From 49a9379d9627da0417910d7758b1984b714baf2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Priit Laes Date: Tue, 19 Feb 2008 08:57:24 +0000 Subject: Translation updated by Ivar Smolin 2008-02-19 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin svn path=/trunk/; revision=2922 --- (limited to 'po/et.po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 54dd77d..b2e4266 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 12:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-25 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-10 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-18 08:22+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "Fail on rikutud." msgid "No images found in archive %s" msgstr "Arhiivist %s pilte ei leitud" +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "Koomiksiraamatud" + #: ../backend/djvu/djvu-document.c:167 msgid "" "The document is composed by several files. One or more of such files cannot " @@ -39,6 +43,10 @@ msgstr "" "See dokument on koostatud mitme faili põhjal, paraku pole võimalik mõnele " "nendest failidest ligi pääseda." +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Djvu-dokumendid" + #: ../backend/dvi/dvi-document.c:98 msgid "File not available" msgstr "Fail ei ole kättesaadav" @@ -47,6 +55,10 @@ msgstr "Fail ei ole kättesaadav" msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI-dokument ei ole korrektses vormingus" +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI-dokumendid" + #. translators: this is the document security state #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674 msgid "Yes" @@ -105,6 +117,10 @@ msgstr "Põimitud" msgid "Not embedded" msgstr "Põimimata" +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF-dokumendid" + #: ../backend/impress/impress-document.c:296 msgid "Remote files aren't supported" msgstr "Kaugfailid pole toetatud" @@ -113,6 +129,13 @@ msgstr "Kaugfailid pole toetatud" msgid "Invalid document" msgstr "Vigane dokument" +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "Impress'i slaidid" + #: ../backend/impress/zip.c:53 msgid "No error" msgstr "Viga ei esinenud" @@ -256,6 +279,10 @@ msgstr "PostScript" msgid "Interpreter failed." msgstr "Interpretaatori tõrge." +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "PostScript-dokumendid" + #: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" @@ -271,25 +298,21 @@ msgstr "Manust „%s” pole võimalik avada: %s" msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Manust „%s” pole võimalik avada" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:129 -msgid "Failed to get info for document" -msgstr "Tõrge dokumendi kohta andmete hankimisel" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:138 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:254 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:177 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:295 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Tundmatu MIME tüüp" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:156 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:196 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "Käsitlematu MIME tüüp: „%s”" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:309 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:350 msgid "All Documents" msgstr "Kõik dokumendid" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:341 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:382 msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" @@ -338,7 +361,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Evince käivitamine esitlusžiimis" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4586 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4390 msgid "Best Fit" msgstr "Parim sobitus" @@ -386,7 +409,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3710 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3517 #: ../shell/ev-window-title.c:132 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumendinäitaja" @@ -472,7 +495,7 @@ msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "" "Dokumendi piirangute (näiteks kopeerimis- ja printimispiirangud) eiramine." -#: ../properties/ev-properties-main.c:110 +#: ../properties/ev-properties-main.c:111 msgid "Document" msgstr "Dokument" @@ -662,15 +685,15 @@ msgstr "Kogun infot kasutatud kirjatüüpide kohta... %3d%%" msgid "Attachments" msgstr "Manused" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3647 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3642 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:339 msgid "Print..." msgstr "Printimine..