From bf61e539eb81028f8ef4294db4d9ed1a8ae36d87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ilkka Tuohela Date: Tue, 12 Aug 2008 10:42:57 +0000 Subject: Updated Finnish translation svn path=/trunk/; revision=3103 --- (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 241bc08..ae0f3f8 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-13 10:46+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-12 19:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 13:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-12 13:30+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:163 +#: ../backend/comics/comics-document.c:169 #, c-format msgid "File corrupted." msgstr "Tiedosto on viallinen." -#: ../backend/comics/comics-document.c:197 +#: ../backend/comics/comics-document.c:203 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "Arkistosta \"%s\" ei löytynyt kuvia" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Arkistosta \"%s\" ei löytynyt kuvia" msgid "Comic Books" msgstr "Sarjakuvakirjat" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 #, c-format msgid "" "The document is composed by several files. One or more of such files cannot " @@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "" msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu-asiakirjat" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:94 #, c-format msgid "File not available" msgstr "Tiedosto ei saatavilla" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:109 #, c-format msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI-asiakirjassa on virheellisiä muotoiluja" @@ -59,60 +59,60 @@ msgid "DVI Documents" msgstr "DVI-asiakirjat" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:677 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:691 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:750 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765 msgid "Type 1" msgstr "Tyyppi 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:752 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767 msgid "Type 1C" msgstr "Tyyppi 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:754 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769 msgid "Type 3" msgstr "Tyyppi 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:756 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:758 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Tyyppi 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:760 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Tyyppi 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 msgid "Unknown font type" msgstr "Tuntematon kirjasintyyppi" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:790 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805 msgid "No name" msgstr "Ei nimeä" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:798 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813 msgid "Embedded subset" msgstr "Upotettu osajoukko" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:800 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815 msgid "Embedded" msgstr "Upotettu" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 msgid "Not embedded" msgstr "Ei upotettu" @@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "Ei upotettu" msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-asiakirjat" -#: ../backend/impress/impress-document.c:296 +#: ../backend/impress/impress-document.c:297 #, c-format msgid "Remote files aren't supported" msgstr "Etätiedostot eivät ole tuettu" -#: ../backend/impress/impress-document.c:307 +#: ../backend/impress/impress-document.c:308 #, c-format msgid "Invalid document" msgstr "Virheellinen asiakirja" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Tiedostoa ei löydy ZIP-arkistosta" msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 ../backend/ps/ps-document.c:248 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "Asiakirjan \"%s\" lataaminen epäonnistui" @@ -183,101 +183,6 @@ msgstr "Asiakirjan \"%s\" lataaminen epäonnistui" msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "Asiakirjan \"%s\" tallennus epäonnistui" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "BBox" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "Statement" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "Kalvo" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10×14" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:170 ../backend/ps/ps-document.c:184 -#, c-format -msgid "Cannot open file “%s”." -msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata." - -#: ../backend/ps/ps-document.