From e84f921310db537d9378df45a46900d2ee4d5348 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Runa Bhattacharjee Date: Mon, 03 Jul 2006 12:00:30 +0000 Subject: Added Bengali India Translation --- (limited to 'po/bn_IN.po') diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po new file mode 100644 index 0000000..2ffbbd7 --- /dev/null +++ b/po/bn_IN.po @@ -0,0 +1,1119 @@ +# Bangla translation of Evince. +# Copyright (C) 1996-2006 The Evince authors. +# This file is distributed under the same license as the Evince package. +# Progga , 2005-2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Evince (GNOME 2.14)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-03 06:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-09 05:30+0600\n" +"Last-Translator: Progga \n" +"Language-Team: Bangla \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/ev-attachment.c:348 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/ev-attachment.c:381 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:258 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "মাইম-এর ধরন অজ্ঞাত" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unhandled MIME type: “%s”" +msgstr "অপ্রক্রিয়াকৃত মাইম-এর ধরন: %s" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:335 +msgid "All Documents" +msgstr "সকল ডকুমেন্ট" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:343 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "পোস্টস্ক্রিপ্ট ডকুমেন্ট" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:352 +msgid "PDF Documents" +msgstr "পি.ডি.এফ. ডকুমেন্ট" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:361 +msgid "Images" +msgstr "ছবি" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:371 +msgid "DVI Documents" +msgstr "ডি.ভি.আই. ডকুমেন্ট" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:381 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Djvu ডকুমেন্ট" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:391 +msgid "Comic Books" +msgstr "কমিক-এর বই" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:399 +msgid "All Files" +msgstr "সকল ফাইল" + +#: ../comics/comics-document.c:148 +msgid "File corrupted." +msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ফাইল।" + +#: ../comics/comics-document.c:184 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "%s আর্কাইভে কোন ছবি পাওয়া যায় নি" + +#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 +#, c-format +msgid "Open “%s”" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362 +#, fuzzy +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "টুলবার অপসারণ করো (_অ)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364 +#, fuzzy +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "টুলবার অপসারণ করো (_অ)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366 +#, fuzzy +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "টুলবার অপসারণ করো (_অ)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "টুলবার অপসারণ করো (_অ)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439 +msgid "Separator" +msgstr "বিভাজক" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3051 +msgid "Best Fit" +msgstr "সেরা আকার" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "৫০%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "75%" +msgstr "৭৫%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "100%" +msgstr "১০০%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "125%" +msgstr "১২৫%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "150%" +msgstr "১৫০%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "175%" +msgstr "১৭৫%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "200%" +msgstr "২০০%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "300%" +msgstr "৩০০%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "400%" +msgstr "৪০০%" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126 +msgid "Document Viewer" +msgstr "ডকুমেন্ট প্রদর্শক" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multipage documents" +msgstr "বহুপৃষ্ঠাব্যাপী ডকুমেন্ট দেখুন" + +#: ../data/evince-password.glade.h:1 +msgid "Remember password for this session" +msgstr "এই সেশনের জন্য পাসওয়ার্ড মনে রাখো" + +#: ../data/evince-password.glade.h:2 +msgid "Save password in keyring" +msgstr "কী-রিং -এ পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করো" + +#: ../data/evince-password.glade.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_প):" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:1 +msgid "Author:" +msgstr "লেখক:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:2 +msgid "Created:" +msgstr "তৈরির তারিখ:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:3 +msgid "Creator:" +msgstr "প্রস্তুতকারক:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:4 +msgid "Format:" +msgstr "কাঠামো:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:5 +msgid "Keywords:" +msgstr "মূলশব্দ:" + +# FIXME +#: ../data/evince-properties.glade.h:6 +msgid "Modified:" +msgstr "পরিবর্তনের তারিখ:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:7 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা:" + +# FIXME +#: ../data/evince-properties.glade.h:8 +msgid "Optimized:" +msgstr "উন্নতকৃত:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:9 +msgid "Producer:" +msgstr "প্রস্তুতকারক:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:10 +msgid "Security:" +msgstr "নিরাপত্তা:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:11 +msgid "Subject:" +msgstr "বিষয়:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:12 +msgid "Title:" +msgstr "শিরোনাম:" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "ডকুমেন্ট আরোপিত নিষেধাজ্ঞা অগ্রাহ্য করেো" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "ডকুমেন্ট আরোপিত নিষেধাজ্ঞা, যেমন কপি বা মুদ্রণের ওপর, অগ্রাহ্য করেো।" + +#: ../dvi/dvi-document.c:91 +msgid "File not available" +msgstr "ফাইল পাওয়া যাচ্ছে না" + +#: ../dvi/dvi-document.c:104 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ডি.ভি.আই. ডকুমেন্ট" + +#. translators: this is the document security state +#: ../pdf/ev-poppler.cc:589 +msgid "Yes" +msgstr "হ্যাঁ" + +#. translators: this is the document security state +#: ../pdf/ev-poppler.cc:592 +msgid "No" +msgstr "না" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:692 +msgid "Type 1" +msgstr "টাইপ ওয়ান" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:694 +msgid "Type 1C" +msgstr "টাইপ ওয়ান-সি" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 +msgid "Type 3" +msgstr "টাইপ থ্রি" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 +msgid "TrueType" +msgstr "ট্রু-টাইপ" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "টাইপ ওয়ান (সি.আই.ডি.)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "টাইপ ওয়ান-সি (সি.আই.ডি.)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "ট্রু-টাইপ (সি.আই.ডি.)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 +msgid "Unknown font type" +msgstr "ফন্টের ধরন অজ্ঞাত" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:732 +msgid "No name" +msgstr "নামহীন" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:740 +msgid "Embedded subset" +msgstr "এম্বেডেড সাবসেট" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:742 +msgid "Embedded" +msgstr "এম্বেডেড" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 +msgid "Not embedded" +msgstr "এম্বেডেড নয়" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:107 +msgid "Document" +msgstr "ডকুমেন্ট" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:173 +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" + +#: ../ps/gsdefaults.c:30 +msgid "BBox" +msgstr "বি-বক্স" + +#: ../ps/gsdefaults.c:31 +msgid "Letter" +msgstr "লেটার" + +#: ../ps/gsdefaults.c:32 +msgid "Tabloid" +msgstr "ট্যাবলয়েড" + +#: ../ps/gsdefaults.c:33 +msgid "Ledger" +msgstr "লেজার" + +#: ../ps/gsdefaults.c:34 +msgid "Legal" +msgstr "লিগাল" + +#: ../ps/gsdefaults.c:35 +msgid "Statement" +msgstr "স্টেটমেন্ট" + +#: ../ps/gsdefaults.c:36 +msgid "Executive" +msgstr "এক্সিকিউটিভ" + +#: ../ps/gsdefaults.c:37 +msgid "A0" +msgstr "এ০" + +#: ../ps/gsdefaults.c:38 +msgid "A1" +msgstr "এ১" + +#: ../ps/gsdefaults.c:39 +msgid "A2" +msgstr "এ২" + +#: ../ps/gsdefaults.c:40 +msgid "A3" +msgstr "এ৩" + +#: ../ps/gsdefaults.c:41 +msgid "A4" +msgstr "এ৪" + +#: ../ps/gsdefaults.c:42 +msgid "A5" +msgstr "এ৫" + +#: ../ps/gsdefaults.c:43 +msgid "B4" +msgstr "বি৪" + +#: ../ps/gsdefaults.c:44 +msgid "B5" +msgstr "বি৫" + +#: ../ps/gsdefaults.c:45 +msgid "Folio" +msgstr "ফোলিও" + +#: ../ps/gsdefaults.c:46 +msgid "Quarto" +msgstr "কোয়ার্টো" + +#: ../ps/gsdefaults.c:47 +msgid "10x14" +msgstr "১০x১৪" + +#: ../ps/ps-document.c:136 +msgid "No document loaded." +msgstr "কোন ডকুমেন্ট লোড করা হয় নি।" + +#: ../ps/ps-document.c:590 +msgid "Broken pipe." +msgstr "ত্রুটিপূর্ণ পাইপ।" + +#: ../ps/ps-document.c:774 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "ইন্টারপ্রেটার ব্যর্থ হয়েছে।" + +#: ../ps/ps-document.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" +msgstr "%s ফাইলকে ডিকম্প্রেস করার সময় এই সমস্যা হয়েছে:\n" + +#: ../ps/ps-document.c:960 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file “%s”.\n" +msgstr "%s ফাইলকে খোলা যাচ্ছে না।\n" + +#: ../ps/ps-document.c:965 +msgid "File is not readable." +msgstr "পড়ার অযোগ্য ফাইল।" + +#: ../ps/ps-document.c:985 +msgid "Document loaded." +msgstr "ডকুমেন্ট লোড করা হয়েছে।" + +#: ../ps/ps-document.c:1082 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgstr "" + +#: ../ps/ps-document.c:1094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "%s ডকুমেন্টকে লোড করা যায় নি" + +#: ../ps/ps-document.c:1267 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "এনক্যাপসুলেটেড পোস্টস্ক্রিপ্ট" + +#: ../ps/ps-document.c:1268 +msgid "PostScript" +msgstr "পোস্টস্ক্রিপ্ট" + +#: ../shell/eggfindbar.c:158 +msgid "Search string" +msgstr "অনুসন্ধান পঙ্‌ক্তি" + +#: ../shell/eggfindbar.c:159 +msgid "The name of the string to be found" +msgstr "যে পঙ্‌ক্তিটি পাওয়া যাবে, তার নাম" + +#: ../shell/eggfindbar.c:172 +msgid "Case sensitive" +msgstr "অক্ষরের ছাঁদ গণ্যকারী" + +#: ../shell/eggfindbar.c:173 +msgid "TRUE for a case sensitive search" +msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, অনুসন্ধান প্রক্রিয়ায় অক্ষরের ছাঁদ গণ্য করা হবে" + +#: ../shell/eggfindbar.c:180 +msgid "Highlight color" +msgstr "চিহ্নিতকরণের রং" + +#: ../shell/eggfindbar.c:181 +msgid "Color of highlight for all matches" +msgstr "সকল মিলের জন্য চিহ্নিতকরণের রং" + +#: ../shell/eggfindbar.c:187 +msgid "Current color" +msgstr "বর্তমান রং" + +#: ../shell/eggfindbar.c:188 +msgid "Color of highlight for the current match" +msgstr "বর্তমান মিলের জন্য চিহ্নিতকরণের রং" + +#: ../shell/eggfindbar.c:319 +msgid "F_ind:" +msgstr "খোঁজো (_খ):" + +#: ../shell/eggfindbar.c:325 +msgid "_Previous" +msgstr "পূর্ববর্তী (_প)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 +msgid "_Next" +msgstr "পরবর্তী (_র)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:343 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "অক্ষরের ছাঁদ গণ্যকারী (_ছ)" + +#: ../shell/ev-page-action.c:168 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%2$d এর %1$d)" + +#: ../shell/ev-page-action.c:170 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "%d এর" + +#: ../shell/ev-password.c:83 +msgid "Password required" +msgstr "পাসওয়ার্ড প্রয়োজন" + +#: ../shell/ev-password.