From 18084393835a6b1dbcb94c9207fe05e8c10366e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Priit Laes Date: Wed, 23 Jan 2008 13:35:32 +0000 Subject: Translation updated by Ivar Smolin 2008-01-23 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin svn path=/trunk/; revision=2843 --- (limited to 'po/et.po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index fbd7da9..b18d801 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -2,19 +2,19 @@ # Estonian translation of Evince. # # Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2007 The GNOME Project +# Copyright (C) 2007, 2008 The GNOME Project # This file is distributed under the same license as the evince package. # # Sven Sapelson , 2005. -# Ivar Smolin , 2005-2007. +# Ivar Smolin , 2005-2008. # Priit Laes , 2005-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-23 17:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-28 09:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-15 00:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 07:59+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:150 +#: ../backend/comics/comics-document.c:153 msgid "File corrupted." msgstr "Fail on rikutud." -#: ../backend/comics/comics-document.c:186 +#: ../backend/comics/comics-document.c:189 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "Arhiivist %s pilte ei leitud" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:165 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167 msgid "" "The document is composed by several files. One or more of such files cannot " "be accessed." @@ -48,99 +48,117 @@ msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI-dokument ei ole korrektses vormingus" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:675 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674 msgid "Yes" msgstr "Jah" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:678 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:677 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:751 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:750 msgid "Type 1" msgstr "Tüüp 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:753 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:752 msgid "Type 1C" msgstr "Tüüp 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:755 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:754 msgid "Type 3" msgstr "Tüüp 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:757 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:756 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:759 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:758 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Tüüp 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:761 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:760 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Tüüp 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:763 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764 msgid "Unknown font type" msgstr "Tundmatu kirjatüüp" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:790 msgid "No name" msgstr "Nimi Puudub" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:799 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:798 msgid "Embedded subset" msgstr "Põimitud alamhulk" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:801 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:800 msgid "Embedded" msgstr "Põimitud" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:803 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802 msgid "Not embedded" msgstr "Põimimata" -#: ../backend/impress/zip.c:52 +#: ../backend/impress/impress-document.c:296 +msgid "Remote files aren't supported" +msgstr "Kaugfailid pole toetatud" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:307 +msgid "Invalid document" +msgstr "Vigane dokument" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 msgid "No error" msgstr "Viga ei esinenud" -#: ../backend/impress/zip.c:55 +#: ../backend/impress/zip.c:56 msgid "Not enough memory" msgstr "Ebapiisavalt mälu" -#: ../backend/impress/zip.c:58 +#: ../backend/impress/zip.c:59 msgid "Cannot find zip signature" msgstr "Zip-signatuuri ei suudeta leida" -#: ../backend/impress/zip.c:61 +#: ../backend/impress/zip.c:62 msgid "Invalid zip file" msgstr "Vigane zip-fail" -#: ../backend/impress/zip.c:64 +#: ../backend/impress/zip.c:65 msgid "Multi file zips are not supported" msgstr "Mitut faili sisaldavad zip'id pole toetatud" -#: ../backend/impress/zip.c:67 +#: ../backend/impress/zip.c:68 msgid "Cannot open the file" msgstr "Faili pole võimalik" -#: ../backend/impress/zip.c:70 +#: ../backend/impress/zip.c:71 