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "Asiakirjaa \"%s\" ei voi ladata. Ghostscript-tulkkia ei löydy polulta" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:431 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:432 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "Tulkinta epäonnistui." - #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript-asiakirjat" @@ -297,25 +202,62 @@ msgstr "Liitettä \"%s\" ei voi avata: %s" msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Liitettä \"%s\" ei voi avata" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:177 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:295 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:181 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302 #, c-format msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:196 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:201 #, c-format -msgid "Unhandled MIME type: “%s”" -msgstr "MIME-tyyppiä ei voi käsitellä: \"%s\"" +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "Tiedostotyyppi %s (%s) ei ole tuettu" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:350 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:357 msgid "All Documents" msgstr "Kaikki asiakirjat" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:382 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Yhdistä" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "Yhdistä _anonyymisti" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "Yhdistä _käyttäjänä:" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529 +msgid "_Username:" +msgstr "_Käyttäjätunnus:" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Toimialue:" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538 +#: ../data/evince-password.glade.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "_Unohda salasana heti" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561 +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "_Muista salasana uloskirjautumiseen saakka" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569 +msgid "_Remember forever" +msgstr "Muista _pysyvästi" + #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s @@ -361,7 +303,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Suoritus esitystilassa" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4390 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4648 msgid "Best Fit" msgstr "Paras sovitus" @@ -409,7 +351,7 @@ msgstr "300 %" msgid "400%" msgstr "400 %" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3517 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3751 #: ../shell/ev-window-title.c:132 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -431,10 +373,6 @@ msgstr "Muista salasana tässä istunnossa" msgid "Save password in keyring" msgstr "Tallenna salasana avainnippuun" -#: ../data/evince-password.glade.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "_Salasana:" - #: ../data/evince-properties.glade.h:1 msgid "Author:" msgstr "Tekijä:" @@ -496,11 +434,11 @@ msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "" "Ohita asiakirjan rajoitukset, kuten kopioinnin tai tulostuksen rajoitus." -#: ../properties/ev-properties-main.c:111 +#: ../properties/ev-properties-main.c:114 msgid "Document" msgstr "Asiakirja" -#: ../properties/ev-properties-view.c:182 +#: ../properties/ev-properties-view.c:180 msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -510,7 +448,7 @@ msgstr "Ei mitään" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:207 +#: ../properties/ev-properties-view.c:205 #: ../properties/ev-properties-view.c:367 msgid "default:mm" msgstr "oletus:mm" @@ -549,72 +487,72 @@ msgstr "%s, vaaka (%s)" msgid "%.2f x %.2f in" msgstr "%.2f × %.2f in" -#: ../shell/eggfindbar.c:158 +#: ../shell/eggfindbar.c:146 msgid "Search string" msgstr "Hakusana" -#: ../shell/eggfindbar.c:159 +#: ../shell/eggfindbar.c:147 msgid "The name of the string to be found" msgstr "Merkkijonon nimi, jota etsitään" -#: ../shell/eggfindbar.c:172 +#: ../shell/eggfindbar.