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "" +"%s ডকুমেন্টটি আটকানো রয়েছে এবং একে দেখার পূর্বে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করতে হবে।" + +#: ../shell/ev-password.c:149 +msgid "Enter password" +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: ../shell/ev-password.c:252 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "%s ডকুমেন্টের পাসওয়ার্ড" + +#: ../shell/ev-password.c:334 +msgid "Incorrect password" +msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড" + +#: ../shell/ev-password-view.c:111 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" +"এই ডকুমেন্টটি আটকানো রয়েছে এবং শুধুমাত্র সঠিক পাসওয়ার্ড প্রদানের পরই একে পড়া যাবে।" + +#: ../shell/ev-password-view.c:120 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "ডকুমেন্ট খোলো (_খ)" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +msgid "Properties" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +msgid "Fonts" +msgstr "ফন্ট" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +msgid "Font" +msgstr "ফন্ট" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#, c-format +msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgstr "ফন্ট সংক্রান্ত তথ্য সংগ্রহ করা হচ্ছে... %3d%%" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:615 +#, fuzzy +msgid "Attachments" +msgstr "স্টেটমেন্ট" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2233 +msgid "Loading..." +msgstr "লোড করা হচ্ছে..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351 +msgid "Print..." +msgstr "মুদ্রণ..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736 +msgid "Index" +msgstr "সূচিপত্র" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:659 +msgid "Thumbnails" +msgstr "থাম্বনেইল" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Up" +msgstr "উপরে যাও" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 +msgid "Scroll Down" +msgstr "নিচে যাও" + +# FIXME: দৃশ্য +#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "দৃশ্যকে উপরে নাও" + +# FIXME: দৃশ্য +#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "দৃশ্যকে নিচে নাও" + +# FIXME: দৃশ্য +#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 +msgid "Document View" +msgstr "ডকুমেন্টের দৃশ্য" + +#: ../shell/ev-view.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Go to first page" +msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় যাও" + +#: ../shell/ev-view.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Go to previous page" +msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় যাও" + +#: ../shell/ev-view.c:1344 +#, fuzzy +msgid "Go to next page" +msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠায় যাও" + +#: ../shell/ev-view.c:1346 +#, fuzzy +msgid "Go to last page" +msgstr "শেষ পৃষ্ঠায় যাও" + +#: ../shell/ev-view.c:1348 +#, fuzzy +msgid "Go to page" +msgstr "%s নং পৃষ্ঠায় যাও" + +#: ../shell/ev-view.c:1350 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "খোঁজো (_খ):" + +#: ../shell/ev-view.c:1377 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "%s নং পৃষ্ঠায় যাও" + +#: ../shell/ev-view.c:1382 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view.c:1385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "%s নং পৃষ্ঠায় যাও" + +#: ../shell/ev-view.c:1394 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-view.c:3437 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "এই পৃষ্ঠায় %dটি মিল পাওয়া গিয়েছে" +msgstr[1] "এই পৃষ্ঠায় %dটি মিল পাওয়া গিয়েছে" + +#: ../shell/ev-view.c:3446 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%%টি খুঁজতে বাকি আছে" + +#: ../shell/ev-window.c:953 +msgid "Unable to open document" +msgstr "ডকুমেন্ট খোলা যায় নি" + +#: ../shell/ev-window.c:1036 +msgid "Open Document" +msgstr "ডকুমেন্ট খোলো" + +#: ../shell/ev-window.c:1124 +#, fuzzy, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "ফাইলটিকে \"%s\" নামে সংরক্ষণ করা যায় নি।" + +#: ../shell/ev-window.c:1143 ../shell/ev-window.c:3402 +msgid "Save a Copy" +msgstr "একটি প্রতিলিপি সংরক্ষণ করো" + +#: ../shell/ev-window.c:1206 +msgid "Generating PDF is not supported" +msgstr "পি.