From 5d727fdd838b3da28b08c9199716673bf8ef620d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frank Arnold Date: Thu, 17 Feb 2005 16:33:14 +0000 Subject: Updated German translation. 2005-02-17 Frank Arnold * de.po: Updated German translation. --- (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 56ef6c2..00c72a8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-12 18:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-12 18:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-17 17:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-17 17:32+0100\n" "Last-Translator: Frank Arnold \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German GNOME Translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr " " msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:369 +#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:410 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentenbetrachter" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "PostScript- und PDF-Dokumente" msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript-Dokumente" -#: ../shell/ev-application.c:145 ../shell/ev-window.c:744 +#: ../shell/ev-application.c:145 ../shell/ev-window.c:783 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-Dokumente" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "PDF-Dokumente" msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../shell/ev-application.c:155 ../shell/ev-window.c:749 +#: ../shell/ev-application.c:155 ../shell/ev-window.c:788 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" @@ -307,61 +307,61 @@ msgstr "" msgid "Incorrect password" msgstr "Falsches Passwort" -#: ../shell/ev-view.c:559 +#: ../shell/ev-view.c:608 #, c-format msgid "Go to page %d" msgstr "Zu Seite %d gehen" -#: ../shell/ev-view.c:931 +#: ../shell/ev-view.c:997 #, c-format msgid "%d found on this page" msgstr "%d auf dieser Seite gefunden" -#: ../shell/ev-view.c:940 +#: ../shell/ev-view.c:1006 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" -#: ../shell/ev-view.c:942 +#: ../shell/ev-view.c:1008 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "Noch %3d%% zu durchsuchen" -#: ../shell/ev-window.c:291 +#: ../shell/ev-window.c:321 msgid "Unable to open document" msgstr "Kann Dokument nicht öffnen" -#: ../shell/ev-window.c:363 +#: ../shell/ev-window.c:404 msgid "Document Viewer - Password Required" msgstr "Dokumentenbetrachter - Passwort erforderlich" -#: ../shell/ev-window.c:365 +#: ../shell/ev-window.c:406 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Passwort erforderlich" -#: ../shell/ev-window.c:612 +#: ../shell/ev-window.c:651 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "Unbehandelter MIME-Typ: »%s«" -#: ../shell/ev-window.c:716 +#: ../shell/ev-window.c:755 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden." -#: ../shell/ev-window.c:736 +#: ../shell/ev-window.c:775 msgid "Save a Copy" msgstr "Eine Kopie speichern" -#: ../shell/ev-window.c:814 +#: ../shell/ev-window.c:853 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../shell/ev-window.c:837 +#: ../shell/ev-window.c:876 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Dieser Drucker wird nicht unterstützt." -#: ../shell/ev-window.c:840 +#: ../shell/ev-window.c:879 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -371,28 +371,28 @@ msgstr "" "verwendet. Diese Anwendung macht jedoch einen PostScript-Druckertreiber " "erforderlich." -#: ../shell/ev-window.c:892 +#: ../shell/ev-window.c:931 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "Die Suchfunktion kann in diesem Dokument nicht genutzt werden." -#: ../shell/ev-window.c:894 +#: ../shell/ev-window.c:933 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Die Textsuche wird nur bei PDF-Dokumenten unterstützt." #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1030 ../shell/ev-window.c:1656 +#: ../shell/ev-window.c:1134 ../shell/ev-window.c:1896 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Vollbild verlassen" -#: ../shell/ev-window.c:1265 +#: ../shell/ev-window.c:1511 msgid "Many..." msgstr "Viele…" -#: ../shell/ev-window.c:1270 +#: ../shell/ev-window.c:1516 msgid "Not so many..." msgstr "Nicht so viele…" -#: ../shell/ev-window.c:1275 +#: ../shell/ev-window.c:1521 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß \n" "Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:1279 +#: ../shell/ev-window.c:1525 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" -#: ../shell/ev-window.c:1283 +#: ../shell/ev-window.c:1529 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -428,239 +428,243 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: ../shell/ev-window.c:1305 ../shell/main.c:81 +#: ../shell/ev-window.c:1551 ../shell/main.c:81 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:1308 +#: ../shell/ev-window.c:1554 msgid "© 1996-2004 The Evince authors" msgstr "© 1996-2004 Die Evince-Autoren" -#: ../shell/ev-window.c:1311 +#: ../shell/ev-window.c:1557 msgid "PostScript and PDF File Viewer." msgstr "PostScript- und PDF-Betrachter" -#: ../shell/ev-window.c:1314 +#: ../shell/ev-window.c:1560 msgid "translator-credits" msgstr "" "Martin Kretzschmar \n" "Frank Arnold " -#: ../shell/ev-window.c:1584 +#: ../shell/ev-window.c:1830 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../shell/ev-window.c:1585 +#: ../shell/ev-window.c:1831 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../shell/ev-window.c:1586 +#: ../shell/ev-window.c:1832 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../shell/ev-window.c:1587 +#: ../shell/ev-window.c:1833 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: ../shell/ev-window.c:1588 +#: ../shell/ev-window.c:1834 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../shell/ev-window.c:1592 +#: ../shell/ev-window.c:1838 msgid "Open an existing document" msgstr "Ein vorhandenes Dokument öffnen" -#: ../shell/ev-window.c:1594 +#: ../shell/ev-window.c:1840 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Eine Kopie _speichern…" -#: ../shell/ev-window.c:1595 +#: ../shell/ev-window.c:1841 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderen Dateinamen speichern" -#: ../shell/ev-window.c:1598 +#: ../shell/ev-window.c:1843 +msgid "Print..." +msgstr "Drucken…" + +#: ../shell/ev-window.c:1844 msgid "Print this document" msgstr "Dieses Dokument drucken" -#: ../shell/ev-window.c:1601 +#: ../shell/ev-window.c:1847 msgid "Close this window" msgstr "Dieses Fenster schließen" -#: ../shell/ev-window.c:1606 +#: ../shell/ev-window.c:1852 msgid "Copy text from the document" msgstr "Text aus dem Dokument kopieren" -#: ../shell/ev-window.c:1608 +#: ../shell/ev-window.c:1854 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" -#: ../shell/ev-window.c:1609 +#: ../shell/ev-window.c:1855 msgid "Select the entire page" msgstr "Die gesamte Seite auswählen" -#: ../shell/ev-window.c:1612 +#: ../shell/ev-window.c:1858 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Ein Wort oder Ausdruck im Dokument suchen" -#: ../shell/ev-window.c:1617 +#: ../shell/ev-window.c:1863 msgid "Enlarge the document" msgstr "Ansicht vergrößern" -#: ../shell/ev-window.c:1620 +#: ../shell/ev-window.c:1866 msgid "Shrink the document" msgstr "Ansicht verkleinern" -#: ../shell/ev-window.c:1623 +#: ../shell/ev-window.c:1869 msgid "Reset the zoom level to the default value" msgstr "Die Anzeigegröße auf den Vorgabewert zurücksetzen" -#: ../shell/ev-window.c:1625 -msgid "_Best Fit" -msgstr "_Einpassen" - -#: ../shell/ev-window.c:1626 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "Das momentan angezeigte Dokument in das Fenster einpassen" - -#: ../shell/ev-window.c:1628 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "_Seitenbreite einpassen" - -#: ../shell/ev-window.c:1629 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "" -"Die Seitenbreite des momentan angezeigten Dokuments an das Fenster anpassen" - #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:1633 +#: ../shell/ev-window.c:1873 msgid "_Previous Page" msgstr "_Vorherige Seite" -#: ../shell/ev-window.c:1634 +#: ../shell/ev-window.c:1874 msgid "Go to the previous page" msgstr "Zur vorherigen Seite gehen" -#: ../shell/ev-window.c:1636 +#: ../shell/ev-window.c:1876 msgid "_Next