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719 msgid "Index" msgstr "Sisukord" @@ -746,96 +769,78 @@ msgstr "Käivita %s" msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "Esitluse lõpp. Väljumiseks vajuta Escape-i." -#: ../shell/ev-view.c:3376 +#: ../shell/ev-view.c:3371 msgid "Jump to page:" msgstr "Hüppa leheküljele:" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:5129 +#: ../shell/ev-view.c:5149 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d vastus sel leheküljel" msgstr[1] "%d vastust sel leheküljel" -#: ../shell/ev-view.c:5138 +#: ../shell/ev-view.c:5158 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% otsingu lõpuni" -#: ../shell/ev-window.c:780 +#: ../shell/ev-window.c:750 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "Lehekülg %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:782 +#: ../shell/ev-window.c:752 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Lehekülg %s" -#: ../shell/ev-window.c:1411 +#: ../shell/ev-window.c:1381 msgid "Unable to open document" msgstr "Dokumenti ei ole võimalik avada" -#: ../shell/ev-window.c:1580 +#: ../shell/ev-window.c:1542 msgid "Open Document" msgstr "Dokumendi avamine" -#: ../shell/ev-window.c:1650 +#: ../shell/ev-window.c:1603 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "Sümbolviita „%s” pole võimalik salvestada: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1679 +#: ../shell/ev-window.c:1632 msgid "Cannot open a copy." msgstr "Koopiat pole võimalik avada." -#: ../shell/ev-window.c:1923 ../shell/ev-window.c:1973 +#: ../shell/ev-window.c:1876 ../shell/ev-window.c:1926 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Faili ei ole võimalik „%s”-na salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:2022 +#: ../shell/ev-window.c:1971 msgid "Save a Copy" msgstr "Salvesta koopia" -#: ../shell/ev-window.c:2154 ../shell/ev-window.c:3409 +#: ../shell/ev-window.c:2092 ../shell/ev-window.c:3218 msgid "Failed to print document" msgstr "Tõrge dokumendi printimisel" -#: ../shell/ev-window.c:2318 ../shell/ev-window.c:2508 +#: ../shell/ev-window.c:2256 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Selle printeriga ei ole printimine toetatud." -#: ../shell/ev-window.c:2444 ../shell/ev-window.c:2559 -#: ../shell/ev-window.c:4380 +#: ../shell/ev-window.c:2382 ../shell/ev-window.c:4184 msgid "Print" msgstr "Prindi" -#: ../shell/ev-window.c:2498 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "PDF-i genereerimine pole toetatud" - -#: ../shell/ev-window.c:2510 -#, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." -msgstr "" -"Sa proovisid printida „%s” draiveri abil. See programm vajab PostScripti " -"printeridraiverit." - -#: ../shell/ev-window.c:2568 -msgid "Pages" -msgstr "Lehekülgi" - -#: ../shell/ev-window.c:3184 +#: ../shell/ev-window.c:2996 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Tööriistariba redaktor" -#: ../shell/ev-window.c:3706 +#: ../shell/ev-window.c:3513 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -844,7 +849,7 @@ msgstr "" "Dokumendinäitaja.\n" "Kasutusel poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3734 +#: ../shell/ev-window.c:3541 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -856,7 +861,7 @@ msgstr "" "poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie " "valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3738 +#: ../shell/ev-window.c:3545 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -868,7 +873,7 @@ msgstr "" "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku " "Litsentsi.