From 620ab3009c217a93986a0aa6ec3ac103777fc0c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole Laursen Date: Wed, 26 Jan 2005 22:18:38 +0000 Subject: Added Danish translation. 2005-01-26 Ole Laursen * da.po: Added Danish translation. --- (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..fb95c2b --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,635 @@ +# Danish translation of evince. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Ole Laursen , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evince\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-26 23:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-26 23:16+0100\n" +"Last-Translator: Ole Laursen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ps/gsdefaults.c:68 +msgid "BBox" +msgstr "BBox" + +#: ps/gsdefaults.c:69 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: ps/gsdefaults.c:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: ps/gsdefaults.c:71 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: ps/gsdefaults.c:72 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ps/gsdefaults.c:73 +msgid "Statement" +msgstr "Statement" + +#: ps/gsdefaults.c:74 +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: ps/gsdefaults.c:75 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ps/gsdefaults.c:76 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ps/gsdefaults.c:77 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ps/gsdefaults.c:78 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ps/gsdefaults.c:79 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ps/gsdefaults.c:80 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ps/gsdefaults.c:81 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ps/gsdefaults.c:82 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ps/gsdefaults.c:83 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: ps/gsdefaults.c:84 +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: ps/gsdefaults.c:85 +msgid "10x14" +msgstr "10×14" + +#: ps/ps-document.c:288 +msgid "No document loaded." +msgstr "Intet dokument indlæst." + +#: ps/ps-document.c:680 +msgid "Broken pipe." +msgstr "Brudt dataledning." + +#: ps/ps-document.c:870 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "Fortolker fejlede." + +#. report error +#: ps/ps-document.c:992 +#, c-format +msgid "Error while decompressing file %s:\n" +msgstr "Fejl ved dekomprimering af filen %s:\n" + +#: ps/ps-document.c:1098 +#, c-format +msgid "Error while converting pdf file %s:\n" +msgstr "Fejl ved konvertering af PDF-filen %s:\n" + +#: ps/ps-document.c:1277 +msgid "File is not a valid PostScript document." +msgstr "Filen er ikke et gyldigt Postscript-dokument." + +#: ps/ps-document.c:1326 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s.\n" +msgstr "Kan ikke åbne filen %s.\n" + +#: ps/ps-document.c:1328 +msgid "File is not readable." +msgstr "Filen kan ikke læses." + +#: ps/ps-document.c:1349 +#, c-format +msgid "Error while scanning file %s\n" +msgstr "Fejl ved gennemsøgning af filen %s\n" + +#: ps/ps-document.c:1352 +msgid "The file is not a PostScript document." +msgstr "Filen er ikke et Postscript-dokument." + +#: ps/ps-document.c:1383 +msgid "Document loaded." +msgstr "Dokument indlæst." + +#: shell/eggfindbar.c:141 +msgid "Search string" +msgstr "Søgetekst" + +#: shell/eggfindbar.c:142 +msgid "The name of the string to be found" +msgstr "Navnet på teksten som skal findes" + +#: shell/eggfindbar.c:155 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skeln mellem store/små bogstaver" + +#: shell/eggfindbar.c:156 +msgid "TRUE for a case sensitive search" +msgstr "SAND før en versalfølsom søgning" + +#: shell/eggfindbar.c:163 +msgid "Highlight color" +msgstr "Fremhævningsfarve" + +#: shell/eggfindbar.c:164 +msgid "Color of highlight for all matches" +msgstr "Farve til fremhævning af fundne forekomster" + +#: shell/eggfindbar.c:170 +msgid "Current color" +msgstr "Aktuel farve" + +#: shell/eggfindbar.c:171 +msgid "Color of highlight for the current match" +msgstr "Farve til fremhævning af den aktuelle forekomst" + +#: shell/eggfindbar.c:288 +msgid "F_ind:" +msgstr "F_ind:" + +#: shell/eggfindbar.c:301 +msgid "_Previous" +msgstr "_Foregående" + +#: shell/eggfindbar.c:302 +msgid "_Next" +msgstr "_Næste" + +#: shell/eggfindbar.c:314 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "_Skeln mellem store/små bogstaver" + +#: shell/ev-application.c:120 +msgid "Open document" +msgstr "Åbn dokument" + +#: shell/ev-application.c:130 +msgid "PostScript and PDF Documents" +msgstr "Postscript- og PDF-dokumenter" + +#: shell/ev-application.c:136 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "Postscript-dokumenter" + +#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:627 