msgid "Cannot read data from file" msgstr "Andmeid ei suudeta failist lugeda" -#: ../backend/impress/zip.c:73 +#: ../backend/impress/zip.c:74 msgid "Cannot find file in the zip archive" msgstr "Zip-arhiivist ei leitud faili" -#: ../backend/impress/zip.c:76 ../shell/ev-window.c:4830 +#: ../backend/impress/zip.c:77 ../shell/ev-window.c:4833 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 ../backend/ps/ps-document.c:248 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "Tõrge dokumendi „%s” laadimisel" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "Tõrge dokumendi „%s” salvestamisel" + #: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 msgid "BBox" msgstr "BBox" @@ -213,12 +231,12 @@ msgstr "Quarto" msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186 +#: ../backend/ps/ps-document.c:170 ../backend/ps/ps-document.c:184 #, c-format msgid "Cannot open file “%s”." msgstr "Faili „%s” pole võimalik avada." -#: ../backend/ps/ps-document.c:233 +#: ../backend/ps/ps-document.c:231 #, c-format msgid "" "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" @@ -226,16 +244,11 @@ msgstr "" "Tõrge dokumendi „%s” laadimisel. Ghostscript interpretaatorit ei leitud " "otsinguteelt" -#: ../backend/ps/ps-document.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "Tõrge dokumendi „%s” laadimisel" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:433 +#: ../backend/ps/ps-document.c:431 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../backend/ps/ps-document.c:434 +#: ../backend/ps/ps-document.c:432 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -243,72 +256,36 @@ msgstr "PostScript" msgid "Interpreter failed." msgstr "Interpretaatori tõrge." -#: ../backend/impress/impress-document.c:294 -msgid "Remote files aren't supported" -msgstr "Kaugfailid pole toetatud" - -#: ../backend/impress/impress-document.c:305 -msgid "Invalid document" -msgstr "Vigane dokument" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:317 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Manust „%s” pole võimalik salvestada: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:348 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:349 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "Manust „%s” pole võimalik avada: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:381 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:382 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Manust „%s” pole võimalik avada" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:398 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:138 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:254 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Tundmatu MIME tüüp" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:156 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "Käsitlematu MIME tüüp: „%s”" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:309 msgid "All Documents" msgstr "Kõik dokumendid" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:447 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "PostScript dokumendid" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457 -msgid "PDF Documents" -msgstr "PDF-dokumendid" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:5054 -msgid "Images" -msgstr "Pildid" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:477 -msgid "DVI Documents" -msgstr "DVI-dokumendid" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:487 -msgid "Djvu Documents" -msgstr "Djvu-dokumendid" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:497 -msgid "Comic Books" -msgstr "Koomiksiraamatud" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:507 -msgid "Impress Slides" -msgstr "Impressi slaidid" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:515 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:341 msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" @@ -357,7 +334,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Evince käivitamine esitlusžiimis" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4645 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4648 msgid "Best Fit" msgstr "Parim sobitus" @@ -405,8 +382,8 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3770 -#: ../shell/ev-window-title.c:126 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3773 +#: ../shell/ev-window-title.c:132 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumendinäitaja" @@ -604,12 +581,12 @@ msgstr "_Tõstutundlik" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Tõstutundliku otsingu sisse- ja väljalülitamine" -#: ../shell/ev-jobs.c:652 +#: ../shell/ev-jobs.c:653 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Faili „%s” pole võimalik luua: %s" -#: ../shell/ev-open-recent-action.c:70 +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:71 msgid "Open a recently used document" msgstr "Hiljuti kasutatud dokumendi avamine" @@ -681,7 +658,7 @@ msgstr "Kogun infot kasutatud kirjatüüpide kohta... %3d%%" msgid "Attachments" msgstr "Manused" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3537 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3625 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." @@ -697,89 +674,89 @@ msgstr "Sisukord" msgid "Thumbnails" msgstr "Pisipildid" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:40 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:41 msgid "Scroll Up" msgstr "Keri üles" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:41 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 msgid "Scroll Down" msgstr "Keri alla" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:47 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:48 msgid "Scroll View Up" msgstr "Vaate üleskerimine" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:48 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 msgid "Scroll View Down" msgstr "Vaate allakerimine" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:532 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:533 msgid "Document View" msgstr "Dokumendivaade" -#: ../shell/ev-view.c:1440 +#: ../shell/ev-view.c:1442 msgid "Go to first page" msgstr "Esimesele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-view.c:1442 +#: ../shell/ev-view.c:1444 msgid "Go to previous page" msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-view.c:1444 +#: ../shell/ev-view.c:1446 msgid "Go to next page" msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-view.c:1446 +#: ../shell/ev-view.c:1448 msgid "Go to last page" msgstr "Viimasele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-view.c:1448 +#: ../shell/ev-view.c:1450 msgid "Go to page" msgstr "Liikumine leheküljele" -#: ../shell/ev-view.c:1450 +#: ../shell/ev-view.c:1452 msgid "Find" msgstr "Otsing" -#: ../shell/ev-view.c:1478 +#: ../shell/ev-view.c:1480 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Liikumine leheküljele %s" -#: ../shell/ev-view.c:1484 +#: ../shell/ev-view.c:1486 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Liikumine asukohta %s failis „%s”" -#: ../shell/ev-view.c:1487 +#: ../shell/ev-view.c:1489 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Liikumine failile „%s”" -#: ../shell/ev-view.c:1495 +#: ../shell/ev-view.c:1497 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Käivita %s" -#: ../shell/ev-view.c:2444 +#: ../shell/ev-view.c:2447 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "Esitluse lõpp. Väljumiseks vajuta Escape-i." -#: ../shell/ev-view.c:3260 +#: ../shell/ev-view.c:3354 msgid "Jump to page:" msgstr "Hüppa leheküljele:" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:4939 +#: ../shell/ev-view.c:5105 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d vastus sel leheküljel" msgstr[1] "%d vastust sel leheküljel" -#: ../shell/ev-view.c:4948 +#: ../shell/ev-view.c:5114 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% otsingu lõpuni" @@ -811,33 +788,33 @@ msgstr "Sümbolviita „%s” pole võimalik salvestada: %s" msgid "Cannot open a copy." msgstr "Koopiat pole võimalik avada." -#: ../shell/ev-window.c:1961 ../shell/ev-window.c:2033 +#: ../shell/ev-window.c:1964 ../shell/ev-window.c:2036 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Faili ei ole võimalik „%s”-na salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:2082 +#: ../shell/ev-window.c:2085 msgid "Save a Copy" msgstr "Salvesta koopia" -#: ../shell/ev-window.c:2214 ../shell/ev-window.c:3469 +#: ../shell/ev-window.c:2217 ../shell/ev-window.c:3472 msgid "Failed to print document" msgstr "Tõrge dokumendi printimisel" -#: ../shell/ev-window.c:2378 ../shell/ev-window.c:2568 +#: ../shell/ev-window.c:2381 ../shell/ev-window.c:2571 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Selle printeriga ei ole printimine toetatud." -#: ../shell/ev-window.c:2504 ../shell/ev-window.c:2619 -#: ../shell/ev-window.c:4440 +#: ../shell/ev-window.c:2507 ../shell/ev-window.c:2622 +#: ../shell/ev-window.c:4443 msgid "Print" msgstr "Prindi" -#: ../shell/ev-window.c:2558 +#: ../shell/ev-window.c:2561 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "PDF-i genereerimine pole toetatud" -#: ../shell/ev-window.c:2570 +#: ../shell/ev-window.c:2573 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -846,15 +823,15 @@ msgstr "" "Sa proovisid printida „%s” draiveri abil. See programm vajab PostScripti " "printeridraiverit." -#: ../shell/ev-window.c:2628 +#: ../shell/ev-window.c:2631 msgid "Pages" msgstr "Lehekülgi" -#: ../shell/ev-window.c:3244 +#: ../shell/ev-window.c:3247 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Tööriistariba redaktor" -#: ../shell/ev-window.c:3766 +#: ../shell/ev-window.c:3769 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -863,7 +840,7 @@ msgstr "" "Dokumendinäitaja.