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3742 +#: ../shell/ev-window.c:3549 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -878,367 +883,367 @@ msgstr "" "kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3766 ../shell/main.c:349 +#: ../shell/ev-window.c:3573 ../shell/main.c:349 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3769 +#: ../shell/ev-window.c:3576 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Evince'i autorid" -#: ../shell/ev-window.c:3775 +#: ../shell/ev-window.c:3582 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sven Sapelson , 2005.\n" "Ivar Smolin , 2005-2008.\n" "Priit Laes , 2005-2007." -#: ../shell/ev-window.c:4292 +#: ../shell/ev-window.c:4096 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../shell/ev-window.c:4293 +#: ../shell/ev-window.c:4097 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" -#: ../shell/ev-window.c:4294 +#: ../shell/ev-window.c:4098 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../shell/ev-window.c:4295 +#: ../shell/ev-window.c:4099 msgid "_Go" msgstr "Liikumi_ne" -#: ../shell/ev-window.c:4296 +#: ../shell/ev-window.c:4100 msgid "_Help" msgstr "_Abi" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4299 ../shell/ev-window.c:4476 -#: ../shell/ev-window.c:4548 +#: ../shell/ev-window.c:4103 ../shell/ev-window.c:4280 +#: ../shell/ev-window.c:4352 msgid "_Open..." msgstr "_Ava..." -#: ../shell/ev-window.c:4300 ../shell/ev-window.c:4549 +#: ../shell/ev-window.c:4104 ../shell/ev-window.c:4353 msgid "Open an existing document" msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine" -#: ../shell/ev-window.c:4302 +#: ../shell/ev-window.c:4106 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Ava _koopia" -#: ../shell/ev-window.c:4303 +#: ../shell/ev-window.c:4107 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Käesolevast dokumendist koopia avamine uuest aknas" -#: ../shell/ev-window.c:4305 ../shell/ev-window.c:4478 +#: ../shell/ev-window.c:4109 ../shell/ev-window.c:4282 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Salvesta _koopia..." -#: ../shell/ev-window.c:4306 +#: ../shell/ev-window.c:4110 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Käesolevast dokumendist koopia salvestamine" -#: ../shell/ev-window.c:4308 +#: ../shell/ev-window.c:4112 msgid "Print Set_up..." msgstr "Printimise _seadistamine..." -#: ../shell/ev-window.c:4309 +#: ../shell/ev-window.c:4113 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Printimise jaoks lehesätete seadistamine" -#: ../shell/ev-window.c:4311 +#: ../shell/ev-window.c:4115 msgid "_Print..." msgstr "_Prindi..." -#: ../shell/ev-window.c:4312 ../shell/ev-window.c:4381 +#: ../shell/ev-window.c:4116 ../shell/ev-window.c:4185 msgid "Print this document" msgstr "Selle dokumendi printimine" -#: ../shell/ev-window.c:4314 +#: ../shell/ev-window.c:4118 msgid "P_roperties" msgstr "_Omadused" -#: ../shell/ev-window.c:4322 +#: ../shell/ev-window.c:4126 msgid "Select _All" msgstr "Vali _kõik" -#: ../shell/ev-window.c:4324 +#: ../shell/ev-window.c:4128 msgid "_Find..." msgstr "_Leia..." -#: ../shell/ev-window.c:4325 +#: ../shell/ev-window.c:4129 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Dokumendist sõna või fraasi leidmine" -#: ../shell/ev-window.c:4327 +#: ../shell/ev-window.c:4131 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Leia _järgmine" -#: ../shell/ev-window.c:4329 +#: ../shell/ev-window.c:4133 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Leia _eelmine" -#: ../shell/ev-window.c:4331 +#: ../shell/ev-window.c:4135 msgid "T_oolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../shell/ev-window.c:4333 +#: ../shell/ev-window.c:4137 msgid "Rotate _Left" msgstr "Pööra _vasakule" -#: ../shell/ev-window.c:4335 +#: ../shell/ev-window.c:4139 msgid "Rotate _Right" msgstr "Pööra _paremale" -#: ../shell/ev-window.c:4340 +#: ../shell/ev-window.c:4144 msgid "Enlarge