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF-dokumenter" + +#: shell/ev-application.c:146 +msgid "Images" +msgstr "Billeder" + +#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:632 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" + +#: shell/ev-page-action.c:72 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "af %d" + +#: shell/ev-view.c:563 +#, c-format +msgid "Go to page %d" +msgstr "Gå til side %d" + +#: shell/ev-view.c:934 +msgid "Not found" +msgstr "Ikke fundet" + +#: shell/ev-view.c:936 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% tilbage at søge" + +#: shell/ev-view.c:941 +#, c-format +msgid "Found on page %d" +msgstr "Fundet på %d" + +#: shell/ev-view.c:944 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgstr "%d fundet på denne side" + +#: shell/ev-window.c:222 +msgid "Unable to open document" +msgstr "Kan ikke åbne dokument" + +#: shell/ev-window.c:294 +msgid "Document Viewer - Password Required" +msgstr "Dokumentfremviser - adgangskode påkrævet" + +#: shell/ev-window.c:296 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "%s - adgangskode påkrævet" + +#: shell/ev-window.c:300 +msgid "Document Viewer" +msgstr "Dokumentfremviser" + +#: shell/ev-window.c:530 +#, c-format +msgid "Unhandled MIME type: '%s'" +msgstr "Ikke-håndteret MIME-type: \"%s\"" + +#: shell/ev-window.c:599 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as \"%s\"." +msgstr "Filen kunne ikke gemmes som \"%s\"." + +#: shell/ev-window.c:619 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Gem en kopi" + +#: shell/ev-window.c:697 +msgid "Print" +msgstr "Udskriv" + +#: shell/ev-window.c:720 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Udskrivning er ikke understøttet på denne printer." + +#: shell/ev-window.c:723 +#, c-format +msgid "" +"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " +"requires a PostScript printer driver." +msgstr "" +"Du forsøgte at udskrive til en printer med styringsprogrammet \"%s\". Dette " +"program kræver et styringsprogram til en PostScript-printer." + +#: shell/ev-window.c:775 +msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" +msgstr "Søgefaciliteten vil ikke virke med dette dokument" + +#: shell/ev-window.c:777 +msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." +msgstr "Søgning efter tekst er kun understøttet for PDF-dokumenter." + +#: shell/ev-window.c:924 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "Afslut fuldskærm" + +#: shell/ev-window.c:1146 +msgid "Many..." +msgstr "Mange..." + +#: shell/ev-window.c:1151 +msgid "Not so many..." +msgstr "Ikke så mange..." + +# ikke oversat, bør nok rapporteres - andre programmer klarer sig uden smøren +#: shell/ev-window.c:1156 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +msgstr "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" + +#: shell/ev-window.c:1160 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" + +#: shell/ev-window.c:1164 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +#: shell/ev-window.c:1186 shell/main.c:80 +msgid "Evince" +msgstr "Evince" + +#: shell/ev-window.c:1189 +msgid "© 1996-2004 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2004 Evince-forfatterne" + +#: shell/ev-window.c:1192 +msgid "PostScript and PDF File Viewer." +msgstr "Fremviser til Postscript- og PDF-filer." + +#: shell/ev-window.c:1195 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ole Laursen\n" +"\n" +"Dansk-gruppen \n" +"Mere info: http://www.klid.dk/dansk/" + +#: shell/ev-window.c:1452 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: shell/ev-window.c:1453 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigér" + +#: shell/ev-window.c:1454 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: shell/ev-window.c:1455 +msgid "_Go" +msgstr "_Navigering" + +#: shell/ev-window.c:1456 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#. File menu +#: shell/ev-window.c:1459 +msgid "_Open" +msgstr "_Åbn" + +#: shell/ev-window.c:1460 +msgid "Open a file" +msgstr "Åbn en fil" + +#: shell/ev-window.c:1462 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "_Gem en kopi..." + +#: shell/ev-window.c:1463 +msgid "Save the current document with a new filename" +msgstr "Gem det aktuelle dokument med et nyt filnavn" + +#: shell/ev-window.c:1465 +msgid "_Print" +msgstr "_Udskriv" + +#: shell/ev-window.c:1466 +msgid "Print this document" +msgstr "Udskriv dette dokument" + +#: shell/ev-window.c:1468 +msgid "_Close" +msgstr "_Luk" + +#: shell/ev-window.c:1469 +msgid "Close this window" +msgstr "Luk dette vindue" + +#. Edit menu +#: shell/ev-window.c:1473 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiér" + +#: shell/ev-window.c:1474 +msgid "Copy text from the document" +msgstr "Kopiér tekst fra dokumentet" + +#: shell/ev-window.c:1476 +msgid "Select _All" +msgstr "Markér _alt" + +#: shell/ev-window.c:1477 +msgid "Select the entire page" +msgstr "Markér hele siden" + +#: shell/ev-window.c:1479 +msgid "_Find" +msgstr "_Find" + +#: shell/ev-window.c:1480 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Søg efter noget tekst i dokumentet" + +#. View menu +#: shell/ev-window.c:1484 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom _ind" + +#: shell/ev-window.c:1485 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "Forstør dokumentet" + +#: shell/ev-window.c:1487 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom _ud" + +#: shell/ev-window.c:1488 +msgid "Shrink the document" +msgstr "Formindsk dokumentet" + +#: shell/ev-window.c:1490 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normal storlek" + +#: shell/ev-window.c:1491 +msgid "Zoom to the normal size" +msgstr "Zoom til den normal størrelse" + +#: shell/ev-window.c:1493 +msgid "_Best Fit" +msgstr "Zoom _vindue" + +#: shell/ev-window.c:1494 +msgid "Zoom to fit the document to the current window" +msgstr "Zoom så dokumentet passer i vinduet" + +#: shell/ev-window.c:1496 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "Zoom vindues_bredde" + +#: shell/ev-window.c:1497 +msgid "Zoom to fit the width of the current window " +msgstr "Zoom så dokumentet passer til bredden af vinduet" + +#. Go menu +#: shell/ev-window.c:1501 +msgid "_Back" +msgstr "_Tilbage" + +#: shell/ev-window.c:1502 shell/ev-window.c:1505 +msgid "Go to the page viewed before this one" +msgstr "Gå til den side som blev vist før denne" + +#: shell/ev-window.c:1504 +msgid "Fo_rward" +msgstr "_Fremad" + +#: shell/ev-window.c:1507 +msgid "_Page Up" +msgstr "_Side op" + +#: shell/ev-window.c:1508 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Gå til den foregående side" + +#: shell/ev-window.c:1510 +msgid "_Page Down" +msgstr "_Side ned" + +#: shell/ev-window.c:1511 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Gå til den næste side" + +#: shell/ev-window.c:1513 +msgid "_First Page" +msgstr "_Første side" + +#: shell/ev-window.c:1514 +msgid "Go to the first page" +msgstr "Gå til den første side" + +#: shell/ev-window.c:1516 +msgid "_Last Page" +msgstr "_Sidste side" + +#: shell/ev-window.c:1517 +msgid "Go to the last page" +msgstr "Gå til den sidste side" + +#. Help menu +#: shell/ev-window.c:1521 +msgid "_Contents" +msgstr "_Indhold" + +#: shell/ev-window.c:1522 +msgid "Display help for the viewer application" +msgstr "Vis hjælpen for fremvisningsprogrammet" + +#: shell/ev-window.c:1525 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: shell/ev-window.c:1526 +msgid "Display credits for the document viewer creators" +msgstr "Vis bidragyderne til dokumentfremviseren" + +#. View Menu +#: shell/ev-window.c:1533 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Værtøjslinje" + +#: shell/ev-window.c:1534 +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "Vis eller skjul værktøjslinjen" + +#: shell/ev-window.c:1536 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Statuslinje" + +#: shell/ev-window.c:1537 +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "Vis eller skjul statuslinjen" + +#: shell/ev-window.c:1539 +msgid "Side_bar" +msgstr "Side_panel" + +#: shell/ev-window.c:1540 +msgid "Show or hide sidebar" +msgstr "Vis eller skjul sidepanelet" + +#: shell/ev-window.c:1542 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Fuldskærm" + +#: shell/ev-window.c:1543 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "Udvid vinduet så det fylder hele skærmen" + +#: shell/ev-window.c:1564 +msgid "Back" +msgstr "Tilbage" + +#: shell/ev-window.c:1566 +msgid "Go back" +msgstr "Gå tilbage" + +#: shell/ev-window.c:1567 +msgid "Back history" +msgstr "Tilbagehistorik" + +#: shell/ev-window.c:1578 +msgid "Forward" +msgstr "Fremad" + +#: shell/ev-window.c:1580 +msgid "Go forward" +msgstr "Gå fremad" + +#: shell/ev-window.c:1581 +msgid "Forward history" +msgstr "Fremadhistorik" + +#: shell/ev-window.c:1591 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +#: shell/ev-window.c:1592 +msgid "Select Page" +msgstr "Vælg side" + +#: shell/ev-window.c:1606 +msgid "Up" +msgstr "Op" + +#: shell/ev-window.c:1608 +msgid "Down" +msgstr "Ned" + +#: shell/ev-window.c:1610 +msgid "Fit Width" +msgstr "Tilpas bredde" + +#: shell/ev-window.c:1688 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: shell/ev-window.c:1695 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturer" + +#: shell/main.c:84 +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "Dokumentfremviseren Evince" + +#: shell/ev-history.c:175 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Side %d" -- cgit v0.9.1