Page" msgstr "_Nächste Seite" -#: ../shell/ev-window.c:1637 +#: ../shell/ev-window.c:1877 msgid "Go to the next page" msgstr "Zur nächsten Seite gehen" -#: ../shell/ev-window.c:1639 +#: ../shell/ev-window.c:1879 msgid "_First Page" msgstr "_Erste Seite" -#: ../shell/ev-window.c:1640 +#: ../shell/ev-window.c:1880 msgid "Go to the first page" msgstr "Zur ersten Seite gehen" -#: ../shell/ev-window.c:1642 +#: ../shell/ev-window.c:1882 msgid "_Last Page" msgstr "_Letzte Seite" -#: ../shell/ev-window.c:1643 +#: ../shell/ev-window.c:1883 msgid "Go to the last page" msgstr "Zur letzten Seite gehen" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:1647 +#: ../shell/ev-window.c:1887 msgid "_Contents" msgstr "I_nhalt" -#: ../shell/ev-window.c:1648 +#: ../shell/ev-window.c:1888 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Hilfe für die Betrachteranwendung anzeigen" -#: ../shell/ev-window.c:1651 +#: ../shell/ev-window.c:1891 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../shell/ev-window.c:1652 +#: ../shell/ev-window.c:1892 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Die am Programm Mitwirkenden anzeigen" -#: ../shell/ev-window.c:1657 +#: ../shell/ev-window.c:1897 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus verlassen" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:1664 +#: ../shell/ev-window.c:1904 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../shell/ev-window.c:1665 +#: ../shell/ev-window.c:1905 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen/verbergen" -#: ../shell/ev-window.c:1667 +#: ../shell/ev-window.c:1907 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusleiste" -#: ../shell/ev-window.c:1668 +#: ../shell/ev-window.c:1908 msgid "Show or hide the statusbar" msgstr "Die Statusleiste anzeigen/verbergen" -#: ../shell/ev-window.c:1670 +#: ../shell/ev-window.c:1910 msgid "Side _pane" msgstr "S_eitenleiste" -#: ../shell/ev-window.c:1671 +#: ../shell/ev-window.c:1911 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Die Seitenleiste anzeigen/verbergen" -#: ../shell/ev-window.c:1673 +#: ../shell/ev-window.c:1913 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbild" -#: ../shell/ev-window.c:1674 +#: ../shell/ev-window.c:1914 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Das Fenster bildschirmfüllend vergrößern" -#: ../shell/ev-window.c:1679 +#: ../shell/ev-window.c:1916 +msgid "_Best Fit" +msgstr "_Einpassen" + +#: ../shell/ev-window.c:1917 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "Das momentan angezeigte Dokument in das Fenster einpassen" + +#: ../shell/ev-window.c:1919 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "_Seitenbreite einpassen" + +#: ../shell/ev-window.c:1920 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "" +"Die Seitenbreite des momentan angezeigten Dokuments an das Fenster anpassen" + +#: ../shell/ev-window.c:1925 msgid "Single" msgstr "Einzelne Seite" -#: ../shell/ev-window.c:1680 +#: ../shell/ev-window.c:1926 msgid "Show the document one page at a time" msgstr "Immer nur eine Seite des Dokuments anzeigen" -#: ../shell/ev-window.c:1682 +#: ../shell/ev-window.c:1928 msgid "Multi" msgstr "Fortlaufend" -#: ../shell/ev-window.c:1683 +#: ../shell/ev-window.c:1929 msgid "Show the full document at once" msgstr "Die Seiten des Dokuments fortlaufend anzeigen" -#: ../shell/ev-window.c:1722 +#: ../shell/ev-window.c:1968 msgid "Page" msgstr "Seite" -#: ../shell/ev-window.c:1723 +#: ../shell/ev-window.c:1969 msgid "Select Page" msgstr "Seite auswählen" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:1738 +#: ../shell/ev-window.c:1984 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" -#: ../shell/ev-window.c:1743 +#: ../shell/ev-window.c:1989 msgid "Next" msgstr "Nächste" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:1746 +#: ../shell/ev-window.c:1992 msgid "Fit Width" msgstr "Breite einpassen" -#: ../shell/ev-window.c:1925 +#: ../shell/ev-window.c:2171 msgid "Index" msgstr "Inhalt" -#: ../shell/ev-window.c:1932 +#: ../shell/ev-window.c:2178 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" -- cgit v0.9.1