From f49b3e4caf852fae2c8ab3a210412b81b4ae1ff2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Thu, 20 Jan 2005 19:28:34 +0000 Subject: Updated Czech translation. 2005-01-20 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. --- (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0d3ca33..bd77aac 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-14 10:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-14 17:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 18:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-20 19:32+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Dokumenty v PostScriptu a PDF" msgid "PostScript Documents" msgstr "Dokumenty v PostScriptu" -#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:512 +#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:582 msgid "PDF Documents" msgstr "Dokumenty PDF" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Dokumenty PDF" msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:517 +#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:587 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" @@ -214,61 +214,61 @@ msgstr "Všechny soubory" msgid "of %d" msgstr "z %d" -#: shell/ev-view.c:555 +#: shell/ev-view.c:562 #, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Strana %d" +msgid "Go to page %d" +msgstr "Jít na stranu %d" -#: shell/ev-view.c:889 +#: shell/ev-view.c:939 msgid "Not found" msgstr "Nenalezeno" -#: shell/ev-view.c:891 +#: shell/ev-view.c:941 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "Zbývá prohledat %3d%%" -#: shell/ev-view.c:896 +#: shell/ev-view.c:946 #, c-format msgid "Found on page %d" msgstr "Nalezeno na straně %d" -#: shell/ev-view.c:899 +#: shell/ev-view.c:949 #, c-format msgid "%d found on this page" msgstr "Na této straně nalezeno %d" -#: shell/ev-window.c:272 +#: shell/ev-window.c:283 msgid "Unable to open document" msgstr "Nemohu otevřít dokument" -#: shell/ev-window.c:323 +#: shell/ev-window.c:334 msgid "Document Viewer" msgstr "Prohlížeč dokumentů" -#: shell/ev-window.c:415 +#: shell/ev-window.c:485 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "Neobsloužený typ MIME: '%s'" -#: shell/ev-window.c:484 +#: shell/ev-window.c:554 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Soubor nelze uložit jako \"%s\"." -#: shell/ev-window.c:504 +#: shell/ev-window.c:574 msgid "Save a Copy" msgstr "Uložit kopii" -#: shell/ev-window.c:582 +#: shell/ev-window.c:652 msgid "Print" msgstr "Vytisknout" -#: shell/ev-window.c:605 +#: shell/ev-window.c:675 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Tisk na této tiskárně není podporován." -#: shell/ev-window.c:608 +#: shell/ev-window.c:678 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -277,27 +277,27 @@ msgstr "" "Pokusili jste se tisknout na tiskárnu pomocí ovladače \"%s\". Tento program " "vyžaduje ovladač tiskárny PostScript." -#: shell/ev-window.c:660 +#: shell/ev-window.c:730 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "Funkce \"Hledat\" nebude s tímto dokumentem fungovat" -#: shell/ev-window.c:662 +#: shell/ev-window.c:732 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Hledání textu je podporováno jen pro dokumenty PDF" -#: shell/ev-window.c:809 +#: shell/ev-window.c:879 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Ukončit celou obrazovku" -#: shell/ev-window.c:1005 +#: shell/ev-window.c:1075 msgid "Many..." msgstr "Mnoho..." -#: shell/ev-window.c:1010 +#: shell/ev-window.c:1080 msgid "Not so many..." msgstr "Ne tak moc..." -#: shell/ev-window.c:1015 +#: shell/ev-window.c:1085 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" "Foundation; a to buď verze 2 licence, nebo (podle vašeho uvážení)\n" "libovolné pozdější verze.\n" -#: shell/ev-window.c:1019 +#: shell/ev-window.c:1089 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" "VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Pro další podrobnosti viz\n" "GNU General Public License.