From e8cd97eff9ea5422e3699c80a8a3788abe90509f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Sat, 19 Feb 2005 01:09:11 +0000 Subject: Updated Czech translation. 2005-02-19 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. --- (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d1b22e2..c90f7f8 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-12 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-12 20:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-18 20:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-19 01:59+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr " " msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:369 +#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:410 msgid "Document Viewer" msgstr "Prohlížeč dokumentů" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Dokumenty v PostScriptu a PDF" msgid "PostScript Documents" msgstr "Dokumenty v PostScriptu" -#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:744 +#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:783 msgid "PDF Documents" msgstr "Dokumenty PDF" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Dokumenty PDF" msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:749 +#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:788 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" @@ -300,61 +300,61 @@ msgstr "Dokument %s je uzamčen a pro otevření vyžaduje heslo." msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávné heslo" -#: shell/ev-view.c:559 +#: shell/ev-view.c:608 #, c-format msgid "Go to page %d" msgstr "Jít na stranu %d" -#: shell/ev-view.c:931 +#: shell/ev-view.c:997 #, c-format msgid "%d found on this page" msgstr "Na této straně nalezeno %d" -#: shell/ev-view.c:940 +#: shell/ev-view.c:1006 msgid "Not found" msgstr "Nenalezeno" -#: shell/ev-view.c:942 +#: shell/ev-view.c:1008 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "Zbývá prohledat %3d%%" -#: shell/ev-window.c:291 +#: shell/ev-window.c:321 msgid "Unable to open document" msgstr "Nemohu otevřít dokument" -#: shell/ev-window.c:363 +#: shell/ev-window.c:404 msgid "Document Viewer - Password Required" msgstr "Prohlížeč dokumentů - Vyžadováno heslo" -#: shell/ev-window.c:365 +#: shell/ev-window.c:406 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Vyžadováno heslo" -#: shell/ev-window.c:612 +#: shell/ev-window.c:651 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "Neobsloužený typ MIME: '%s'" -#: shell/ev-window.c:716 +#: shell/ev-window.c:755 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Soubor nelze uložit jako \"%s\"." -#: shell/ev-window.c:736 +#: shell/ev-window.c:775 msgid "Save a Copy" msgstr "Uložit kopii" -#: shell/ev-window.c:814 +#: shell/ev-window.c:853 msgid "Print" msgstr "Vytisknout" -#: shell/ev-window.c:837 +#: shell/ev-window.c:876 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Tisk na této tiskárně není podporován." -#: shell/ev-window.c:840 +#: shell/ev-window.c:879 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -363,28 +363,28 @@ msgstr "" "Pokusili jste se tisknout na tiskárnu pomocí ovladače \"%s\". Tento program " "vyžaduje ovladač tiskárny PostScript." -#: shell/ev-window.c:892 +#: shell/ev-window.c:931 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "Funkce \"Hledat\" nebude s tímto dokumentem fungovat" -#: shell/ev-window.c:894 +#: shell/ev-window.c:933 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Hledání textu je podporováno jen pro dokumenty PDF" #. Toolbar-only -#: shell/ev-window.c:1030 shell/ev-window.c:1656 +#: shell/ev-window.c:1134 shell/ev-window.c:1896 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Opustit celou obrazovku" -#: shell/ev-window.c:1265 +#: shell/ev-window.c:1511 msgid "Many..." msgstr "Mnoho..." -#: shell/ev-window.c:1270 +#: shell/ev-window.c:1516 msgid "Not so many..." msgstr "Ne tak moc..." -#: shell/ev-window.c:1275 +#: shell/ev-window.c:1521 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" "Foundation; a to buď verze 2 licence, nebo (podle vašeho uvážení)\n" "libovolné pozdější verze.