\n" "Kasutusel poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3794 +#: ../shell/ev-window.c:3797 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -875,7 +852,7 @@ msgstr "" "poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie " "valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3798 +#: ../shell/ev-window.c:3801 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -887,7 +864,7 @@ msgstr "" "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku " "Litsentsi.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3802 +#: ../shell/ev-window.c:3805 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -897,417 +874,425 @@ msgstr "" "kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3826 ../shell/main.c:344 +#: ../shell/ev-window.c:3829 ../shell/main.c:345 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3829 +#: ../shell/ev-window.c:3832 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Evince'i autorid" -#: ../shell/ev-window.c:3835 +#: ../shell/ev-window.c:3838 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sven Sapelson , 2005.\n" -"Ivar Smolin , 2005-2007.\n" +"Ivar Smolin , 2005-2008.\n" "Priit Laes , 2005-2007." -#: ../shell/ev-window.c:4352 +#: ../shell/ev-window.c:4355 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../shell/ev-window.c:4353 +#: ../shell/ev-window.c:4356 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" -#: ../shell/ev-window.c:4354 +#: ../shell/ev-window.c:4357 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../shell/ev-window.c:4355 +#: ../shell/ev-window.c:4358 msgid "_Go" msgstr "Liikumi_ne" -#: ../shell/ev-window.c:4356 +#: ../shell/ev-window.c:4359 msgid "_Help" msgstr "_Abi" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4359 ../shell/ev-window.c:4536 -#: ../shell/ev-window.c:4607 +#: ../shell/ev-window.c:4362 ../shell/ev-window.c:4539 +#: ../shell/ev-window.c:4610 msgid "_Open..." msgstr "_Ava..." -#: ../shell/ev-window.c:4360 ../shell/ev-window.c:4608 +#: ../shell/ev-window.c:4363 ../shell/ev-window.c:4611 msgid "Open an existing document" msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine" -#: ../shell/ev-window.c:4362 +#: ../shell/ev-window.c:4365 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Ava _koopia" -#: ../shell/ev-window.c:4363 +#: ../shell/ev-window.c:4366 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Käesolevast dokumendist koopia avamine uuest aknas" -#: ../shell/ev-window.c:4365 ../shell/ev-window.c:4538 +#: ../shell/ev-window.c:4368 ../shell/ev-window.c:4541 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Salvesta _koopia..." -#: ../shell/ev-window.c:4366 +#: ../shell/ev-window.c:4369 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Käesolevast dokumendist koopia salvestamine" -#: ../shell/ev-window.c:4368 +#: ../shell/ev-window.c:4371 msgid "Print Set_up..." msgstr "Printimise _seadistamine..." -#: ../shell/ev-window.c:4369 +#: ../shell/ev-window.c:4372 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Printimise jaoks lehesätete seadistamine" -#: ../shell/ev-window.c:4371 +#: ../shell/ev-window.c:4374 msgid "_Print..." msgstr "_Prindi..." -#: ../shell/ev-window.c:4372 ../shell/ev-window.c:4441 +#: ../shell/ev-window.c:4375 ../shell/ev-window.c:4444 msgid "Print this document" msgstr "Selle dokumendi printimine" -#: ../shell/ev-window.c:4374 +#: ../shell/ev-window.c:4377 msgid "P_roperties" msgstr "_Omadused" -#: ../shell/ev-window.c:4382 +#: ../shell/ev-window.c:4385 msgid "Select _All" msgstr "Vali _kõik" -#: ../shell/ev-window.c:4384 +#: ../shell/ev-window.c:4387 msgid "_Find..." msgstr "_Leia..." -#: ../shell/ev-window.c:4385 +#: ../shell/ev-window.c:4388 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Dokumendist sõna või fraasi leidmine" -#: ../shell/ev-window.c:4387 +#: ../shell/ev-window.c:4390 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Leia _järgmine" -#: ../shell/ev-window.c:4389 +#: ../shell/ev-window.c:4392 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Leia _eelmine" -#: ../shell/ev-window.c:4391 +#: ../shell/ev-window.c:4394 msgid "T_oolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../shell/ev-window.c:4393 +#: ../shell/ev-window.c:4396 msgid "Rotate _Left" msgstr "Pööra _vasakule" -#: ../shell/ev-window.c:4395 +#: ../shell/ev-window.c:4398 msgid "Rotate _Right" msgstr "Pööra _paremale" -#: ../shell/ev-window.c:4400 +#: ../shell/ev-window.c:4403 msgid "Enlarge the document" msgstr "Dokumendi suurendamine" -#: ../shell/ev-window.c:4403 +#: ../shell/ev-window.c:4406 msgid "Shrink the document" msgstr "Dokumendi kahandamine" -#: ../shell/ev-window.c:4405 +#: ../shell/ev-window.c:4408 msgid "_Reload" msgstr "_Laadi uuesti" -#: ../shell/ev-window.c:4406 +#: ../shell/ev-window.c:4409 msgid "Reload the document" msgstr "Dokumendi uuestilaadimine" -#: ../shell/ev-window.c:4409 +#: ../shell/ev-window.c:4412 msgid "Auto_scroll" msgstr "Automaat_kerimine" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4413 +#: ../shell/ev-window.c:4416 msgid "_Previous Page" msgstr "_Eelmine lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4414 +#: ../shell/ev-window.c:4417 msgid "Go to the previous page" msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4416 +#: ../shell/ev-window.c:4419 msgid "_Next Page" msgstr "_Järgmine lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4417 +#: ../shell/ev-window.c:4420 msgid "Go to the next page" msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4419 +#: ../shell/ev-window.c:4422 msgid "_First Page" msgstr "_Esimene lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4420 +#: ../shell/ev-window.c:4423 msgid "Go to the first page" msgstr "Esimesele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4422 +#: ../shell/ev-window.c:4425 msgid "_Last Page" msgstr "_Viimane lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4423 +#: ../shell/ev-window.c:4426 msgid "Go to the last page" msgstr "Viimasele leheküljele liikumine" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4427 +#: ../shell/ev-window.c:4430 msgid "_Contents" msgstr "_Sisu" -#: ../shell/ev-window.c:4430 +#: ../shell/ev-window.c:4433 msgid "_About" msgstr "_Evince'ist lähemalt" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4434 +#: ../shell/ev-window.c:4437 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Välju täisekraanvaatest" -#: ../shell/ev-window.c:4435 +#: ../shell/ev-window.c:4438 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Täisekraanvaate lõpetamine" -#: ../shell/ev-window.c:4437 +#: ../shell/ev-window.c:4440 msgid "Start Presentation" msgstr "Alusta esitlust" -#: ../shell/ev-window.c:4438 +#: ../shell/ev-window.c:4441 msgid "Start a presentation" msgstr "Esitluse alustamine" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4492 +#: ../shell/ev-window.c:4495 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../shell/ev-window.c:4493 +#: ../shell/ev-window.c:4496 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Tööriistariba näitamine või peitmine" -#: ../shell/ev-window.c:4495 +#: ../shell/ev-window.c:4498 msgid "Side _Pane" msgstr "Külg_paan" -#: ../shell/ev-window.c:4496 +#: ../shell/ev-window.c:4499 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Külgpaani näitamine või peitmine" -#: ../shell/ev-window.c:4498 +#: ../shell/ev-window.c:4501 msgid "_Continuous" msgstr "Jät_kuv" -#: ../shell/ev-window.c:4499 +#: ../shell/ev-window.c:4502 msgid "Show the entire document" msgstr "Kogu dokumendi näitamine" -#: ../shell/ev-window.c:4501 +#: ../shell/ev-window.c:4504 msgid "_Dual" msgstr "_Paaris" -#: ../shell/ev-window.c:4502 +#: ../shell/ev-window.c:4505 msgid "Show two pages at once" msgstr "Kahe lehekülje näitamine korraga" -#: ../shell/ev-window.c:4504 +#: ../shell/ev-window.c:4507 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Täisekraan" -#: ../shell/ev-window.c:4505 +#: ../shell/ev-window.c:4508 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Akna suurendamine kogu ekraani suuruseks" -#: ../shell/ev-window.c:4507 +#: ../shell/ev-window.c:4510 msgid "Pre_sentation" msgstr "_Esitlus" -#: ../shell/ev-window.c:4508 +#: ../shell/ev-window.c:4511 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Dokumenti näitamine esitlusena" -#: ../shell/ev-window.c:4510 +#: ../shell/ev-window.c:4513 msgid "_Best Fit" msgstr "_Parim sobivus" -#: ../shell/ev-window.c:4511 +#: ../shell/ev-window.c:4514 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Dokumendi sobitamine akna suurusega" -#: ../shell/ev-window.c:4513 +#: ../shell/ev-window.c:4516 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Sobita _lehekülje laius" -#: ../shell/ev-window.c:4514 +#: ../shell/ev-window.c:4517 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Dokumendi sobitamine akna laiusega" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4521 +#: ../shell/ev-window.c:4524 msgid "_Open Link" msgstr "_Ava viit" -#: ../shell/ev-window.c:4523 +#: ../shell/ev-window.c:4526 msgid "_Go To" msgstr "_Liigu" -#: ../shell/ev-window.c:4525 +#: ../shell/ev-window.c:4528 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ava _uues aknas" -#: ../shell/ev-window.c:4527 +#: ../shell/ev-window.c:4530 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopeeri viida aadress" -#: ../shell/ev-window.c:4529 +#: ../shell/ev-window.c:4532 msgid "_Save Image As..." msgstr "Salvesta _pilt kui..." -#: ../shell/ev-window.c:4531 +#: ../shell/ev-window.c:4534 msgid "Copy _Image" msgstr "_Kopeeri pilt" -#: ../shell/ev-window.c:4570 +#: ../shell/ev-window.c:4573 msgid "Page" msgstr "Lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4571 +#: ../shell/ev-window.c:4574 msgid "Select Page" msgstr "Lehekülje valimine" -#: ../shell/ev-window.c:4582 +#: ../shell/ev-window.c:4585 msgid "Zoom" msgstr "Suurendus" -#: ../shell/ev-window.c:4584 +#: ../shell/ev-window.c:4587 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Muuda suurendusastet" -#: ../shell/ev-window.c:4594 +#: ../shell/ev-window.c:4597 msgid "Navigation" msgstr "Ringiliikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4596 +#: ../shell/ev-window.c:4599 msgid "Back" msgstr "Tagasi" -#: ../shell/ev-window.c:4598 +#: ../shell/ev-window.c:4601 msgid "Move across visited pages" msgstr "Üle kõigi külastatud lehtede liikumine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4628 +#: ../shell/ev-window.c:4631 msgid "Previous" msgstr "Eelmine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4633 +#: ../shell/ev-window.c:4636 msgid "Next" msgstr "Järgmine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4637 +#: ../shell/ev-window.c:4640 msgid "Zoom In" msgstr "Suurendamine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4641 +#: ../shell/ev-window.c:4644 msgid "Zoom Out" msgstr "Vähendamine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4649 +#: ../shell/ev-window.c:4652 msgid "Fit Width" msgstr "Laiuse sobitamine" -#: ../shell/ev-window.c:4824 +#: ../shell/ev-window.c:4827 #, c-format msgid "Invalid URI: “%s”" msgstr "Vigane URI: „%s”" -#: ../shell/ev-window.c:4827 +#: ../shell/ev-window.c:4830 #, c-format msgid "Unsupported URI: “%s”" msgstr "Toetamata URI: „%s”" -#: ../shell/ev-window.c:4837 +#: ../shell/ev-window.c:4840 msgid "Unable to open external link" msgstr "Välist viita pole võimalik avada" -#: ../shell/ev-window.c:5006 +#: ../shell/ev-window.c:5008 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "Pildi salvestamiseks pole võimalik sobilikku vormingut leida" + +#: ../shell/ev-window.c:5038 msgid "The image could not be saved." msgstr "Pilti pole võimalik salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:5041 +#: ../shell/ev-window.c:5072 msgid "Save Image" msgstr "Pildi salvestamine" -#: ../shell/ev-window.c:5097 +#: ../shell/ev-window.c:5125 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Manust pole võimalik avada" -#: ../shell/ev-window.c:5150 +#: ../shell/ev-window.c:5178 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Manust pole võimalik salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:5202 +#: ../shell/ev-window.c:5230 msgid "Save Attachment" msgstr "Manuste salvestamine" -#: ../shell/ev-window-title.c:139 +#: ../shell/ev-window-title.c:145 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Vajalik on parool" -#: ../shell/main.c:60 +#: ../shell/ev-utils.c:424 +msgid "By extension" +msgstr "Laiendi järgi" + +#: ../shell/main.c:61 msgid "The page of the document to display." msgstr "Mitmendat dokumendi lehekülge näidata" -#: ../shell/main.c:60 +#: ../shell/main.c:61 msgid "PAGE" msgstr "LEHEKÜLG" -#: ../shell/main.c:61 +#: ../shell/main.c:62 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Evince käivitamine täisekraanirežiimis" -#: ../shell/main.c:62 +#: ../shell/main.c:63 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Evince käivitamine esitlusžiimis" -#: ../shell/main.c:63 +#: ../shell/main.c:64 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Evince kävitamine eelvaatlusrežiimis" -#: ../shell/main.c:64 +#: ../shell/main.c:65 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "Dokumendist otsitav sõna või fraas" -#: ../shell/main.c:64 +#: ../shell/main.c:65 msgid "STRING" msgstr "STRING" -#: ../shell/main.c:67 +#: ../shell/main.c:68 msgid "[FILE...]" msgstr "[FAIL...]" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:328 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "GNOME'i dokumendinäitaja" -#: ../shell/main.c:387 +#: ../shell/main.c:390 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Dokumendinäitaja Evince" -- cgit v0.9.1