the document" msgstr "Dokumendi suurendamine" -#: ../shell/ev-window.c:4343 +#: ../shell/ev-window.c:4147 msgid "Shrink the document" msgstr "Dokumendi kahandamine" -#: ../shell/ev-window.c:4345 +#: ../shell/ev-window.c:4149 msgid "_Reload" msgstr "_Laadi uuesti" -#: ../shell/ev-window.c:4346 +#: ../shell/ev-window.c:4150 msgid "Reload the document" msgstr "Dokumendi uuestilaadimine" -#: ../shell/ev-window.c:4349 +#: ../shell/ev-window.c:4153 msgid "Auto_scroll" msgstr "Automaat_kerimine" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4353 +#: ../shell/ev-window.c:4157 msgid "_Previous Page" msgstr "_Eelmine lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4354 +#: ../shell/ev-window.c:4158 msgid "Go to the previous page" msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4356 +#: ../shell/ev-window.c:4160 msgid "_Next Page" msgstr "_Järgmine lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4357 +#: ../shell/ev-window.c:4161 msgid "Go to the next page" msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4359 +#: ../shell/ev-window.c:4163 msgid "_First Page" msgstr "_Esimene lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4360 +#: ../shell/ev-window.c:4164 msgid "Go to the first page" msgstr "Esimesele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4362 +#: ../shell/ev-window.c:4166 msgid "_Last Page" msgstr "_Viimane lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4363 +#: ../shell/ev-window.c:4167 msgid "Go to the last page" msgstr "Viimasele leheküljele liikumine" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4367 +#: ../shell/ev-window.c:4171 msgid "_Contents" msgstr "_Sisu" -#: ../shell/ev-window.c:4370 +#: ../shell/ev-window.c:4174 msgid "_About" msgstr "_Evince'ist lähemalt" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4374 +#: ../shell/ev-window.c:4178 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Välju täisekraanvaatest" -#: ../shell/ev-window.c:4375 +#: ../shell/ev-window.c:4179 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Täisekraanvaate lõpetamine" -#: ../shell/ev-window.c:4377 +#: ../shell/ev-window.c:4181 msgid "Start Presentation" msgstr "Alusta esitlust" -#: ../shell/ev-window.c:4378 +#: ../shell/ev-window.c:4182 msgid "Start a presentation" msgstr "Esitluse alustamine" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4432 +#: ../shell/ev-window.c:4236 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../shell/ev-window.c:4433 +#: ../shell/ev-window.c:4237 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Tööriistariba näitamine või peitmine" -#: ../shell/ev-window.c:4435 +#: ../shell/ev-window.c:4239 msgid "Side _Pane" msgstr "Külg_paan" -#: ../shell/ev-window.c:4436 +#: ../shell/ev-window.c:4240 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Külgpaani näitamine või peitmine" -#: ../shell/ev-window.c:4438 +#: ../shell/ev-window.c:4242 msgid "_Continuous" msgstr "Jät_kuv" -#: ../shell/ev-window.c:4439 +#: ../shell/ev-window.c:4243 msgid "Show the entire document" msgstr "Kogu dokumendi näitamine" -#: ../shell/ev-window.c:4441 +#: ../shell/ev-window.c:4245 msgid "_Dual" msgstr "_Paaris" -#: ../shell/ev-window.c:4442 +#: ../shell/ev-window.c:4246 msgid "Show two pages at once" msgstr "Kahe lehekülje näitamine korraga" -#: ../shell/ev-window.c:4444 +#: ../shell/ev-window.c:4248 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Täisekraan" -#: ../shell/ev-window.c:4445 +#: ../shell/ev-window.c:4249 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Akna suurendamine kogu ekraani suuruseks" -#: ../shell/ev-window.c:4447 +#: ../shell/ev-window.c:4251 msgid "Pre_sentation" msgstr "_Esitlus" -#: ../shell/ev-window.c:4448 +#: ../shell/ev-window.c:4252 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Dokumenti näitamine esitlusena" -#: ../shell/ev-window.c:4450 +#: ../shell/ev-window.c:4254 msgid "_Best Fit" msgstr "_Parim sobivus" -#: ../shell/ev-window.c:4451 +#: ../shell/ev-window.c:4255 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Dokumendi