From 33613115acfba10d81be48caf7670fc17d47e35f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jeremy Le Floc'h Date: Thu, 16 Mar 2006 21:22:38 +0000 Subject: *** empty log message *** --- (limited to 'po/br.po') diff --git a/po/br.po b/po/br.po new file mode 100644 index 0000000..da17034 --- /dev/null +++ b/po/br.po @@ -0,0 +1,952 @@ +# Breton translation of gconf-editor +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the GNU General Public License Version 2. +# Jérémy Ar Floc'h , 2006 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Evince 2.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-16 22:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-16 22:31+0100\n" +"Last-Translator: Jérémy Le Floc'h \n" +"Language-Team: Britton\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;" + +#: ../comics/comics-document.c:148 +msgid "File corrupted." +msgstr "Restr siek" + +#: ../comics/comics-document.c:184 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "Skeudenn ebet kavet e-barzh an diell %s" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534 +msgid "_Remove Toolbar" +msgstr "_Dilemel barenn ostilhoù" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555 +msgid "Separator" +msgstr "Disranner" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3066 +msgid "Best Fit" +msgstr "Ment peurvat" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "Aozañ hervez ledander ar bajenn" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126 +msgid "Document Viewer" +msgstr "Lenner dielloù" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multipage documents" +msgstr "Gwelout teulioù gant meur a bajenn" + +#: ../data/evince-password.glade.h:1 +msgid "Remember password for this session" +msgstr "Derc'hel soñj eus ar ger tremen evit an dalc'h-mañ" + +#: ../data/evince-password.glade.h:2 +msgid "Save password in keyring" +msgstr "Gwarediñ ar ger tremen e-barzh an douger-alc'hwezhioù" + +#: ../data/evince-password.glade.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Ger tremen :" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:1 +msgid "Author:" +msgstr "Aozer :" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:2 +msgid "Created:" +msgstr "Savet ar :" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:3 +msgid "Creator:" +msgstr "Krouer :" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:4 +msgid "Format:" +msgstr "Furmad :" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:5 +msgid "Keywords:" +msgstr "Gerioù alc'hwez :" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:6 +msgid "Modified:" +msgstr "Kemmet ar :" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:7 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Niver pajennoù :" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:8 +msgid "Optimized:" +msgstr "Gwellekaet :" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:9 +msgid "Producer:" +msgstr "Produer :" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:10 +msgid "Security:" +msgstr "Diogelroez :" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:11 +msgid "Subject:" +msgstr "Sujed :" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:12 +msgid "Title:" +msgstr "Titl :" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "" + +#: ../dvi/dvi-document.c:91 +msgid "File not available" +msgstr "N'eo ket hegerz ar restr" + +#: ../dvi/dvi-document.c:104 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI diell en deus ur furmad siek" + +#. translators: this is the document security state +#: ../pdf/ev-poppler.cc:511 +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#. translators: this is the document security state +#: ../pdf/ev-poppler.cc:514 +msgid "No" +msgstr "Nann" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:614 +msgid "Type 1" +msgstr "Rizh 1" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:616 +msgid "Type 1C" +msgstr "Rizh 1C" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:618 +msgid "Type 3" +msgstr "Rizh 3" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:620 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:622 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Rizh 1 (CID)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:624 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Rizh 1C (CID)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:626 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:628 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Rizh nodrezh dianav" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:654 +msgid "No name" +msgstr "Anv ebet" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:662 +msgid "Embedded subset" +msgstr "" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:664 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:666 +msgid "Not embedded" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:114 +msgid "Document" +msgstr "Diell" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:173 +msgid "None" +msgstr "Ebet" + +#: ../ps/gsdefaults.c:30 +msgid "BBox" +msgstr "BBox" + +#: ../ps/gsdefaults.c:31 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: ../ps/gsdefaults.c:32 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: ../ps/gsdefaults.c:33 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: ../ps/gsdefaults.c:34 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../ps/gsdefaults.c:35 +msgid "Statement" +msgstr "Statement" + +#: ../ps/gsdefaults.c:36 +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: ../ps/gsdefaults.c:37 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../ps/gsdefaults.c:38 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../ps/gsdefaults.c:39 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../ps/gsdefaults.c:40 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../ps/gsdefaults.c:41 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../ps/gsdefaults.c:42 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../ps/gsdefaults.c:43 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../ps/gsdefaults.c:44 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../ps/gsdefaults.c:45 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: ../ps/gsdefaults.c:46 +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: ../ps/gsdefaults.c:47 +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../ps/ps-document.c:136 +msgid "No document loaded." +msgstr "Diell ebet karget" + +#: ../ps/ps-document.c:590 +msgid "Broken pipe." +msgstr "" + +#: ../ps/ps-document.c:774 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "" + +#: ../ps/ps-document.c:900 +#, c-format +msgid "Error while decompressing file %s:\n" +msgstr "" + +#: ../ps/ps-document.c:960 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s.\n" +msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ ar restr %s.\n" + +#: ../ps/ps-document.c:965 +msgid "File is not readable." +msgstr "N'eo ket lennus ar restr." + +#: ../ps/ps-document.c:985 +msgid "Document loaded." +msgstr "Diell karget" + +#: ../ps/ps-document.c:1082 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load document '%s'. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgstr "" + +#: ../ps/ps-document.c:1094 +#, c-format +msgid "Failed to load document '%s'" +msgstr "C'hwitet kargañ an diell '%s'" + +#: ../ps/ps-document.c:1267 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "" + +#: ../ps/ps-document.c:1268 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../shell/eggfindbar.c:158 +msgid "Search string" +msgstr "Klask an testenn" + +#: ../shell/eggfindbar.c:159 +msgid "The name of the string to be found" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:172 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:173 +msgid "TRUE for a case sensitive search" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:180 +msgid "Highlight color" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:181 +msgid "Color of highlight for all matches" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:187 +msgid "Current color" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:188 +msgid "Color of highlight for the current match" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:319 +msgid "F_ind:" +msgstr "Klask :" + +#: ../shell/eggfindbar.c:325 +msgid "_Previous" +msgstr "_An hini kent" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 +msgid "_Next" +msgstr "_A heul" + +#: ../shell/eggfindbar.c:343 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-document-types.c:60 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-document-types.c:71 +#, c-format +msgid "Unhandled MIME type: '%s'" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-document-types.c:133 +msgid "All Documents" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-document-types.c:141 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "Dielloù PostScript" + +#: ../shell/ev-document-types.c:150 +msgid "PDF Documents" +msgstr "Dielloù PDF" + +#: ../shell/ev-document-types.c:159 +msgid "Images" +msgstr "Skeudennoù" + +#: ../shell/ev-document-types.c:169 +msgid "DVI Documents" +msgstr "Dielloù DVI" + +#: ../shell/ev-document-types.c:179 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Dielloù Djvu" + +#: ../shell/ev-document-types.c:189 +msgid "Comic Books" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-document-types.c:197 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-page-action.c:168 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-page-action.c:170 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password.c:83 +msgid "Password required" +msgstr "Ger tremen rekis" + +#: ../shell/ev-password.c:84 +#, c-format +msgid "" +"The document %s is locked and requires a password before it can be " +"opened." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password.c:149 +msgid "Enter password" +msgstr "Roit tremenger" + +#: ../shell/ev-password.c:252 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "Ger tremen evit dielloù %s" + +#: ../shell/ev-password.c:334 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Ger tremen faos" + +#: ../shell/ev-password-view.c:111 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:120 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +msgid "Properties" +msgstr "Perzhioù" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +msgid "General" +msgstr "Hollek" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +msgid "Fonts" +msgstr "Nodrezhoù" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +msgid "Font" +msgstr "Nodrezh" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#, c-format +msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2081 +msgid "Loading..." +msgstr "O kargañ..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:318 +msgid "Print..." +msgstr "O moullañ..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:686 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Skeudennigoù" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Up" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 +msgid "Scroll Down" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 +msgid "Document View" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view.c:1250 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "Mont da bajenn %s" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-view.c:3284 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d kavet ouzh ar bajenn-mañ" +msgstr[1] "%d kavet ouzh ar bajenn-mañ" + +#: ../shell/ev-view.c:3293 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:585 +msgid "Unable to open document" +msgstr "Dic'houest da zigeriñ an diell" + +#: ../shell/ev-window.c:1123 +msgid "Open Document" +msgstr "Digeriñ un diell" + +#: ../shell/ev-window.c:1202 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1246 +msgid "Save a Copy" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1311 +msgid "Generating PDF is not supported" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1320 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1323 +#, c-format +msgid "" +"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " +"requires a PostScript printer driver." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1368 +msgid "Print" +msgstr "Moullañ" + +#: ../shell/ev-window.c:1374 +msgid "Pages" +msgstr "Pajennoù" + +#: ../shell/ev-window.c:1435 +msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1437 +msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." +msgstr "" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:2870 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1997 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2373 +#, c-format +msgid "" +"PostScript and PDF File Viewer.\n" +"Using poppler %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2396 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2400 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2404 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2428 ../shell/main.c:259 +msgid "Evince" +msgstr "Evince" + +#: ../shell/ev-window.c:2431 +msgid "© 1996-2005 The Evince authors" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2799 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2800 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2801 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2802 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2803 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:2806 +msgid "_Open..." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2807 +msgid "Open an existing document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2809 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2810 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2812 +msgid "_Print..." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2813 +msgid "Print this document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2815 +msgid "P_roperties" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2823 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2826 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2828 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2830 +msgid "T_oolbar" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2832 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2834 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2839 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2842 +msgid "Shrink the document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2844 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2845 +msgid "Reload the document" +msgstr "" + +#. Go menu +#: ../shell/ev-window.c:2849 +msgid "_Previous Page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2850 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2852 +msgid "_Next Page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2853 +msgid "Go to the next page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2855 +msgid "_First Page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2856 +msgid "Go to the first page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2858 +msgid "_Last Page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2859 +msgid "Go to the last page" +msgstr "" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:2863 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2866 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2871 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:2922 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2923 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2925 +msgid "Side _Pane" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2926 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2928 +msgid "_Continuous" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2929 +msgid "Show the entire document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2931 +msgid "_Dual" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2932 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2934 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2935 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2937 +msgid "_Presentation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2938 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2940 +msgid "_Best Fit" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2941 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2943 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2944 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:2951 +msgid "_Open Link" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2953 +msgid "_Go To" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2955 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3015 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3016 +msgid "Select Page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3028 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3030 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3046 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3052 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3056 +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3061 +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3071 +msgid "Fit Width" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window-title.c:140 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:50 +msgid "The page of the document to display." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:50 +msgid "PAGE" +msgstr "PAJENN" + +#: ../shell/main.c:286 +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "Lenner dielloù Evince" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" + -- cgit v0.9.1