ডি.এফ. তৈরির ব্যবস্থা নেই" + +#: ../shell/ev-window.c:1215 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "এই প্রিন্টারে মুদ্রণের ব্যবস্থা নেই।" + +#: ../shell/ev-window.c:1217 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " +"requires a PostScript printer driver." +msgstr "" +"আপনি \"%s\" ড্রাইভার ব্যবহার করে প্রিন্টারে মুদ্রণের চেষ্টা করছেন। কিন্তু এই " +"প্রোগ্রামটির একটি পোস্টস্ক্রিপ্ট প্রিন্টার ড্রাইভার প্রয়োজন।" + +#: ../shell/ev-window.c:1262 +msgid "Print" +msgstr "মুদ্রণ" + +#: ../shell/ev-window.c:1268 +msgid "Pages" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:1613 ../shell/ev-window.c:2852 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "পূর্ণপর্দা মোড ত্যাগ করো" + +#: ../shell/ev-window.c:1947 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "টুলবার সম্পাদক" + +#: ../shell/ev-window.c:2314 +#, c-format +msgid "" +"PostScript and PDF File Viewer.\n" +"Using poppler %s (%s)" +msgstr "" +"পোস্টস্ক্রিপ্ট ও পি.ডি.এফ. ফাইল প্রদর্শক।\n" +"এটি পপলার %s (%s) ব্যবহার করছে" + +#: ../shell/ev-window.c:2338 +#, fuzzy +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" +"এভিন্স একটি ফ্রী সফটওয়্যার; ফ্রী সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন কর্তৃক প্রকাশিত গনিউ জেনারেল \n" +"পাবলিক লাইসেন্সের শর্ত মেনে আপনি একে পুনঃবিতরণ এবং/বা পরিবর্তন করতে পারেন; \n" +"এক্ষেত্রে উল্লিখিত লাইসেন্সের ২য় বা তার পরবর্তী কোন সংস্করণ (আপনার ইচ্ছানুসারে) \n" +"অনুসরণ করতে হবে।\n" + +#: ../shell/ev-window.c:2342 +#, fuzzy +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" +"এভিন্সকে এই আশায় বিতরণ করা হচ্ছে যে এটি আপনার উপকারে আসবে, তবে এ ব্যাপারে কোন \n" +"নিশ্চয়তা (Warranty) দেওয়া হচ্ছে না; এক্ষেত্রে এমনকি এর বিক্রয়যোগ্যতা " +"(MERCHANTABILITY) \n" +"বা নির্দিষ্ট কোন কাজের উপযোগীতা সম্পর্কেও কোন নিশ্চয়তাও দেওয়া হচ্ছে না। \n" +"বিস্তারিত জানার জন্য গনিউ জেনারেল পাবলিক লাইসেন্স দেখুন।\n" + +#: ../shell/ev-window.c:2346 +#, fuzzy +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" +"এভিন্স-এর সাথে আপনার গনিউ জেনারেল পাবলিক লাইসেন্সের একটি অনুলিপি \n" +"পাওয়ার কথা; না পেয়ে থাকলে এই ঠিকানায় লিখুন - ফ্রী সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন, ইঙ্ক., \n" +"৫৯ টেম্পল প্যালেস, স্যুট ৩৩০, বোস্টন, এম.এ. ০২১১১-১৩০৭ ইউ.এস.এ.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:2370 ../shell/main.c:240 +msgid "Evince" +msgstr "এভিন্স" + +#: ../shell/ev-window.c:2373 +msgid "© 1996-2005 The Evince authors" +msgstr "© ১৯৯৬-২০০৫ এভিন্স-এর লেখকগণ" + +#: ../shell/ev-window.c:2379 +msgid "translator-credits" +msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, প্রজ্ঞা [ progga@BengaLinux.Org ]" + +#: ../shell/ev-window.c:2779 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল (_ফ)" + +#: ../shell/ev-window.c:2780 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদন (_স)" + +#: ../shell/ev-window.c:2781 +msgid "_View" +msgstr "দৃশ্য (_দ)" + +#: ../shell/ev-window.c:2782 +msgid "_Go" +msgstr "যাও (_য)" + +#: ../shell/ev-window.c:2783 +msgid "_Help" +msgstr "সহায়িকা (_স)" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:2786 ../shell/ev-window.c:2943 +msgid "_Open..." +msgstr "খোলো... (_খ)" + +#: ../shell/ev-window.c:2787 +msgid "Open an existing document" +msgstr "বিদ্যমান কোন ডকুমেন্ট খোলো" + +#: ../shell/ev-window.c:2789 ../shell/ev-window.c:2945 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "প্রতিলিপি