sobitamine akna suurusega" -#: ../shell/ev-window.c:4453 +#: ../shell/ev-window.c:4257 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Sobita _lehekülje laius" -#: ../shell/ev-window.c:4454 +#: ../shell/ev-window.c:4258 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Dokumendi sobitamine akna laiusega" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4461 +#: ../shell/ev-window.c:4265 msgid "_Open Link" msgstr "_Ava viit" -#: ../shell/ev-window.c:4463 +#: ../shell/ev-window.c:4267 msgid "_Go To" msgstr "_Liigu" -#: ../shell/ev-window.c:4465 +#: ../shell/ev-window.c:4269 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ava _uues aknas" -#: ../shell/ev-window.c:4467 +#: ../shell/ev-window.c:4271 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopeeri viida aadress" -#: ../shell/ev-window.c:4469 +#: ../shell/ev-window.c:4273 msgid "_Save Image As..." msgstr "Salvesta _pilt kui..." -#: ../shell/ev-window.c:4471 +#: ../shell/ev-window.c:4275 msgid "Copy _Image" msgstr "_Kopeeri pilt" -#: ../shell/ev-window.c:4510 +#: ../shell/ev-window.c:4314 msgid "Page" msgstr "Lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4511 +#: ../shell/ev-window.c:4315 msgid "Select Page" msgstr "Lehekülje valimine" -#: ../shell/ev-window.c:4522 +#: ../shell/ev-window.c:4326 msgid "Zoom" msgstr "Suurendus" -#: ../shell/ev-window.c:4524 +#: ../shell/ev-window.c:4328 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Muuda suurendusastet" -#: ../shell/ev-window.c:4534 +#: ../shell/ev-window.c:4338 msgid "Navigation" msgstr "Ringiliikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4536 +#: ../shell/ev-window.c:4340 msgid "Back" msgstr "Tagasi" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:4539 +#: ../shell/ev-window.c:4343 msgid "Move across visited pages" msgstr "Üle kõigi külastatud lehtede liikumine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4569 +#: ../shell/ev-window.c:4373 msgid "Previous" msgstr "Eelmine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4574 +#: ../shell/ev-window.c:4378 msgid "Next" msgstr "Järgmine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4578 +#: ../shell/ev-window.c:4382 msgid "Zoom In" msgstr "Suurendamine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4582 +#: ../shell/ev-window.c:4386 msgid "Zoom Out" msgstr "Vähendamine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4590 +#: ../shell/ev-window.c:4394 msgid "Fit Width" msgstr "Laiuse sobitamine" -#: ../shell/ev-window.c:4803 +#: ../shell/ev-window.c:4607 msgid "Unable to open external link" msgstr "Välist viita pole võimalik avada" -#: ../shell/ev-window.c:4973 +#: ../shell/ev-window.c:4777 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Pildi salvestamiseks pole võimalik sobilikku vormingut leida" -#: ../shell/ev-window.c:5009 +#: ../shell/ev-window.c:4813 msgid "The image could not be saved." msgstr "Pilti pole võimalik salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:5041 +#: ../shell/ev-window.c:4845 msgid "Save Image" msgstr "Pildi salvestamine" -#: ../shell/ev-window.c:5100 +#: ../shell/ev-window.c:4904 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Manust pole võimalik avada" -#: ../shell/ev-window.c:5152 +#: ../shell/ev-window.c:4956 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Manust pole võimalik salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:5197 +#: ../shell/ev-window.c:5001 msgid "Save Attachment" msgstr "Manuste salvestamine" @@ -1247,7 +1252,7 @@ msgstr "Manuste salvestamine" msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Vajalik on parool" -#: ../shell/ev-utils.c:424 +#: ../shell/ev-utils.c:330 msgid "By extension" msgstr "Laiendi järgi" @@ -1314,9 +1319,3 @@ msgid "" msgstr "" "PDF-dokumentide pisipilditegija käsk koos argumentidega. Lähema teabe " "saamiseks vaata nautiluse pisipilditegija dokumentatsiooni." - -#~ msgid "Invalid URI: “%s”" -#~ msgstr "Vigane URI: „%s”" - -#~ msgid "Unsupported URI: “%s”" -#~ msgstr "Toetamata URI: „%s”" -- cgit v0.9.1