\n" -#: shell/ev-window.c:1023 +#: shell/ev-window.c:1093 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -331,275 +331,275 @@ msgstr "" "pokud se tak nestalo, napište Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: shell/ev-window.c:1045 shell/main.c:80 +#: shell/ev-window.c:1115 shell/main.c:80 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: shell/ev-window.c:1048 +#: shell/ev-window.c:1118 msgid "© 1996-2004 The Evince authors" msgstr "© 1996-2004 Autoři Evince" -#: shell/ev-window.c:1051 +#: shell/ev-window.c:1121 msgid "PostScript and PDF File Viewer." msgstr "Prohlížeč souborů v PostScriptu a PDF." -#: shell/ev-window.c:1054 +#: shell/ev-window.c:1124 msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač " -#: shell/ev-window.c:1319 +#: shell/ev-window.c:1399 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: shell/ev-window.c:1320 +#: shell/ev-window.c:1400 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: shell/ev-window.c:1321 +#: shell/ev-window.c:1401 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: shell/ev-window.c:1322 +#: shell/ev-window.c:1402 msgid "_Go" msgstr "_Jít" -#: shell/ev-window.c:1323 +#: shell/ev-window.c:1403 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #. File menu -#: shell/ev-window.c:1326 +#: shell/ev-window.c:1406 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: shell/ev-window.c:1327 +#: shell/ev-window.c:1407 msgid "Open a file" msgstr "Otevřít soubor" -#: shell/ev-window.c:1329 +#: shell/ev-window.c:1409 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Uložit kopii..." -#: shell/ev-window.c:1330 +#: shell/ev-window.c:1410 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Uložit aktuální dokument pod novým názvem" -#: shell/ev-window.c:1332 +#: shell/ev-window.c:1412 msgid "_Print" msgstr "Vy_tisknout" -#: shell/ev-window.c:1333 +#: shell/ev-window.c:1413 msgid "Print this document" msgstr "Vytisknout tento dokument" -#: shell/ev-window.c:1335 +#: shell/ev-window.c:1415 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: shell/ev-window.c:1336 +#: shell/ev-window.c:1416 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" #. Edit menu -#: shell/ev-window.c:1340 +#: shell/ev-window.c:1420 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: shell/ev-window.c:1341 +#: shell/ev-window.c:1421 msgid "Copy text from the document" msgstr "Kopírovat text z dokumentu" -#: shell/ev-window.c:1343 +#: shell/ev-window.c:1423 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat vš_e" -#: shell/ev-window.c:1344 +#: shell/ev-window.c:1424 msgid "Select the entire page" msgstr "Vybrat celou stranu" -#: shell/ev-window.c:1346 +#: shell/ev-window.c:1426 msgid "_Find" msgstr "_Hledat" -#: shell/ev-window.c:1347 +#: shell/ev-window.c:1427 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Hledat slovo nebo frázi v dokumentu" #. View menu -#: shell/ev-window.c:1351 +#: shell/ev-window.c:1431 msgid "Zoom _In" msgstr "Z_většit" -#: shell/ev-window.c:1352 +#: shell/ev-window.c:1432 msgid "Enlarge the document" msgstr "Zvětšit dokument" -#: shell/ev-window.c:1354 +#: shell/ev-window.c:1434 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_menšit" -#: shell/ev-window.c:1355 +#: shell/ev-window.c:1435 msgid "Shrink the document" msgstr "Zmenšit dokument" -#: shell/ev-window.c:1357 +#: shell/ev-window.c:1437 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normální velikost" -#: shell/ev-window.c:1358 +#: shell/ev-window.c:1438 msgid "Zoom to the normal size" msgstr "Normální zvětšení" -#: shell/ev-window.c:1360 +#: shell/ev-window.c:1440 msgid "_Best Fit" msgstr "_Přizpůsobit" -#: shell/ev-window.c:1361 +#: shell/ev-window.c:1441 msgid "Zoom to fit the document to the current window" msgstr "Zvětšení, aby se dokument vešel do aktuálního okna" -#: shell/ev-window.c:1363 +#: shell/ev-window.c:1443 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Přizpůsobit _šířku strany" -#: shell/ev-window.c:1364 +#: shell/ev-window.c:1444 msgid "Zoom to fit the width of the current window " msgstr "Zvětšení, aby se dokument vešel do