From 091def7660375f7e5fde190b44841ec970ee05e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivar Smolin Date: Sat, 13 Feb 2010 22:17:31 +0000 Subject: Estonian translation updated --- (limited to 'po/et.po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index a7138ac..df09abd 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Estonian translation of Evince. # # Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2007-2010 The GNOME Project +# Copyright (C) 2007–2010 The GNOME Project # This file is distributed under the same license as the evince package. # # Sven Sapelson , 2005. -# Ivar Smolin , 2005-2009. -# Priit Laes , 2005-2007. +# Ivar Smolin , 2005–2010. +# Priit Laes , 2005–2007. # Mattias Põldaru , 2010. # msgid "" @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Evince MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evince&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-28 18:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-01 12:32+0300\n" -"Last-Translator: Mattias Põldaru \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-03 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-13 22:32+0200\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Viga %s" msgid "Comic Books" msgstr "Koomiksiraamatud" -msgid "DJVU document has incorrect format" -msgstr "DJVU-dokument ei ole korrektses vormingus" +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "DjVu-dokument pole korrektses vormingus" msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of such files cannot " +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " "be accessed." msgstr "" "See dokument koosneb mitmest failist, paraku pole võimalik mõnele nendest " "failidest ligi pääseda." -msgid "Djvu Documents" -msgstr "Djvu-dokumendid" +msgid "DjVu Documents" +msgstr "DjVu-dokumendid" msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI-dokument ei ole korrektses vormingus" +msgstr "DVI-dokument pole korrektses vormingus" msgid "DVI Documents" msgstr "DVI-dokumendid" @@ -151,26 +151,26 @@ msgid "No error" msgstr "Vigu ei esinenud" msgid "Not enough memory" -msgstr "Ebapiisavalt mälu" +msgstr "Pole piisavalt mälu" -msgid "Cannot find zip signature" -msgstr "Zip-signatuuri ei suudetud leida" +msgid "Cannot find ZIP signature" +msgstr "ZIP-signatuuri pole võimalik leida" -msgid "Invalid zip file" -msgstr "Vigane zip-fail" +msgid "Invalid ZIP file" +msgstr "Vigane ZIP-fail" # äkki peaks olema: Mitmest failist koosnevad zip'id pole toetatud -msgid "Multi file zips are not supported" -msgstr "Mitut faili sisaldavad zip'id pole toetatud" +msgid "Multi file ZIPs are not supported" +msgstr "Mitut faili sisaldavad ZIP-id pole toetatud" msgid "Cannot open the file" msgstr "Faili pole võimalik avada" msgid "Cannot read data from file" -msgstr "Andmeid ei suudeta failist lugeda" +msgstr "Andmeid pole võimalik failist lugeda" -msgid "Cannot find file in the zip archive" -msgstr "Zip-arhiivist ei leitud faili" +msgid "Cannot find file in the ZIP archive" +msgstr "ZIP-arhiivist ei leitud faili" msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "400%" msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumendinäitaja" -msgid "View multipage documents" +msgid "View multi-page documents" msgstr "Mitmeleheküljeliste dokumentide vaatamine" msgid "Override document restrictions" @@ -470,12 +470,12 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #, c-format -msgid "%.0f x %.0f mm" -msgstr "%.0f x %.0f mm" +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f × %.0f mm" #, c-format -msgid "%.2f x %.2f inch" -msgstr "%.2f x %.2f tolli" +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "%.2f × %.2f tolli" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) @@ -498,18 +498,17 @@ msgid "of %d" msgstr "%d-st" #. Initial state -msgid "Preparing to print ..." -msgstr "Printimise ettevalmistamine..." +msgid "Preparing to print…" +msgstr "Printimise ettevalmistamine…" -msgid "Finishing..." -msgstr "Lõpetamine..." +msgid "Finishing…" +msgstr "Lõpetamine…" -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d..." -msgstr "Lehekülje %d/%d printimine" +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "Lehekülje %d/%d printimine…" msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "Selle printeriga printimine ei ole toetatud." +msgstr "Selle printeriga printimine pole toetatud." msgid "Invalid page selection" msgstr "Sobimatu lehekülgede valik" @@ -517,7 +516,7 @@ msgstr "Sobimatu lehekülgede valik" msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -msgid "Your print range selection does not include any page" +msgid "Your print range selection does not include any pages" msgstr "Sinu määratud printimisvahemik ei sisalda ühtegi lehekülge" msgid "Page Scaling:" @@ -536,7 +535,7 @@ msgid "" "• \"None\": No page scaling is performed.\n" "\n" "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " -"area are reduced fit the printable area of the printer page.\n" +"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" "\n" "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " "required to fit the printable area of the printer page.\n" @@ -546,11 +545,12 @@ msgstr "" "\n" "• \"Puudub\": mitte mingit mastaapimist ei teostata.\n" "\n" -"• \"Vähenda prindialale\": dokumendi lehti, mis on suuremad prindialast, " -"vähendatakse, et need mahuksid paberi trükialale.\n" +"• \"Vähenda prindialale\": prindialast suuremaid dokumendilehti " +"vähendatakse eesmärgiga mahutada need printerilehe prindialale.\n" "\n" -"• \"Täida prindiala\": dokumendi lehti suurendatakse või vähendatakse " -"vastavalt vajadusele, et need täidaksid kogu paberi trükiala.\n" +"• \"Täida prindiala\": vastavalt vajadusele dokumendi lehti kas " +"suurendatakse või vähendatakse nii, et need täidaks kogu printerilehe " +"prindiala.\n" msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "Automaatne pööramine ja keskele paigutamine" @@ -633,8 +633,8 @@ msgstr "Liikumine failile „%s”" msgid "Launch %s" msgstr "Käivita %s" -msgid "Loading..." -msgstr "Laadimine..." +msgid "Loading…" +msgstr "Laadimine…" msgid "Find:" msgstr "Leia:" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "_Parool:" msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Unusta parool koheselt" -msgid "Remember password until you _logout" +msgid "Remember password until you _log out" msgstr "Jäta parool kuni _väljalogimiseni meelde" msgid "Remember _forever" @@ -730,8 +730,8 @@ msgid "Font" msgstr "Kirjatüüp" #, c-format -msgid "Gathering font information... %3d%%" -msgstr "Kasutatud kirjatüüpide kohta info kogumine... %3d%%" +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "Kasutatud kirjatüüpide kohta andmete kogumine… %3d%%" msgid "Usage terms" msgstr "Kasutustingimused" @@ -748,8 +748,8 @@ msgstr "Manused" msgid "Layers" msgstr "Kihid" -msgid "Print..." -msgstr "Printimine..." +msgid "Print…" +msgstr "Printimine…" msgid "Index" msgstr "Sisukord" @@ -758,8 +758,8 @@ msgid "Thumbnails" msgstr "Pisipildid" #, c-format -msgid "Page %s - %s" -msgstr "Lehekülg %s - %s" +msgid "Page %s — %s" +msgstr "Lehekülg %s — %s" #, c-format msgid "Page %s" @@ -772,7 +772,7 @@ msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Dokument sisaldab ainult tühje lehekülgi" msgid "Unable to open document" -msgstr "Dokumenti ei ole võimalik avada" +msgstr "Dokumenti pole võimalik avada" #, c-format msgid "Loading document from “%s”" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Pildi salvestamine kataloogi %s" #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "Faili ei ole võimalik „%s”-na salvestada." +msgstr "Faili pole võimalik „%s”-na salvestada." #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" @@ -824,7 +824,7 @@ msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Pildi üleslaadimine (%d%%)" msgid "Save a Copy" -msgstr "Salvesta koopia" +msgstr "Koopia salvestamine" #, c-format msgid "%d pending job in queue" @@ -864,11 +864,11 @@ msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga" #, c-format msgid "" -"Document Viewer.