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "Kirjainkoko huomioidaan" -#: ../shell/eggfindbar.c:173 +#: ../shell/eggfindbar.c:161 msgid "TRUE for a case sensitive search" msgstr "TOSI kirjainkoon huomioivalle haulle" -#: ../shell/eggfindbar.c:180 +#: ../shell/eggfindbar.c:168 msgid "Highlight color" msgstr "Korostusväri" -#: ../shell/eggfindbar.c:181 +#: ../shell/eggfindbar.c:169 msgid "Color of highlight for all matches" msgstr "Korostusväri kaikille osumille" -#: ../shell/eggfindbar.c:187 +#: ../shell/eggfindbar.c:175 msgid "Current color" msgstr "Nykyinen väri" -#: ../shell/eggfindbar.c:188 +#: ../shell/eggfindbar.c:176 msgid "Color of highlight for the current match" msgstr "Korostusväri viimeisimmälle osumalle" -#: ../shell/eggfindbar.c:321 +#: ../shell/eggfindbar.c:309 msgid "Find:" msgstr "Etsi:" -#: ../shell/eggfindbar.c:330 +#: ../shell/eggfindbar.c:318 msgid "Find Previous" msgstr "Etsi edellinen" -#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337 +#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/eggfindbar.c:325 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Etsi haettavan merkkijonon edellinen osuma" -#: ../shell/eggfindbar.c:343 +#: ../shell/eggfindbar.c:331 msgid "Find Next" msgstr "Etsi seuraava" -#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350 +#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/eggfindbar.c:338 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Etsi haettavan merkkijonon seuraava osuma" -#: ../shell/eggfindbar.c:359 +#: ../shell/eggfindbar.c:347 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "_Kirjainkoko huomioidaan" -#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366 +#: ../shell/eggfindbar.c:351 ../shell/eggfindbar.c:354 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Huomioidaanko kirjainkoko hauissa" -#: ../shell/ev-jobs.c:650 +#: ../shell/ev-jobs.c:884 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s" -#: ../shell/ev-open-recent-action.c:71 +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:73 msgid "Open a recently used document" msgstr "Avaa äskettäin käytetty asiakirja" @@ -652,51 +590,51 @@ msgstr "Salasana asiakirjalle \"%s\"" msgid "Incorrect password" msgstr "Väärä salasana" -#: ../shell/ev-password-view.c:111 +#: ../shell/ev-password-view.c:112 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." msgstr "" "Tämä asiakirja on lukittu ja voidaan lukea vain syöttämällä oikea salasana." -#: ../shell/ev-password-view.c:120 +#: ../shell/ev-password-view.c:121 msgid "_Unlock Document" msgstr "Avaa asiakirja _lukituksesta" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:90 msgid "General" msgstr "Yleinen" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:100 msgid "Fonts" msgstr "Kirjasimet" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 msgid "Font" msgstr "Kirjasin" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Kerätään kirjasintietoa... %3d %%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:676 msgid "Attachments" msgstr "Liitteet" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3642 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 ../shell/ev-view.c:3645 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:339 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 msgid "Print..." msgstr "Tulosta..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 msgid "Index" msgstr "Hakemisto" @@ -724,46 +662,46 @@ msgstr "Vieritä näkymää alas" msgid "Document View" msgstr "Asiakirjan näyttö" -#: ../shell/ev-view.c:1442 +#: ../shell/ev-view.c:1441 msgid "Go to first page" msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle" -#: ../shell/ev-view.c:1444 +#: ../shell/ev-view.c:1443 msgid "Go to previous page" msgstr "Siirry edelliselle sivulle" -#: ../shell/ev-view.c:1446 +#: ../shell/ev-view.c:1445 msgid "Go to next page" msgstr "Siirry seuraavalle sivulle" -#: ../shell/ev-view.c:1448 +#: ../shell/ev-view.c:1447 msgid "Go to last page" msgstr "Siirry viimeiselle sivulle" -#: ../shell/ev-view.c:1450 +#: ../shell/ev-view.c:1449 msgid "Go to page" msgstr "Siirry sivulle %s" -#: ../shell/ev-view.c:1452 +#: ../shell/ev-view.c:1451 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: ../shell/ev-view.c:1480 +#: ../shell/ev-view.c:1479 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Hyppää sivulle %s" -#: ../shell/ev-view.c:1486 +#: ../shell/ev-view.c:1485 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Siirry kohtaan %s tiedostossa \"%s\"" -#: ../shell/ev-view.c:1489 +#: ../shell/ev-view.c:1488 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Siirry tiedostoon \"%s\"" -#: ../shell/ev-view.c:1497 +#: ../shell/ev-view.c:1496 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Käynnistä %s" @@ -772,78 +710,82 @@ msgstr "Käynnistä %s" msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "Esitys päättyi. Sulje painamalla Escapea." -#: ../shell/ev-view.c:3371 +#: ../shell/ev-view.c:3372 msgid "Jump to page:" msgstr "Siirry sivulle:" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:5149 +#: ../shell/ev-view.c:5156 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla" msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla" -#: ../shell/ev-view.c:5158 +#: ../shell/ev-view.c:5165 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä" -#: ../shell/ev-window.c:750 +#: ../shell/ev-window.c:787 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "Sivu %s/%s" -#: ../shell/ev-window.c:752 +#: ../shell/ev-window.c:789 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Sivu %s" -#: ../shell/ev-window.c:1381 +#: ../shell/ev-window.c:1203 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "Asiakirja ei sisällä yhtään sivua" + +#: ../shell/ev-window.c:1425 ../shell/ev-window.c:1500 msgid "Unable to open document" msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata" -#: ../shell/ev-window.c:1542 +#: ../shell/ev-window.c:1697 msgid "Open Document" msgstr "Avaa asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:1603 +#: ../shell/ev-window.c:1758 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "Symbolista linkkiä \"%s\" ei voi luoda: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1632 +#: ../shell/ev-window.c:1787 msgid "Cannot open a copy." msgstr "Kopioita ei voi avata." -#: ../shell/ev-window.c:1876 ../shell/ev-window.c:1926 +#: ../shell/ev-window.c:2031 ../shell/ev-window.c:2081 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"." -#: ../shell/ev-window.c:1971 +#: ../shell/ev-window.c:2126 msgid "Save a Copy" msgstr "Tallenna kopio" -#: ../shell/ev-window.c:2092 ../shell/ev-window.c:3218 +#: ../shell/ev-window.c:2247 ../shell/ev-window.c:3452 msgid "Failed to print document" msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa" -#: ../shell/ev-window.c:2256 +#: ../shell/ev-window.c:2412 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tämän tulostimen kohdalla." -#: ../shell/ev-window.c:2382 ../shell/ev-window.c:4184 +#: ../shell/ev-window.c:2538 ../shell/ev-window.c:4440 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../shell/ev-window.c:2996 +#: ../shell/ev-window.c:3205 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Työkalupalkin muokkain" -#: ../shell/ev-window.c:3513 +#: ../shell/ev-window.c:3747 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -852,7 +794,7 @@ msgstr "" "Asiakirjakatselin.\n" "Käyttää poppler-versiota %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3541 +#: ../shell/ev-window.c:3775 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -864,7 +806,7 @@ msgstr "" "sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä " "tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3545 +#: ../shell/ev-window.c:3779 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -876,7 +818,7 @@ msgstr "" "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta " "katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3549 +#: ../shell/ev-window.c:3783 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -886,15 +828,15 @@ msgstr "" "sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3573 ../shell/main.c:349 +#: ../shell/ev-window.c:3807 ../shell/main.c:349 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3576 +#: ../shell/ev-window.c:3810 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Evincen tekijät" -#: ../shell/ev-window.c:3582 +#: ../shell/ev-window.c:3816 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ilkka Tuohela, 2005-2007\n" @@ -902,352 +844,352 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../shell/ev-window.c:4096 +#: ../shell/ev-window.c:4352 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../shell/ev-window.c:4097 +#: ../shell/ev-window.c:4353 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../shell/ev-window.c:4098 +#: ../shell/ev-window.c:4354 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../shell/ev-window.c:4099 +#: ../shell/ev-window.c:4355 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../shell/ev-window.c:4100 +#: ../shell/ev-window.c:4356 