: ../shell/ev-window.c:4373 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "افتح نسخة من المستند الحالي في نافذة جديدة" -#: ../shell/ev-window.c:4384 ../shell/ev-window.c:4559 +#: ../shell/ev-window.c:4375 ../shell/ev-window.c:4550 msgid "_Save a Copy..." msgstr "ا_حفظ نسخة..." -#: ../shell/ev-window.c:4385 +#: ../shell/ev-window.c:4376 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "احفظ نسخة من المستند الحالي" -#: ../shell/ev-window.c:4387 +#: ../shell/ev-window.c:4378 msgid "Print Set_up..." msgstr "إ_عداد الطباعة..." -#: ../shell/ev-window.c:4388 +#: ../shell/ev-window.c:4379 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "ضبط إعدادات طباعة الصفحة" -#: ../shell/ev-window.c:4390 +#: ../shell/ev-window.c:4381 msgid "_Print..." msgstr "ا_طبع..." -#: ../shell/ev-window.c:4391 ../shell/ev-window.c:4460 +#: ../shell/ev-window.c:4382 ../shell/ev-window.c:4451 msgid "Print this document" msgstr "اطبع هذا المستند" -#: ../shell/ev-window.c:4393 +#: ../shell/ev-window.c:4384 msgid "P_roperties" msgstr "خ_صائص" -#: ../shell/ev-window.c:4401 +#: ../shell/ev-window.c:4392 msgid "Select _All" msgstr "اختر _الكل" -#: ../shell/ev-window.c:4403 +#: ../shell/ev-window.c:4394 msgid "_Find..." msgstr "ا_بحث..." -#: ../shell/ev-window.c:4404 +#: ../shell/ev-window.c:4395 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "ابحث عن كلمة أو عبارة في المستند" -#: ../shell/ev-window.c:4406 +#: ../shell/ev-window.c:4397 msgid "Find Ne_xt" msgstr "ال_تالي" -#: ../shell/ev-window.c:4408 +#: ../shell/ev-window.c:4399 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ال_سابق" -#: ../shell/ev-window.c:4410 +#: ../shell/ev-window.c:4401 msgid "T_oolbar" msgstr "ش_ريط الأدوات" -#: ../shell/ev-window.c:4412 +#: ../shell/ev-window.c:4403 msgid "Rotate _Left" msgstr "استدر ي_سارًا" -#: ../shell/ev-window.c:4414 +#: ../shell/ev-window.c:4405 msgid "Rotate _Right" msgstr "استدر ي_مينًا" -#: ../shell/ev-window.c:4419 +#: ../shell/ev-window.c:4410 msgid "Enlarge the document" msgstr "كبّر المستند" -#: ../shell/ev-window.c:4422 +#: ../shell/ev-window.c:4413 msgid "Shrink the document" msgstr "صغّر المستند" -#: ../shell/ev-window.c:4424 +#: ../shell/ev-window.c:4415 msgid "_Reload" msgstr "أ_عد التحميل" -#: ../shell/ev-window.c:4425 +#: ../shell/ev-window.c:4416 msgid "Reload the document" msgstr "أعد تحميل المستند" -#: ../shell/ev-window.c:4428 +#: ../shell/ev-window.c:4419 msgid "Auto_scroll" msgstr "لف _تلقائي" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4432 +#: ../shell/ev-window.c:4423 msgid "_Previous Page" msgstr "الصفحة ال_سابقة" -#: ../shell/ev-window.c:4433 +#: ../shell/ev-window.c:4424 msgid "Go to the previous page" msgstr "اذهب إلى الصفحة السابقة" -#: ../shell/ev-window.c:4435 +#: ../shell/ev-window.c:4426 msgid "_Next Page" msgstr "الصفحة ال_تالية" -#: ../shell/ev-window.c:4436 +#: ../shell/ev-window.c:4427 msgid "Go to the next page" msgstr "اذهب إلى الصفحة التالية" -#: ../shell/ev-window.c:4438 +#: ../shell/ev-window.c:4429 msgid "_First Page" msgstr "الصفحة الأ_ولى" -#: ../shell/ev-window.c:4439 +#: ../shell/ev-window.c:4430 msgid "Go to the first page" msgstr "اذهب إلى الصفحة الأولى" -#: ../shell/ev-window.c:4441 +#: ../shell/ev-window.c:4432 msgid "_Last Page" msgstr "الصفحة الأ_خيرة" -#: ../shell/ev-window.c:4442 +#: ../shell/ev-window.c:4433 msgid "Go to the last page" msgstr "اذهب إلى الصفحة الأخيرة" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4446 +#: ../shell/ev-window.c:4437 msgid "_Contents" msgstr "الم_حتويات" -#: ../shell/ev-window.c:4449 +#: ../shell/ev-window.c:4440 msgid "_About" msgstr "_عنْ" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4453 +#: ../shell/ev-window.c:4444 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "غادِر نمط ملء الشاشة" -#: ../shell/ev-window.c:4454 +#: ../shell/ev-window.c:4445 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "غادِر نمط ملء الشاشة" -#: ../shell/ev-window.c:4456 +#: ../shell/ev-window.c:4447 msgid "Start Presentation" msgstr "ابدأ العرض التقديمي" -#: ../shell/ev-window.c:4457 +#: ../shell/ev-window.c:4448 msgid "Start a presentation" msgstr "ابدأ عرض تقديمي" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4513 +#: ../shell/ev-window.c:4504 msgid "_Toolbar" msgstr "_شريط الأدوات" -#: ../shell/ev-window.c:4514 +#: ../shell/ev-window.c:4505 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "اظهر أو اخفِ شريط الأدوات" -#: ../shell/ev-window.c:4516 +#: ../shell/ev-window.c:4507 msgid "Side _Pane" msgstr "ال_لوحة الجانبية" -#: ../shell/ev-window.c:4517 +#: ../shell/ev-window.c:4508 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "اظهر أو اخفِ اللوحة الجانبية" -#: ../shell/ev-window.c:4519 +#: ../shell/ev-window.c:4510 msgid "_Continuous" msgstr "م_ستمر" -#: ../shell/ev-window.c:4520 +#: ../shell/ev-window.c:4511 msgid "Show the entire document" msgstr "اعرض كامل المستند" -#: ../shell/ev-window.c:4522 +#: ../shell/ev-window.c:4513 msgid "_Dual" msgstr "_مزدوج" -#: ../shell/ev-window.c:4523 +#: ../shell/ev-window.c:4514 msgid "Show two pages at once" msgstr "اعرض صفحتين في كل مرة" -#: ../shell/ev-window.c:4525 +#: ../shell/ev-window.c:4516 msgid "_Fullscreen" msgstr "_ملء الشاشة" -#: ../shell/ev-window.c:4526 +#: ../shell/ev-window.c:4517 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "مدّد النافذة لتملأ الشاشة" -#: ../shell/ev-window.c:4528 +#: ../shell/ev-window.c:4519 msgid "Pre_sentation" msgstr "_عرض تقديمي" -#: ../shell/ev-window.c:4529 +#: ../shell/ev-window.c:4520 msgid "Run document as a presentation" msgstr "شغّل المستند كعرض تقديمي" -#: ../shell/ev-window.c:4531 +#: ../shell/ev-window.c:4522 msgid "_Best Fit" msgstr "أ_فضل ملائمة" -#: ../shell/ev-window.c:4532 +#: ../shell/ev-window.c:4523 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "اجعل المستند الحالي يملأ النافذة" -#: ../shell/ev-window.c:4534 +#: ../shell/ev-window.c:4525 msgid "Fit Page _Width" msgstr "لائم عر_ض الصفحة" -#: ../shell/ev-window.c:4535 +#: ../shell/ev-window.c:4526 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "اجعل المستند الحالي يملأ النافذة بالعرض" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4542 +#: ../shell/ev-window.c:4533 msgid "_Open Link" msgstr "ا_فتح الرابط" -#: ../shell/ev-window.c:4544 +#: ../shell/ev-window.c:4535 msgid "_Go To" msgstr "ا_ذهب إلى" -#: ../shell/ev-window.c:4546 +#: ../shell/ev-window.c:4537 msgid "Open in New _Window" msgstr "افتح فى نافذة _جديدة" -#: ../shell/ev-window.c:4548 +#: ../shell/ev-window.c:4539 msgid "_Copy Link Address" msgstr "ا_نسخ عنوان الرابط" -#: ../shell/ev-window.c:4550 +#: ../shell/ev-window.c:4541 msgid "_Save Image As..." msgstr "ا_حفظ الصورة كـ..." -#: ../shell/ev-window.c:4552 +#: ../shell/ev-window.c:4543 msgid "Copy _Image" msgstr "انسخ ال_صورة" -#: ../shell/ev-window.c:4591 +#: ../shell/ev-window.c:4582 msgid "Page" msgstr "صفحة" -#: ../shell/ev-window.c:4592 +#: ../shell/ev-window.c:4583 msgid "Select Page" msgstr "اختر صفحة" -#: ../shell/ev-window.c:4603 +#: ../shell/ev-window.c:4594 msgid "Zoom" msgstr "قرّب" -#: ../shell/ev-window.c:4605 +#: ../shell/ev-window.c:4596 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "اضبط مستوى التقريب" -#: ../shell/ev-window.c:4615 +#: ../shell/ev-window.c:4606 msgid "Navigation" msgstr "إبحار" -#: ../shell/ev-window.c:4617 +#: ../shell/ev-window.c:4608 msgid "Back" msgstr "إلى الخلف" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:4620 +#: ../shell/ev-window.c:4611 msgid "Move across visited pages" msgstr "انتقل عبر الصفحات المُزارة" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4650 +#: ../shell/ev-window.c:4641 msgid "Previous" msgstr "السابق" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4655 +#: ../shell/ev-window.c:4646 msgid "Next" msgstr "التالي" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4659 +#: ../shell/ev-window.c:4650 msgid "Zoom In" msgstr "قرّب" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4663 +#: ../shell/ev-window.c:4654 msgid "Zoom Out" msgstr "بعّد" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4671 +#: ../shell/ev-window.c:4662 msgid "Fit Width" msgstr "لائم العرض" -#: ../shell/ev-window.c:4876 +#: ../shell/ev-window.c:4867 msgid "Unable to open external link" msgstr "تعذر فتح وصلة خارجية" -#: ../shell/ev-window.c:5037 +#: ../shell/ev-window.c:5028 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "تعذّر تحديد تنسيق مناسب لحفظ الصورة" -#: ../shell/ev-window.c:5077 +#: ../shell/ev-window.c:5068 msgid "The image could not be saved." msgstr "تعذر حفظ الصورة." -#: ../shell/ev-window.c:5109 +#: ../shell/ev-window.c:5100 msgid "Save Image" msgstr "احفظ الصورة" -#: ../shell/ev-window.c:5168 +#: ../shell/ev-window.c:5159 msgid "Unable to open attachment" msgstr "تعذر فتح المرفق" -#: ../shell/ev-window.c:5220 +#: ../shell/ev-window.c:5211 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "تعذر حفظ المرفق." -#: ../shell/ev-window.c:5265 +#: ../shell/ev-window.c:5256 msgid "Save Attachment" msgstr "احفظ الملف المرفق" -- cgit v0.9.1