šířky aktuálního okna" #. Go menu -#: shell/ev-window.c:1368 +#: shell/ev-window.c:1448 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" -#: shell/ev-window.c:1369 shell/ev-window.c:1372 +#: shell/ev-window.c:1449 shell/ev-window.c:1452 msgid "Go to the page viewed before this one" msgstr "Jít na stranu zobrazenou před touto" -#: shell/ev-window.c:1371 +#: shell/ev-window.c:1451 msgid "Fo_rward" msgstr "_Vpřed" # FIXME? -#: shell/ev-window.c:1374 +#: shell/ev-window.c:1454 msgid "_Page Up" msgstr "Předchozí _strana" -#: shell/ev-window.c:1375 +#: shell/ev-window.c:1455 msgid "Go to the previous page" msgstr "Jít na předchozí stranu" # FIXME? -#: shell/ev-window.c:1377 +#: shell/ev-window.c:1457 msgid "_Page Down" msgstr "Následující _strana" -#: shell/ev-window.c:1378 +#: shell/ev-window.c:1458 msgid "Go to the next page" msgstr "Jít na následující stranu" -#: shell/ev-window.c:1380 +#: shell/ev-window.c:1460 msgid "_First Page" msgstr "P_rvní strana" -#: shell/ev-window.c:1381 +#: shell/ev-window.c:1461 msgid "Go to the first page" msgstr "Jít na první stranu" -#: shell/ev-window.c:1383 +#: shell/ev-window.c:1463 msgid "_Last Page" msgstr "Po_slední strana" -#: shell/ev-window.c:1384 +#: shell/ev-window.c:1464 msgid "Go to the last page" msgstr "Jít na poslední stranu" #. Help menu -#: shell/ev-window.c:1388 +#: shell/ev-window.c:1468 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: shell/ev-window.c:1389 +#: shell/ev-window.c:1469 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Zobrazit nápovědu k aplikaci prohlížeče" -#: shell/ev-window.c:1392 +#: shell/ev-window.c:1472 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: shell/ev-window.c:1393 +#: shell/ev-window.c:1473 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Zobrazit kredity autorů prohlžeče dokumentů" #. View Menu -#: shell/ev-window.c:1400 +#: shell/ev-window.c:1480 msgid "_Toolbar" msgstr "_Lišta nástrojů" -#: shell/ev-window.c:1401 +#: shell/ev-window.c:1481 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů" -#: shell/ev-window.c:1403 +#: shell/ev-window.c:1483 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stavová lišta" -#: shell/ev-window.c:1404 +#: shell/ev-window.c:1484 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavovou lištu" -#: shell/ev-window.c:1406 +#: shell/ev-window.c:1486 msgid "Side_bar" msgstr "_Boční panel" -#: shell/ev-window.c:1407 +#: shell/ev-window.c:1487 msgid "Show or hide sidebar" msgstr "Zobrazit nebo skrýt boční panel" -#: shell/ev-window.c:1409 +#: shell/ev-window.c:1489 msgid "_Fullscreen" msgstr "Přes _celou obrazovku" -#: shell/ev-window.c:1410 +#: shell/ev-window.c:1490 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku" -#: shell/ev-window.c:1431 +#: shell/ev-window.c:1511 msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: shell/ev-window.c:1433 +#: shell/ev-window.c:1513 msgid "Go back" msgstr "Jít zpět" -#: shell/ev-window.c:1434 +#: shell/ev-window.c:1514 msgid "Back history" msgstr "Zpět v historii" -#: shell/ev-window.c:1445 +#: shell/ev-window.c:1525 msgid "Forward" msgstr "Vpřed" -#: shell/ev-window.c:1447 +#: shell/ev-window.c:1527 msgid "Go forward" msgstr "Jít vpřed" -#: shell/ev-window.c:1448 +#: shell/ev-window.c:1528 msgid "Forward history" msgstr "Vpřed v historii" -#: shell/ev-window.c:1458 +#: shell/ev-window.c:1538 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: shell/ev-window.c:1459 +#: shell/ev-window.c:1539 msgid "Select Page" msgstr "Zvolit stranu" -#: shell/ev-window.c:1543 +#: shell/ev-window.c:1623 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" -#: shell/ev-window.c:1550 +#: shell/ev-window.c:1630 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatury" @@ -607,6 +607,11 @@ msgstr "Miniatury" msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Prohlížeč dokumentů Evince" +#: shell/ev-history.c:175 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Strana %d" + #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Neznámé" -- cgit v0.9.1