From 00626a90625d35d062e3f72618a77dfae1fa79d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Javier F. Serrador Date: Tue, 17 May 2005 19:19:11 +0000 Subject: Updated Spanish translation. 2005-05-17 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. --- (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 0007512..b926c87 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,4 +1,5 @@ -# translation of es.po to +# translation of evince.HEAD.es.po to +# translation of es.po to # translation of evince.HEAD.po to # Traducción de Evince al español. # Copyright (C) Spanish translation for Evince @@ -7,74 +8,71 @@ # Daniel Fernandez , 2005. # Francisco Javier F. Serrador , 2005. # +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" +"Project-Id-Version: evince.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-10 20:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-01 21:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-11 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-17 21:17+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.9.1" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 -msgid "50%" -msgstr "" +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:2516 +msgid "Best Fit" +msgstr "Ajuste óptimo" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 -msgid "75%" -msgstr "" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 -msgid "100%" -msgstr "" +msgid "Fit Page Width" +msgstr "Ajustar al ancho de página" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 -msgid "125%" -msgstr "" +msgid "50%" +msgstr "50%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "150%" -msgstr "" +msgid "75%" +msgstr "75%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 -msgid "175%" -msgstr "" +msgid "100%" +msgstr "100%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 -msgid "200%" -msgstr "" +msgid "125%" +msgstr "125%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 -msgid "300%" -msgstr "" +msgid "150%" +msgstr "150%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 -msgid "400%" -msgstr "" +msgid "175%" +msgstr "175%" -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 ../shell/ev-window.c:2493 -msgid "Best Fit" -msgstr "Ajuste óptimo" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "300%" +msgstr "300%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 -#, fuzzy -msgid "Fit Page Width" -msgstr "Ajustar al _ancho de página" +msgid "400%" +msgstr "400%" #: ../data/evince-password.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../data/evince-password.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../data/evince-password.glade.h:3 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" @@ -147,7 +145,7 @@ msgstr "" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:554 msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Separador" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:584 msgid "" @@ -220,7 +218,7 @@ msgstr "no hay una tipografía predeterminada definida aún\n" #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296 #, c-format msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "el carácter requerido %d no existe en «%s»\n" #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369 msgid "enlarging stack\n" @@ -233,7 +231,7 @@ msgstr "" #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501 ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523 #, c-format msgid "font %d is not defined\n" -msgstr "" +msgstr "la tipografía %d no está definida\n" #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563 #, c-format @@ -338,7 +336,7 @@ msgstr "" #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:419 #, c-format msgid "%s: unexpected preamble\n" -msgstr "" +msgstr "%s: preámbulo inesperado\n" #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:502 #, c-format @@ -372,7 +370,7 @@ msgstr "" #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170 #, c-format msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: argumento «%s» ignorado para clave «%s»\n" #: ../dvi/mdvi-lib/special.c:242 #, c-format @@ -401,7 +399,7 @@ msgstr "" #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90 #, c-format msgid "%s: Error reading AFM data\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Error al leer datos AFM\n" #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180 #, c-format @@ -470,7 +468,7 @@ msgstr "" #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:158 #, c-format msgid "%s: Error: " -msgstr "" +msgstr "%s: Error: " #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:165 msgid "Error" @@ -743,12 +741,12 @@ msgstr "Documentos Djvu" msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../shell/ev-page-action.c:136 +#: ../shell/ev-page-action.c:167 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d de %d)" -#: ../shell/ev-page-action.c:138 +#: ../shell/ev-page-action.c:169 #, c-format msgid "of %d" msgstr "de %d" @@ -807,7 +805,7 @@ msgstr "Índice" msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" -#: ../shell/ev-view.c:1258 +#: ../shell/ev-view.c:1260 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Ir a la página %s" @@ -815,18 +813,18 @@ msgstr "Ir a la página %s" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:1855 +#: ../shell/ev-view.c:1857 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d encontrado en esta página" msgstr[1] "%d encontrados en esta página" -#: ../shell/ev-view.c:1867 +#: ../shell/ev-view.c:1869 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" -#: ../shell/ev-view.c:1869 +#: ../shell/ev-view.c:1871 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% restante para buscar" @@ -847,7 +845,7 @@ msgstr "%s - Se requiere una contraseña" #: ../shell/ev-window.c:779 #, c-format msgid "The file %s does not exist." -msgstr "" +msgstr "El archivo %s no existe." #: ../shell/ev-window.c:815 #, c-format @@ -868,9 +866,8 @@ msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: ../shell/ev-window.c:1093 -#, fuzzy msgid "Pages" -msgstr "Página" +msgstr "Páginas" #: ../shell/ev-window.c:1122 msgid "Printing is not supported on this printer." @@ -887,7 +884,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:1177 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" -msgstr "La característica de «Búsqueda» no funcionará con este documento." +msgstr "La característica de «Búsqueda» no funcionará con este documento" #: ../shell/ev-window.c:1179 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." @@ -899,9 +896,8 @@ msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Salir de «Pantalla completa»" #: ../shell/ev-window.c:1680 -#, fuzzy msgid "Toolbar editor" -msgstr "_Barra de herramientas" +msgstr "Editor de barra de herramientas" #: ../shell/ev-window.c:1928 msgid "Many..." @@ -1038,9 +1034,8 @@ msgid "T_oolbar" msgstr "_Barra de herramientas" #: ../shell/ev-window.c:2321 -#, fuzzy msgid "Customize the toolbar" -msgstr "Muestra u oculta la barra de herramientas" +msgstr "Personaliza la barra de herramientas" #: ../shell/ev-window.c:2326 msgid "Enlarge the document" @@ -1125,9 +1120,8 @@ msgid "Scroll one page backward" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:2385 -#, fuzzy msgid "Focus the page selector" -msgstr "No hay páginas seleccionadas\n" +msgstr "Enfocar el selector de páginas" #. View Menu #: ../shell/ev-window.c:2392 @@ -1202,45 +1196,45 @@ msgstr "Ajustar al _ancho de página" msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Hace que el documento actual rellene la anchura de la ventana" -#: ../shell/ev-window.c:2446 +#: ../shell/ev-window.c:2465 msgid "Page" msgstr "Página" -#: ../shell/ev-window.c:2447 +#: ../shell/ev-window.c:2466 msgid "Select Page" msgstr "Seleccione la página" -#: ../shell/ev-window.c:2455 +#: ../shell/ev-window.c:2478 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Ampliar" -#: ../shell/ev-window.c:2457 +#: ../shell/ev-window.c:2480 msgid "Adjust the zoom level" -msgstr "" +msgstr "Ajustar el nivel de ampliación" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2473 +#: ../shell/ev-window.c:2496 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2479 +#: ../shell/ev-window.c:2502 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2483 +#: ../shell/ev-window.c:2506 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2488 +#: ../shell/ev-window.c:2511 msgid "Zoom Out" msgstr "Reducir" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2498 +#: ../shell/ev-window.c:2521 msgid "Fit Width" msgstr "Ajustar anchura" @@ -1264,17 +1258,3 @@ msgid "" "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" -#~ msgid "Selection Caret" -#~ msgstr "Cursor de selección" - -#~ msgid "Single" -#~ msgstr "Único" - -#~ msgid "Show the document one page at a time" -#~ msgstr "Muestra el documento en una página a la vez" - -#~ msgid "Multi" -#~ msgstr "Multi" - -#~ msgid "Show the full document at once" -#~ msgstr "Muestra el documento completo de una sola vez" -- cgit v0.9.1