\n" -#: shell/ev-window.c:1279 +#: shell/ev-window.c:1525 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" "VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Pro další podrobnosti viz\n" "GNU General Public License.\n" -#: shell/ev-window.c:1283 +#: shell/ev-window.c:1529 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -418,235 +418,239 @@ msgstr "" "pokud se tak nestalo, napište Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: shell/ev-window.c:1305 shell/main.c:81 +#: shell/ev-window.c:1551 shell/main.c:81 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: shell/ev-window.c:1308 +#: shell/ev-window.c:1554 msgid "© 1996-2004 The Evince authors" msgstr "© 1996-2004 Autoři Evince" -#: shell/ev-window.c:1311 +#: shell/ev-window.c:1557 msgid "PostScript and PDF File Viewer." msgstr "Prohlížeč souborů v PostScriptu a PDF." -#: shell/ev-window.c:1314 +#: shell/ev-window.c:1560 msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač " -#: shell/ev-window.c:1584 +#: shell/ev-window.c:1830 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: shell/ev-window.c:1585 +#: shell/ev-window.c:1831 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: shell/ev-window.c:1586 +#: shell/ev-window.c:1832 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: shell/ev-window.c:1587 +#: shell/ev-window.c:1833 msgid "_Go" msgstr "_Jít" -#: shell/ev-window.c:1588 +#: shell/ev-window.c:1834 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: shell/ev-window.c:1592 +#: shell/ev-window.c:1838 msgid "Open an existing document" msgstr "Otevřít existující dokument" -#: shell/ev-window.c:1594 +#: shell/ev-window.c:1840 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Uložit kopii..." -#: shell/ev-window.c:1595 +#: shell/ev-window.c:1841 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Uložit aktuální dokument pod novým názvem" -#: shell/ev-window.c:1598 +#: shell/ev-window.c:1843 +msgid "Print..." +msgstr "Vytisknout..." + +#: shell/ev-window.c:1844 msgid "Print this document" msgstr "Vytisknout tento dokument" -#: shell/ev-window.c:1601 +#: shell/ev-window.c:1847 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" -#: shell/ev-window.c:1606 +#: shell/ev-window.c:1852 msgid "Copy text from the document" msgstr "Kopírovat text z dokumentu" -#: shell/ev-window.c:1608 +#: shell/ev-window.c:1854 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat vš_e" -#: shell/ev-window.c:1609 +#: shell/ev-window.c:1855 msgid "Select the entire page" msgstr "Vybrat celou stranu" -#: shell/ev-window.c:1612 +#: shell/ev-window.c:1858 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Hledat slovo nebo frázi v dokumentu" -#: shell/ev-window.c:1617 +#: shell/ev-window.c:1863 msgid "Enlarge the document" msgstr "Zvětšit dokument" -#: shell/ev-window.c:1620 +#: shell/ev-window.c:1866 msgid "Shrink the document" msgstr "Zmenšit dokument" -#: shell/ev-window.c:1623 +#: shell/ev-window.c:1869 msgid "Reset the zoom level to the default value" msgstr "Vrátit úroveň zvětšení na implicitní hodnotu" -#: shell/ev-window.c:1625 -msgid "_Best Fit" -msgstr "_Přizpůsobit" - -#: shell/ev-window.c:1626 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit okno" - -#: shell/ev-window.c:1628 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "Přizpůsobit _šířku strany" - -#: shell/ev-window.c:1629 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit šířku okna" - #. Go menu -#: shell/ev-window.c:1633 +#: shell/ev-window.c:1873 msgid "_Previous Page" msgstr "_Předchozí strana" -#: shell/ev-window.c:1634 +#: shell/ev-window.c:1874 msgid "Go to the previous page" msgstr "Jít na předchozí stranu" -#: shell/ev-window.c:1636 +#: shell/ev-window.c:1876 msgid "_Next Page" msgstr "_Následující strana" -#: shell/ev-window.c:1637 +#: shell/ev-window.c:1877 msgid "Go to the next page" msgstr "Jít na následující stranu" -#: shell/ev-window.c:1639 +#: shell/ev-window.c:1879 msgid "_First Page" msgstr "P_rvní strana" -#: shell/ev-window.c:1640 +#: shell/ev-window.c:1880 msgid "Go to the first page" msgstr "Jít na první stranu" -#: shell/ev-window.c:1642 +#: shell/ev-window.c:1882 msgid "_Last Page" msgstr "Po_slední strana" -#: shell/ev-window.c:1643 +#: shell/ev-window.c:1883 msgid "Go to the last page" msgstr "Jít na poslední stranu" #. Help menu -#: shell/ev-window.c:1647 +#: shell/ev-window.c:1887 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: shell/ev-window.c:1648 +#: shell/ev-window.c:1888 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Zobrazit nápovědu k aplikaci prohlížeče" -#: shell/ev-window.c:1651 +#: shell/ev-window.c:1891 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: shell/ev-window.c:1652 +#: shell/ev-window.c:1892 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Zobrazit kredity autorů prohlžeče dokumentů" -#: shell/ev-window.c:1657 +#: shell/ev-window.c:1897 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Opustit režim přes celou obrazovku" #. View Menu -#: shell/ev-window.c:1664 +#: shell/ev-window.c:1904 msgid "_Toolbar" msgstr "_Lišta nástrojů" -#: shell/ev-window.c:1665 +#: shell/ev-window.c:1905 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů" -#: shell/ev-window.c:1667 +#: shell/ev-window.c:1907 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stavová lišta" -#: shell/ev-window.c:1668 +#: shell/ev-window.c:1908 msgid "Show or hide the statusbar" msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavovou lištu" -#: shell/ev-window.c:1670 +#: shell/ev-window.c:1910 msgid "Side _pane" msgstr "_Boční panel" -#: shell/ev-window.c:1671 +#: shell/ev-window.c:1911 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Zobrazit nebo skrýt boční panel" -#: shell/ev-window.c:1673 +#: shell/ev-window.c:1913 msgid "_Fullscreen" msgstr "Přes _celou obrazovku" -#: shell/ev-window.c:1674 +#: shell/ev-window.c:1914 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku" -#: shell/ev-window.c:1679 +#: shell/ev-window.c:1916 +msgid "_Best Fit" +msgstr "_Přizpůsobit" + +#: shell/ev-window.c:1917 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit okno" + +#: shell/ev-window.c:1919 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "Přizpůsobit _šířku strany" + +#: shell/ev-window.c:1920 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit šířku okna" + +#: shell/ev-window.c:1925 msgid "Single" msgstr "Jednoduše" -#: shell/ev-window.c:1680 +#: shell/ev-window.c:1926 msgid "Show the document one page at a time" msgstr "Zobrazovat dokument po stránkách" -#: shell/ev-window.c:1682 +#: shell/ev-window.c:1928 msgid "Multi" msgstr "Vícenásobně" -#: shell/ev-window.c:1683 +#: shell/ev-window.c:1929 msgid "Show the full document at once" msgstr "Zobrazovat celý dokument najednou" -#: shell/ev-window.c:1722 +#: shell/ev-window.c:1968 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: shell/ev-window.c:1723 +#: shell/ev-window.c:1969 msgid "Select Page" msgstr "Zvolit stranu" #. translators: this is the label for toolbar button -#: shell/ev-window.c:1738 +#: shell/ev-window.c:1984 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: shell/ev-window.c:1743 +#: shell/ev-window.c:1989 msgid "Next" msgstr "Následující" #. translators: this is the label for toolbar button -#: shell/ev-window.c:1746 +#: shell/ev-window.c:1992 msgid "Fit Width" msgstr "Vmístit šířku" -#: shell/ev-window.c:1925 +#: shell/ev-window.c:2171 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" -#: shell/ev-window.c:1932 +#: shell/ev-window.c:2178 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatury" -- cgit v0.9.1