\n" -"Using poppler %s (%s)" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" msgstr "" "Dokumendinäitaja.\n" -"Kasutusel poppler %s (%s)" +"Kasutusel %s (%s)" msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " @@ -905,13 +905,16 @@ msgid "Evince" msgstr "Evince" msgid "© 1996–2009 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2009 Evince'i autorid" +msgstr "© 1996–2009 Evince'i autorid" + +msgid "© 1996–2010 The Evince authors" +msgstr "© 1996–2010 Evince'i autorid" msgid "translator-credits" msgstr "" "Sven Sapelson , 2005.\n" -"Ivar Smolin , 2005-2009.\n" -"Priit Laes , 2005-2007.\n" +"Ivar Smolin , 2005–2010.\n" +"Priit Laes , 2005–2007.\n" "Mattias Põldaru , 2010." #. TRANS: Sometimes this could be better translated as @@ -943,8 +946,8 @@ msgid "_Help" msgstr "A_bi" #. File menu -msgid "_Open..." -msgstr "_Ava..." +msgid "_Open…" +msgstr "_Ava…" msgid "Open an existing document" msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine" @@ -955,20 +958,20 @@ msgstr "Ava _koopia" msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Käesolevast dokumendist koopia avamine uuest aknas" -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "Sa_lvesta koopia..." +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "Sa_lvesta koopia…" msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Käesolevast dokumendist koopia salvestamine" -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Paberi _sätted..." +msgid "Page Set_up…" +msgstr "Lehekülje _sätted…" -msgid "Setup the page settings for printing" +msgid "Set up the page settings for printing" msgstr "Printimise jaoks paberi sätete seadistamine" -msgid "_Print..." -msgstr "_Prindi..." +msgid "_Print…" +msgstr "_Prindi…" msgid "P_roperties" msgstr "_Omadused" @@ -976,8 +979,8 @@ msgstr "_Omadused" msgid "Select _All" msgstr "V_ali kõik" -msgid "_Find..." -msgstr "_Leia..." +msgid "_Find…" +msgstr "_Leia…" msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Dokumendist sõna või fraasi leidmine" @@ -1089,8 +1092,8 @@ msgstr "Ava _uues aknas" msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopeeri viida aadress" -msgid "_Save Image As..." -msgstr "Salvesta _pilt kui..." +msgid "_Save Image As…" +msgstr "Salvesta _pilt kui…" msgid "Copy _Image" msgstr "_Kopeeri pilt" @@ -1098,8 +1101,8 @@ msgstr "_Kopeeri pilt" msgid "_Open Attachment" msgstr "Ava _manus" -msgid "_Save Attachment As..." -msgstr "Salvesta manus _kui..." +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "Salvesta manus _kui…" msgid "Zoom" msgstr "Suurendus" @@ -1162,8 +1165,8 @@ msgid "Save Attachment" msgstr "Manuse salvestamine" #, c-format -msgid "%s - Password Required" -msgstr "%s - Vajalik on parool" +msgid "%s — Password Required" +msgstr "%s — Vajalik on parool" msgid "By extension" msgstr "Laiendi järgi" @@ -1192,11 +1195,11 @@ msgstr "Dokumendist otsitav sõna või fraas" msgid "STRING" msgstr "STRING" -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FAIL...]" +msgid "[FILE…]" +msgstr "[FAIL…]" msgid "" -"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" msgstr "" "Tõeväärtusvalikud olemas, tõene lubab pisipiltide tegemise ja väär keelab " @@ -1209,8 +1212,8 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "PDF-dokumentidest pisipildi tegemise käsk" msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus " "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" "PDF-dokumentide pisipilditegija käsk koos argumentidega. Lähema teabe " -"saamiseks vaata nautiluse pisipilditegija dokumentatsiooni." +"saamiseks vaata Nautiluse pisipilditegija dokumentatsiooni." -- cgit v0.9.1