From 7ad577be7e3a68a7319528d11ea723540c45835a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ilkka Tuohela Date: Mon, 16 Jul 2007 16:07:34 +0000 Subject: Updated Finnish translation svn path=/trunk/; revision=2572 --- (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index f88f259..33611dc 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-12 19:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-16 10:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 19:31+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -17,16 +17,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:148 +#: ../backend/comics/comics-document.c:150 msgid "File corrupted." msgstr "Tiedosto on viallinen." -#: ../backend/comics/comics-document.c:184 +#: ../backend/comics/comics-document.c:186 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "Arkistosta \"%s\" ei löytynyt kuvia" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:161 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:162 msgid "" "The document is composed by several files. One or more of such files cannot " "be accessed." @@ -34,105 +34,120 @@ msgstr "" "Asiakirja koostuu useista tiedostoista, mutta yhtä tai useampia näistä " "tiedostoista ei voitu avata." -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:91 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:489 ../backend/ps/ps-document.c:172 +#: ../backend/ps/ps-document.c:186 +#, c-format +msgid "Cannot open file “%s”." +msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata." + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98 msgid "File not available" msgstr "Tiedosto ei saatavilla" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI-asiakirjassa on virheellisiä muotoiluja" +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:426 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Virhe: %s" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:428 +msgid "Error: dvipdfm exited with non-zero status." +msgstr "Virhe: dvipdfm palautti muun arvon kuin nolla." + #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:671 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774 msgid "Type 1" msgstr "Tyyppi 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:776 msgid "Type 1C" msgstr "Tyyppi 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778 msgid "Type 3" msgstr "Tyyppi 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Tyyppi 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Tyyppi 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:786 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:788 msgid "Unknown font type" msgstr "Tuntematon kirjasintyyppi" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:814 msgid "No name" msgstr "Ei nimeä" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:822 msgid "Embedded subset" msgstr "Upotettu osajoukko" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824 msgid "Embedded" msgstr "Upotettu" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826 msgid "Not embedded" msgstr "Ei upotettu" -#: ../backend/impress/zip.c:50 +#: ../backend/impress/zip.c:52 msgid "No error" msgstr "ei virhettä" -#: ../backend/impress/zip.c:53 +#: ../backend/impress/zip.c:55 msgid "Not enough memory" msgstr "Muisti ei riitä" -#: ../backend/impress/zip.c:56 +#: ../backend/impress/zip.c:58 msgid "Cannot find zip signature" msgstr "ZIP-tiedoston allekirjoitusta ei löydy" -#: ../backend/impress/zip.c:59 +#: ../backend/impress/zip.c:61 msgid "Invalid zip file" msgstr "Virheellinen ZIP-tiedosto" -#: ../backend/impress/zip.c:62 +#: ../backend/impress/zip.c:64 msgid "Multi file zips are not supported" msgstr "Usean tiedoston sisältävät ZIP-tiedostot eivät ole tuettu" -#: ../backend/impress/zip.c:65 +#: ../backend/impress/zip.c:67 msgid "Cannot open the file" msgstr "Tiedostoa ei voi avata" -#: ../backend/impress/zip.c:68 +#: ../backend/impress/zip.c:70 msgid "Cannot read data from file" msgstr "Tiedostosta ei voi lukea tietoja" -#: ../backend/impress/zip.c:71 +#: ../backend/impress/zip.c:73 msgid "Cannot find file in the zip archive" msgstr "Tiedostoa ei löydy ZIP-arkistosta" -#: ../backend/impress/zip.c:74 +#: ../backend/impress/zip.c:76 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" @@ -208,34 +223,29 @@ msgstr "Quarto" msgid "10x14" msgstr "10×14" -#: ../backend/ps/ps-document.c:580 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "Tulkinta epäonnistui." - -#: ../backend/ps/ps-document.c:614 ../backend/ps/ps-document.c:629 -#, c-format -msgid "Cannot open file “%s”.\n" -msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata.\n" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:673 +#: ../backend/ps/ps-document.c:233 #, c-format msgid "" "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" msgstr "Asiakirjaa \"%s\" ei voi ladata. Ghostscript-tulkkia ei löydy polulta" -#: ../backend/ps/ps-document.c:689 +#: ../backend/ps/ps-document.c:250 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "Asiakirjan \"%s\" lataaminen epäonnistui" -#: ../backend/ps/ps-document.c:927 +#: ../backend/ps/ps-document.c:439 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../backend/ps/ps-document.c:928 +#: ../backend/ps/ps-document.c:440 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" +#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "Tulkinta epäonnistui." + #: ../backend/impress/impress-document.c:294 msgid "Remote files aren't supported" msgstr "Etätiedostot eivät ole tuettu" @@ -260,7 +270,7 @@ msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Liitettä \"%s\" ei voi avata" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:398 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi" @@ -269,39 +279,39 @@ msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi" msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "MIME-tyyppiä ei voi käsitellä: \"%s\"" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439 msgid "All Documents" msgstr "Kaikki asiakirjat" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:447 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript-asiakirjat" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-asiakirjat" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4629 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4974 msgid "Images" msgstr "Kuvat" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:477 msgid "DVI Documents" msgstr "DVI-asiakirjat" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:487 msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu-asiakirjat" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:497 msgid "Comic Books" msgstr "Sarjakuvakirjat" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:507 msgid "Impress Slides" msgstr "Impress-esitykset" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:515 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" @@ -311,7 +321,6 @@ msgid "Open “%s”" msgstr "Avaa \"%s\"" #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 -#: ../shell/ev-navigation-action.c:118 msgid "Empty" msgstr "Tyhjä" @@ -322,32 +331,32 @@ msgstr "Tyhjä" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "Näytä \"_%s\"" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_Siirrä työkalupalkissa" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Siirrä valittua kohtaa työkalupalkissa" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1396 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "_Poista työkalupalkista" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Poista valittu kohta työkalupalkista" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "_Poista työkalupalkki" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Poista valittu työkalupalkki" @@ -360,7 +369,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Suoritus esitystilassa" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4282 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4564 msgid "Best Fit" msgstr "Paras sovitus" @@ -373,39 +382,43 @@ msgid "50%" msgstr "50 %" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "75%" -msgstr "75 %" +msgid "70%" +msgstr "70 %" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85 %" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 msgid "100%" msgstr "100 %" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 msgid "125%" msgstr "125 %" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 msgid "150%" msgstr "150 %" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 msgid "175%" msgstr "175 %" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 msgid "200%" msgstr "200 %" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 msgid "300%" msgstr "300 %" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "400%" msgstr "400 %" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3442 -#: ../shell/ev-window-title.c:127 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3714 +#: ../shell/ev-window-title.c:126 msgid "Document Viewer" msgstr "Asiakirjakatselin" @@ -494,7 +507,7 @@ msgstr "" msgid "Document" msgstr "Asiakirja" -#: ../properties/ev-properties-view.c:179 +#: ../properties/ev-properties-view.c:182 msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -504,36 +517,45 @@ msgstr "Ei mitään" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:260 +#: ../properties/ev-properties-view.c:207 +#: ../properties/ev-properties-view.c:367 msgid "default:mm" msgstr "oletus:mm" -#. Imperial measurement (inches) -#: ../properties/ev-properties-view.c:292 -#, c-format -msgid "%.2f x %.2f in" -msgstr "%.2f × %.2f in" - #. Metric measurement (millimeters) -#: ../properties/ev-properties-view.c:297 +#: ../properties/ev-properties-view.c:249 +#: ../properties/ev-properties-view.c:404 #, c-format msgid "%.0f x %.0f mm" msgstr "%.0f × %.0f mm" +#: ../properties/ev-properties-view.c:253 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f inch" +msgstr "%.2f × %.2f tuumaa" + #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:308 +#: ../properties/ev-properties-view.c:277 +#: ../properties/ev-properties-view.c:415 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, pysty (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:315 +#: ../properties/ev-properties-view.c:284 +#: ../properties/ev-properties-view.c:422 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, vaaka (%s)" +#. Imperial measurement (inches) +#: ../properties/ev-properties-view.c:399 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f in" +msgstr "%.2f × %.2f in" + #: ../shell/eggfindbar.c:157 msgid "Search string" msgstr "Hakusana" @@ -651,20 +673,20 @@ msgstr "Yleinen" msgid "Fonts" msgstr "Kirjasimet" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141 msgid "Font" msgstr "Kirjasin" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Kerätään kirjasintietoa... %3d %%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670 msgid "Attachments" msgstr "Liitteet" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2815 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3387 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." @@ -672,11 +694,11 @@ msgstr "Ladataan..." msgid "Print..." msgstr "Tulosta..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722 msgid "Index" msgstr "Hakemisto" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:689 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:719 msgid "Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" @@ -700,131 +722,133 @@ msgstr "Vieritä näkymää alas" msgid "Document View" msgstr "Asiakirjan näyttö" -#: ../shell/ev-view.c:1414 +#: ../shell/ev-view.c:1424 msgid "Go to first page" msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle" -#: ../shell/ev-view.c:1416 +#: ../shell/ev-view.c:1426 msgid "Go to previous page" msgstr "Siirry edelliselle sivulle" -#: ../shell/ev-view.c:1418 +#: ../shell/ev-view.c:1428 msgid "Go to next page" msgstr "Siirry seuraavalle sivulle" -#: ../shell/ev-view.c:1420 +#: ../shell/ev-view.c:1430 msgid "Go to last page" msgstr "Siirry viimeiselle sivulle" -#: ../shell/ev-view.c:1422 +#: ../shell/ev-view.c:1432 msgid "Go to page" msgstr "Siirry sivulle %s" -#: ../shell/ev-view.c:1424 +#: ../shell/ev-view.c:1434 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: ../shell/ev-view.c:1451 +#: ../shell/ev-view.c:1461 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Hyppää sivulle %s" -#: ../shell/ev-view.c:1456 +#: ../shell/ev-view.c:1466 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Siirry kohtaan %s tiedostossa \"%s\"" -#: ../shell/ev-view.c:1459 +#: ../shell/ev-view.c:1469 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Siirry tiedostoon \"%s\"" -#: ../shell/ev-view.c:1468 +#: ../shell/ev-view.c:1478 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Käynnistä %s" -#: ../shell/ev-view.c:1858 +#: ../shell/ev-view.c:2407 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "Esitys päättyi. Sulje painamalla Escapea." -#: ../shell/ev-view.c:2531 +#: ../shell/ev-view.c:3109 msgid "Jump to page:" msgstr "Siirry sivulle:" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:4145 +#: ../shell/ev-view.c:4767 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla" msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla" -#: ../shell/ev-view.c:4154 +#: ../shell/ev-view.c:4776 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä" -#: ../shell/ev-window.c:742 +#: ../shell/ev-window.c:751 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "Sivu %s/%s" -#: ../shell/ev-window.c:744 +#: ../shell/ev-window.c:753 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Sivu %s" -#: ../shell/ev-window.c:1307 +#: ../shell/ev-window.c:1361 msgid "Unable to open document" msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata" -#: ../shell/ev-window.c:1469 +#: ../shell/ev-window.c:1546 msgid "Open Document" msgstr "Avaa asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:1524 +#: ../shell/ev-window.c:1608 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "Symbolista linkkiä \"%s\" ei voi luoda: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1553 +#: ../shell/ev-window.c:1637 msgid "Cannot open a copy." msgstr "Kopioita ei voi avata." -#: ../shell/ev-window.c:1834 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s" - -#: ../shell/ev-window.c:1861 +#: ../shell/ev-window.c:1919 ../shell/ev-window.c:2006 +#: ../shell/ev-window.c:2062 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"." -#: ../shell/ev-window.c:1883 +#: ../shell/ev-window.c:2002 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2106 msgid "Save a Copy" msgstr "Tallenna kopio" -#: ../shell/ev-window.c:1964 +#: ../shell/ev-window.c:2196 ../shell/ev-window.c:3394 msgid "Failed to print document" msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa" -#: ../shell/ev-window.c:2083 ../shell/ev-window.c:2268 +#: ../shell/ev-window.c:2345 ../shell/ev-window.c:2533 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tämän tulostimen kohdalla." -#: ../shell/ev-window.c:2193 ../shell/ev-window.c:2319 +#: ../shell/ev-window.c:2457 ../shell/ev-window.c:2584 +#: ../shell/ev-window.c:4373 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../shell/ev-window.c:2258 +#: ../shell/ev-window.c:2523 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "PDF:n generoinnille ei ole tukea" -#: ../shell/ev-window.c:2270 +#: ../shell/ev-window.c:2535 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -833,20 +857,15 @@ msgstr "" "Yritit tulostaa käyttäen \"%s\"-ajuria. Tämä ohjelma vaatii PostScript-" "tulostinajurin." -#: ../shell/ev-window.c:2328 +#: ../shell/ev-window.c:2593 msgid "Pages" msgstr "Sivut" -#. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2695 ../shell/ev-window.c:4092 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Lopeta kokoruutu" - -#: ../shell/ev-window.c:3067 +#: ../shell/ev-window.c:3182 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Työkalupalkin muokkain" -#: ../shell/ev-window.c:3438 +#: ../shell/ev-window.c:3710 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -855,7 +874,7 @@ msgstr "" "Asiakirjakatselin.\n" "Käyttää poppler-versiota %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3466 +#: ../shell/ev-window.c:3738 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -867,7 +886,7 @@ msgstr "" "sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä " "tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3470 +#: ../shell/ev-window.c:3742 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -879,7 +898,7 @@ msgstr "" "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta " "katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3474 +#: ../shell/ev-window.c:3746 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -889,15 +908,15 @@ msgstr "" "sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3498 ../shell/main.c:284 +#: ../shell/ev-window.c:3770 ../shell/main.c:331 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3501 +#: ../shell/ev-window.c:3773 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Evincen tekijät" -#: ../shell/ev-window.c:3507 +#: ../shell/ev-window.c:3779 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ilkka Tuohela, 2005-2007\n" @@ -905,362 +924,384 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../shell/ev-window.c:4009 +#: ../shell/ev-window.c:4284 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../shell/ev-window.c:4010 +#: ../shell/ev-window.c:4285 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../shell/ev-window.c:4011 +#: ../shell/ev-window.c:4286 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../shell/ev-window.c:4012 +#: ../shell/ev-window.c:4287 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../shell/ev-window.c:4013 +#: ../shell/ev-window.c:4288 msgid "_Help" msgstr "O_hje" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4016 ../shell/ev-window.c:4188 +#: ../shell/ev-window.c:4291 ../shell/ev-window.c:4469 msgid "_Open..." msgstr "_Avaa..." -#: ../shell/ev-window.c:4017 +#: ../shell/ev-window.c:4292 msgid "Open an existing document" msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:4019 -msgid "Open a _Copy" +#: ../shell/ev-window.c:4294 +msgid "Op_en a Copy" msgstr "Avaa _kopio" -#: ../shell/ev-window.c:4020 +#: ../shell/ev-window.c:4295 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Avaa kopio nykyisestä asiakirjasta uudessa ikkunassa" -#: ../shell/ev-window.c:4022 ../shell/ev-window.c:4190 +#: ../shell/ev-window.c:4297 ../shell/ev-window.c:4471 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Tallenna kopio..." -#: ../shell/ev-window.c:4023 +#: ../shell/ev-window.c:4298 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta" -#: ../shell/ev-window.c:4025 +#: ../shell/ev-window.c:4300 msgid "Print Set_up..." msgstr "Tulostus_asetukset..." -#: ../shell/ev-window.c:4026 +#: ../shell/ev-window.c:4301 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Määrittele sivuasetukset tulostusta varten" -#: ../shell/ev-window.c:4028 +#: ../shell/ev-window.c:4303 msgid "_Print..." msgstr "Tul_osta..." -#: ../shell/ev-window.c:4029 +#: ../shell/ev-window.c:4304 ../shell/ev-window.c:4374 msgid "Print this document" msgstr "Tulosta tämä asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:4031 +#: ../shell/ev-window.c:4306 msgid "P_roperties" msgstr "O_minaisuudet" -#: ../shell/ev-window.c:4040 ../shell/ev-window.c:4042 +#: ../shell/ev-window.c:4315 ../shell/ev-window.c:4317 msgid "Select _All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: ../shell/ev-window.c:4045 +#: ../shell/ev-window.c:4320 msgid "_Find..." msgstr "_Etsi..." -#: ../shell/ev-window.c:4046 +#: ../shell/ev-window.c:4321 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta" -#: ../shell/ev-window.c:4048 +#: ../shell/ev-window.c:4323 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Etsi _seuraava" -#: ../shell/ev-window.c:4050 +#: ../shell/ev-window.c:4325 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Etsi edellinen" -#: ../shell/ev-window.c:4052 +#: ../shell/ev-window.c:4327 msgid "T_oolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:4054 +#: ../shell/ev-window.c:4329 msgid "Rotate _Left" msgstr "Kierrä _vasemmalle" -#: ../shell/ev-window.c:4056 +#: ../shell/ev-window.c:4331 msgid "Rotate _Right" msgstr "Kierrä _oikealle" -#: ../shell/ev-window.c:4061 +#: ../shell/ev-window.c:4336 msgid "Enlarge the document" msgstr "Suurenna asiakirjaa" -#: ../shell/ev-window.c:4064 +#: ../shell/ev-window.c:4339 msgid "Shrink the document" msgstr "Kutista asiakirjaa" -#: ../shell/ev-window.c:4066 +#: ../shell/ev-window.c:4341 msgid "_Reload" msgstr "_Lataa uudestaan" -#: ../shell/ev-window.c:4067 +#: ../shell/ev-window.c:4342 msgid "Reload the document" msgstr "Lataa asiakirja uudestaan" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4071 +#: ../shell/ev-window.c:4346 msgid "_Previous Page" msgstr "E_dellinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:4072 +#: ../shell/ev-window.c:4347 msgid "Go to the previous page" msgstr "Siirry edelliselle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:4074 +#: ../shell/ev-window.c:4349 msgid "_Next Page" msgstr "_Seuraava sivu" -#: ../shell/ev-window.c:4075 +#: ../shell/ev-window.c:4350 msgid "Go to the next page" msgstr "Siirry seuraavalle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:4077 +#: ../shell/ev-window.c:4352 msgid "_First Page" msgstr "_Ensimmäinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:4078 +#: ../shell/ev-window.c:4353 msgid "Go to the first page" msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:4080 +#: ../shell/ev-window.c:4355 msgid "_Last Page" msgstr "_Viimeinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:4081 +#: ../shell/ev-window.c:4356 msgid "Go to the last page" msgstr "Siirry viimeiselle sivulle" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4085 +#: ../shell/ev-window.c:4360 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../shell/ev-window.c:4088 +#: ../shell/ev-window.c:4363 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../shell/ev-window.c:4093 +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:4367 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Lopeta kokoruutu" + +#: ../shell/ev-window.c:4368 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Lopeta kokoruututila" +#: ../shell/ev-window.c:4370 +msgid "Start Presentation" +msgstr "Käynnistä esitys" + +#: ../shell/ev-window.c:4371 +msgid "Start a presentation" +msgstr "Käynnistä asiakirjan esitys" + #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4144 +#: ../shell/ev-window.c:4425 msgid "_Toolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:4145 +#: ../shell/ev-window.c:4426 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:4147 +#: ../shell/ev-window.c:4428 msgid "Side _Pane" msgstr "_Sivupaneeli" -#: ../shell/ev-window.c:4148 +#: ../shell/ev-window.c:4429 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli" -#: ../shell/ev-window.c:4150 +#: ../shell/ev-window.c:4431 msgid "_Continuous" msgstr "_Jatkuva" -#: ../shell/ev-window.c:4151 +#: ../shell/ev-window.c:4432 msgid "Show the entire document" msgstr "Näytä koko asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:4153 +#: ../shell/ev-window.c:4434 msgid "_Dual" msgstr "K_aksi" -#: ../shell/ev-window.c:4154 +#: ../shell/ev-window.c:4435 msgid "Show two pages at once" msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan" -#: ../shell/ev-window.c:4156 +#: ../shell/ev-window.c:4437 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Kokoruutu" -#: ../shell/ev-window.c:4157 +#: ../shell/ev-window.c:4438 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö" -#: ../shell/ev-window.c:4159 +#: ../shell/ev-window.c:4440 msgid "_Presentation" msgstr "_Esitys" -#: ../shell/ev-window.c:4160 +#: ../shell/ev-window.c:4441 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Näytä asiakirja esityksenä" -#: ../shell/ev-window.c:4162 +#: ../shell/ev-window.c:4443 msgid "_Best Fit" msgstr "_Paras sovitus" -#: ../shell/ev-window.c:4163 +#: ../shell/ev-window.c:4444 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi" -#: ../shell/ev-window.c:4165 +#: ../shell/ev-window.c:4446 msgid "Fit Page _Width" msgstr "So_vita sivun leveys" -#: ../shell/ev-window.c:4166 +#: ../shell/ev-window.c:4447 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4173 +#: ../shell/ev-window.c:4454 msgid "_Open Link" msgstr "_Avaa linkkki" -#: ../shell/ev-window.c:4175 +#: ../shell/ev-window.c:4456 msgid "_Go To" msgstr "_Siirry" -#: ../shell/ev-window.c:4177 +#: ../shell/ev-window.c:4458 msgid "Open in New _Window" msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa" -#: ../shell/ev-window.c:4179 +#: ../shell/ev-window.c:4460 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopioi linkin osoite" -#: ../shell/ev-window.c:4181 +#: ../shell/ev-window.c:4462 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." -#: ../shell/ev-window.c:4183 +#: ../shell/ev-window.c:4464 msgid "Copy _Image" msgstr "Kopioi _kuva" -#: ../shell/ev-window.c:4222 +#: ../shell/ev-window.c:4503 msgid "Page" msgstr "Sivu" -#: ../shell/ev-window.c:4223 +#: ../shell/ev-window.c:4504 msgid "Select Page" msgstr "Valitse sivu" -#: ../shell/ev-window.c:4233 +#: ../shell/ev-window.c:4515 msgid "Zoom" msgstr "Kuvasuhde" -#: ../shell/ev-window.c:4235 +#: ../shell/ev-window.c:4517 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Muuta kuvasuhdetta" -#: ../shell/ev-window.c:4245 +#: ../shell/ev-window.c:4527 msgid "Navigation" msgstr "Navigointi" -#: ../shell/ev-window.c:4247 +#: ../shell/ev-window.c:4529 msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: ../shell/ev-window.c:4249 +#: ../shell/ev-window.c:4531 msgid "Move across visited pages" msgstr "Siirry luettujen sivujen välillä" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4265 +#: ../shell/ev-window.c:4547 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4270 +#: ../shell/ev-window.c:4552 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4274 +#: ../shell/ev-window.c:4556 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4278 +#: ../shell/ev-window.c:4560 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4286 +#: ../shell/ev-window.c:4568 msgid "Fit Width" msgstr "Sovita leveyteen" -#: ../shell/ev-window.c:4598 +#: ../shell/ev-window.c:4756 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "Ulkoista linkkiä ei voi avata" + +#: ../shell/ev-window.c:4758 +#, c-format +msgid "Invalid URI: “%s”" +msgstr "Virheellinen URI: \"%s\"" + +#: ../shell/ev-window.c:4926 msgid "The image could not be saved." msgstr "Kuvaa ei voi tallentaa." -#: ../shell/ev-window.c:4617 +#: ../shell/ev-window.c:4961 msgid "Save Image" msgstr "Tallenna kuva" -#: ../shell/ev-window.c:4672 +#: ../shell/ev-window.c:5017 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Liitettä ei voi avata" -#: ../shell/ev-window.c:4719 +#: ../shell/ev-window.c:5070 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Liitettä ei voi tallentaa." -#: ../shell/ev-window.c:4743 +#: ../shell/ev-window.c:5122 msgid "Save Attachment" msgstr "Tallenna liite" -#: ../shell/ev-window-title.c:141 +#: ../shell/ev-window-title.c:139 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - vaaditaan salasana" -#: ../shell/main.c:53 +#: ../shell/main.c:59 msgid "The page of the document to display." msgstr "Asiakirjan sivu, joka näytetään." -#: ../shell/main.c:53 +#: ../shell/main.c:59 msgid "PAGE" msgstr "SIVU" -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:60 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Suorita evince kokoruututilassa" -#: ../shell/main.c:55 +#: ../shell/main.c:61 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Suorita evince esitystilassa" -#: ../shell/main.c:56 +#: ../shell/main.c:62 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Suorita evince esikatselimena" -#: ../shell/main.c:58 +#: ../shell/main.c:65 msgid "[FILE...]" msgstr "[TIEDOSTO...]" -#: ../shell/main.c:269 +#: ../shell/main.c:314 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "Gnomen asiakirjakatselin" -#: ../shell/main.c:310 +#: ../shell/main.c:374 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince-asiakirjakatselin" @@ -1288,6 +1329,9 @@ msgstr "" "Komento sekä argumentit PDF-asiakirjan pienoiskuvien tuottamiseen. Katso " "lisätietoja nautiluksen pienoiskuvien tuottajan ohjeista." +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75 %" + #~ msgid "No document loaded." #~ msgstr "Mitään asiakirjaa ei ole ladattu." -- cgit v0.9.1