সংরক্ষণ করো... (_প)" + +#: ../shell/ev-window.c:2790 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "বর্তমান ডকুমেন্টের একটি কপি সংরক্ষণ করো" + +#: ../shell/ev-window.c:2792 +msgid "_Print..." +msgstr "মুদ্রণ... (_ম)" + +#: ../shell/ev-window.c:2793 +msgid "Print this document" +msgstr "এই ডকুমেন্টটি ছাপাও" + +#: ../shell/ev-window.c:2795 +msgid "P_roperties" +msgstr "বৈশিষ্ট্য (_ব)" + +#: ../shell/ev-window.c:2803 +msgid "Select _All" +msgstr "সবকিছু নির্বাচন করো (_স)" + +#: ../shell/ev-window.c:2805 +#, fuzzy +msgid "_Find..." +msgstr "মুদ্রণ... (_ম)" + +#: ../shell/ev-window.c:2806 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "ডকুমেন্টের মধ্যে কোন একটি শব্দ বা শব্দসমষ্টি খোঁজো" + +#: ../shell/ev-window.c:2808 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "আবার খোঁজো (_আ)" + +#: ../shell/ev-window.c:2810 +#, fuzzy +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "পূর্ববর্তী" + +#: ../shell/ev-window.c:2812 +msgid "T_oolbar" +msgstr "টুলবার (_ট)" + +#: ../shell/ev-window.c:2814 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "বামে ঘোরাও (_ব)" + +#: ../shell/ev-window.c:2816 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "ডানে ঘোরাও (_ড)" + +#: ../shell/ev-window.c:2821 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "ডকুমেন্টকে বিবর্ধিত করো" + +#: ../shell/ev-window.c:2824 +msgid "Shrink the document" +msgstr "ডকুমেন্টকে ছোট করো" + +#: ../shell/ev-window.c:2826 +msgid "_Reload" +msgstr "পুনরায় লোড করো (_প)" + +#: ../shell/ev-window.c:2827 +msgid "Reload the document" +msgstr "ডকুমেন্টকে পুনরায় লোড করো" + +#. Go menu +#: ../shell/ev-window.c:2831 +msgid "_Previous Page" +msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা (_প)" + +#: ../shell/ev-window.c:2832 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় যাও" + +#: ../shell/ev-window.c:2834 +msgid "_Next Page" +msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা (_র)" + +#: ../shell/ev-window.c:2835 +msgid "Go to the next page" +msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠায় যাও" + +#: ../shell/ev-window.c:2837 +msgid "_First Page" +msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা (_থ)" + +#: ../shell/ev-window.c:2838 +msgid "Go to the first page" +msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় যাও" + +#: ../shell/ev-window.c:2840 +msgid "_Last Page" +msgstr "শেষ পৃষ্ঠা (_শ)" + +#: ../shell/ev-window.c:2841 +msgid "Go to the last page" +msgstr "শেষ পৃষ্ঠায় যাও" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:2845 +msgid "_Contents" +msgstr "সূচি (_স)" + +#: ../shell/ev-window.c:2848 +msgid "_About" +msgstr "পরিচিতি (_প)" + +#: ../shell/ev-window.c:2853 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "পূর্ণপর্দা মোড ত্যাগ করো" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:2904 +msgid "_Toolbar" +msgstr "টুলবার (_ট)" + +#: ../shell/ev-window.c:2905 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "টুলবারকে প্রদর্শন করো বা লুকাও" + +#: ../shell/ev-window.c:2907 +msgid "Side _Pane" +msgstr "সাইড পেন (_প)" + +#: ../shell/ev-window.c:2908 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "সাইড পেনকে প্রদর্শন করো বা লুকাও" + +#: ../shell/ev-window.c:2910 +msgid "_Continuous" +msgstr "অনবরত (_অ)" + +#: ../shell/ev-window.c:2911 +msgid "Show the entire document" +msgstr "সম্পূর্ণ ডকুমেন্টকে প্রদর্শন করো" + +#: ../shell/ev-window.c:2913 +msgid "_Dual" +msgstr "দ্বৈত (_দ)" + +#: ../shell/ev-window.c:2914 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "একত্রে দুই পৃষ্ঠা দেখাও" + +#: ../shell/ev-window.c:2916 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "পূর্ণপর্দা (_প)" + +#: ../shell/ev-window.c:2917 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা দখল করার জন্য উইন্ডোকে বর্ধিত করো" + +#: ../shell/ev-window.c:2919 +msgid "_Presentation" +msgstr "উপস্থাপনা (_উ)" + +#: ../shell/ev-window.c:2920 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "ডকুমেন্টকে উপস্থাপনা হিসেবে চালাও" + +#: ../shell/ev-window.c:2922 +msgid "_Best Fit" +msgstr "সেরা আকৃতি (_স)" + +#: ../shell/ev-window.c:2923 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "বর্তমান ডকুমেন্ট দিয়ে সম্পূর্ণ উইন্ডো দখল করো" + +#: ../shell/ev-window.c:2925 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থের আকৃতি (_প)" + +#: ../shell/ev-window.c:2926 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "বর্তমান ডকুমেন্ট দিয়ে প্রস্থ বরাবর সম্পূর্ণ উইন্ডো দখল করো" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:2933 +msgid "_Open Link" +msgstr "লিঙ্ক খেোলে (_খ)" + +#: ../shell/ev-window.c:2935 +msgid "_Go To" +msgstr "এই পৃষ্ঠায় যাও (_য)" + +#: ../shell/ev-window.c:2937 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "লিঙ্ক-এর ঠিকানা কপি করো (_ক)" + +#: ../shell/ev-window.c:3000 +msgid "Page" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#: ../shell/ev-window.c:3001 +msgid "Select Page" +msgstr "পৃষ্ঠা নির্বাচন" + +#: ../shell/ev-window.c:3013 +msgid "Zoom" +msgstr "জুম" + +#: ../shell/ev-window.c:3015 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "জুমমাত্রা নির্ধারণ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3031 +msgid "Previous" +msgstr "পূর্ববর্তী" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3037 +msgid "Next" +msgstr "পরবর্তী" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3041 +msgid "Zoom In" +msgstr "বিবর্ধন" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3046 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ছোট করো" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3056 +msgid "Fit Width" +msgstr "প্রস্থ বরাবর আঁটাও" + +#: ../shell/ev-window.c:3331 +#, fuzzy +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "ডকুমেন্ট খোলা যায় নি" + +#: ../shell/ev-window.c:3378 +#, fuzzy +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "ফাইলটিকে \"%s\" নামে সংরক্ষণ করা যায় নি।" + +#: ../shell/ev-window-title.c:140 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "%s - পাসওয়ার্ড প্রয়োজন" + +#: ../shell/main.c:51 +msgid "The page of the document to display." +msgstr "ডকুমেন্টের যে পৃষ্ঠাকে প্রদর্শন করা হবে।" + +#: ../shell/main.c:51 +msgid "PAGE" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#: ../shell/main.c:52 +msgid "[FILE...]" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:225 +#, fuzzy +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "ডকুমেন্ট প্রদর্শক" + +#: ../shell/main.c:262 +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "এভিন্স ডকুমেন্ট প্রদর্শক" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" +"বুলিয়ান অপশন প্রযোগ্য; সত্য (true) হলে থাম্বলেইল দেখা যাবে এবং মিথ্যা (false) হলে " +"নতুন থাম্বনেইল তৈরি হবে না" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "পি.ডি.এফ. ডকুমেন্টের থাম্বনেইল তৈরির প্রক্রিয়া সক্রিয় করো" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "পি.ডি.এফ. ডকুমেন্টের থাম্বনেইল তৈরির কমান্ড" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" +"পি.ডি.এফ. ডকুমেন্টের থাম্বনেইল তৈরির জন্য সঠিক কমান্ড ও কমান্ড-আর্গুমেন্ট। এ ব্যাপারে " +"বিস্তারিত জানার জন্য নটিলাস এর থাম্বনেইল প্রস্তুত প্রক্রিয়ার ডকুমেন্টেশন দেখুন।" + +#~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" +#~ msgstr "এই ডকুমেন্টে \"অনুসন্ধান\" প্রক্রিয়া কাজ করবে না" + +#~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." +#~ msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান শুধুমাত্র পি.ডি.এফ. ডকুমেন্টের ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য।" + +#~ msgid "Not found" +#~ msgstr "পাওয়া যায় নি" -- cgit v0.9.1