msgid "_Help" msgstr "O_hje" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4103 ../shell/ev-window.c:4280 -#: ../shell/ev-window.c:4352 +#: ../shell/ev-window.c:4359 ../shell/ev-window.c:4538 +#: ../shell/ev-window.c:4610 msgid "_Open..." msgstr "_Avaa..." -#: ../shell/ev-window.c:4104 ../shell/ev-window.c:4353 +#: ../shell/ev-window.c:4360 ../shell/ev-window.c:4611 msgid "Open an existing document" msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:4106 +#: ../shell/ev-window.c:4362 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Avaa _kopio" -#: ../shell/ev-window.c:4107 +#: ../shell/ev-window.c:4363 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Avaa kopio nykyisestä asiakirjasta uudessa ikkunassa" -#: ../shell/ev-window.c:4109 ../shell/ev-window.c:4282 +#: ../shell/ev-window.c:4365 ../shell/ev-window.c:4540 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Tallenna kopio..." -#: ../shell/ev-window.c:4110 +#: ../shell/ev-window.c:4366 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta" -#: ../shell/ev-window.c:4112 +#: ../shell/ev-window.c:4368 msgid "Print Set_up..." msgstr "Tulostus_asetukset..." -#: ../shell/ev-window.c:4113 +#: ../shell/ev-window.c:4369 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Määrittele sivuasetukset tulostusta varten" -#: ../shell/ev-window.c:4115 +#: ../shell/ev-window.c:4371 msgid "_Print..." msgstr "Tul_osta..." -#: ../shell/ev-window.c:4116 ../shell/ev-window.c:4185 +#: ../shell/ev-window.c:4372 ../shell/ev-window.c:4441 msgid "Print this document" msgstr "Tulosta tämä asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:4118 +#: ../shell/ev-window.c:4374 msgid "P_roperties" msgstr "O_minaisuudet" -#: ../shell/ev-window.c:4126 +#: ../shell/ev-window.c:4382 msgid "Select _All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: ../shell/ev-window.c:4128 +#: ../shell/ev-window.c:4384 msgid "_Find..." msgstr "_Etsi..." -#: ../shell/ev-window.c:4129 +#: ../shell/ev-window.c:4385 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta" -#: ../shell/ev-window.c:4131 +#: ../shell/ev-window.c:4387 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Etsi _seuraava" -#: ../shell/ev-window.c:4133 +#: ../shell/ev-window.c:4389 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Etsi edellinen" -#: ../shell/ev-window.c:4135 +#: ../shell/ev-window.c:4391 msgid "T_oolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:4137 +#: ../shell/ev-window.c:4393 msgid "Rotate _Left" msgstr "Kierrä _vasemmalle" -#: ../shell/ev-window.c:4139 +#: ../shell/ev-window.c:4395 msgid "Rotate _Right" msgstr "Kierrä _oikealle" -#: ../shell/ev-window.c:4144 +#: ../shell/ev-window.c:4400 msgid "Enlarge the document" msgstr "Suurenna asiakirjaa" -#: ../shell/ev-window.c:4147 +#: ../shell/ev-window.c:4403 msgid "Shrink the document" msgstr "Kutista asiakirjaa" -#: ../shell/ev-window.c:4149 +#: ../shell/ev-window.c:4405 msgid "_Reload" msgstr "_Lataa uudestaan" -#: ../shell/ev-window.c:4150 +#: ../shell/ev-window.c:4406 msgid "Reload the document" msgstr "Lataa asiakirja uudestaan" -#: ../shell/ev-window.c:4153 +#: ../shell/ev-window.c:4409 msgid "Auto_scroll" msgstr "Vieritä _automaattisesti" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4157 +#: ../shell/ev-window.c:4413 msgid "_Previous Page" msgstr "E_dellinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:4158 +#: ../shell/ev-window.c:4414 msgid "Go to the previous page" msgstr "Siirry edelliselle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:4160 +#: ../shell/ev-window.c:4416 msgid "_Next Page" msgstr "_Seuraava sivu" -#: ../shell/ev-window.c:4161 +#: ../shell/ev-window.c:4417 msgid "Go to the next page" msgstr "Siirry seuraavalle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:4163 +#: ../shell/ev-window.c:4419 msgid "_First Page" msgstr "_Ensimmäinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:4164 +#: ../shell/ev-window.c:4420 msgid "Go to the first page" msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:4166 +#: ../shell/ev-window.c:4422 msgid "_Last Page" msgstr "_Viimeinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:4167 +#: ../shell/ev-window.c:4423 msgid "Go to the last page" msgstr "Siirry viimeiselle sivulle" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4171 +#: ../shell/ev-window.c:4427 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../shell/ev-window.c:4174 +#: ../shell/ev-window.c:4430 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4178 +#: ../shell/ev-window.c:4434 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Lopeta kokoruutu" -#: ../shell/ev-window.c:4179 +#: ../shell/ev-window.c:4435 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Lopeta kokoruututila" -#: ../shell/ev-window.c:4181 +#: ../shell/ev-window.c:4437 msgid "Start Presentation" msgstr "Käynnistä esitys" -#: ../shell/ev-window.c:4182 +#: ../shell/ev-window.c:4438 msgid "Start a presentation" msgstr "Käynnistä asiakirjan esitys" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4236 +#: ../shell/ev-window.c:4494 msgid "_Toolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:4237 +#: ../shell/ev-window.c:4495 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:4239 +#: ../shell/ev-window.c:4497 msgid "Side _Pane" msgstr "_Sivupaneeli" -#: ../shell/ev-window.c:4240 +#: ../shell/ev-window.c:4498 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli" -#: ../shell/ev-window.c:4242 +#: ../shell/ev-window.c:4500 msgid "_Continuous" msgstr "_Jatkuva" -#: ../shell/ev-window.c:4243 +#: ../shell/ev-window.c:4501 msgid "Show the entire document" msgstr "Näytä koko asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:4245 +#: ../shell/ev-window.c:4503 msgid "_Dual" msgstr "K_aksi" -#: ../shell/ev-window.c:4246 +#: ../shell/ev-window.c:4504 msgid "Show two pages at once" msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan" -#: ../shell/ev-window.c:4248 +#: ../shell/ev-window.c:4506 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Kokoruutu" -#: ../shell/ev-window.c:4249 +#: ../shell/ev-window.c:4507 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö" -#: ../shell/ev-window.c:4251 +#: ../shell/ev-window.c:4509 msgid "Pre_sentation" msgstr "E_sitys" -#: ../shell/ev-window.c:4252 +#: ../shell/ev-window.c:4510 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Näytä asiakirja esityksenä" -#: ../shell/ev-window.c:4254 +#: ../shell/ev-window.c:4512 msgid "_Best Fit" msgstr "_Paras sovitus" -#: ../shell/ev-window.c:4255 +#: ../shell/ev-window.c:4513 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi" -#: ../shell/ev-window.c:4257 +#: ../shell/ev-window.c:4515 msgid "Fit Page _Width" msgstr "So_vita sivun leveys" -#: ../shell/ev-window.c:4258 +#: ../shell/ev-window.c:4516 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4265 +#: ../shell/ev-window.c:4523 msgid "_Open Link" msgstr "_Avaa linkki" -#: ../shell/ev-window.c:4267 +#: ../shell/ev-window.c:4525 msgid "_Go To" msgstr "_Siirry" -#: ../shell/ev-window.c:4269 +#: ../shell/ev-window.c:4527 msgid "Open in New _Window" msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa" -#: ../shell/ev-window.c:4271 +#: ../shell/ev-window.c:4529 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopioi linkin osoite" -#: ../shell/ev-window.c:4273 +#: ../shell/ev-window.c:4531 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." -#: ../shell/ev-window.c:4275 +#: ../shell/ev-window.c:4533 msgid "Copy _Image" msgstr "Kopioi _kuva" -#: ../shell/ev-window.c:4314 +#: ../shell/ev-window.c:4572 msgid "Page" msgstr "Sivu" -#: ../shell/ev-window.c:4315 +#: ../shell/ev-window.c:4573 msgid "Select Page" msgstr "Valitse sivu" -#: ../shell/ev-window.c:4326 +#: ../shell/ev-window.c:4584 msgid "Zoom" msgstr "Kuvasuhde" -#: ../shell/ev-window.c:4328 +#: ../shell/ev-window.c:4586 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Muuta kuvasuhdetta" -#: ../shell/ev-window.c:4338 +#: ../shell/ev-window.c:4596 msgid "Navigation" msgstr "Navigointi" -#: ../shell/ev-window.c:4340 +#: ../shell/ev-window.c:4598 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:4343 +#: ../shell/ev-window.c:4601 msgid "Move across visited pages" msgstr "Siirry luettujen sivujen välillä" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4373 +#: ../shell/ev-window.c:4631 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4378 +#: ../shell/ev-window.c:4636 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4382 +#: ../shell/ev-window.c:4640 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4386 +#: ../shell/ev-window.c:4644 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4394 +#: ../shell/ev-window.c:4652 msgid "Fit Width" msgstr "Sovita leveyteen" -#: ../shell/ev-window.c:4607 +#: ../shell/ev-window.c:4857 msgid "Unable to open external link" msgstr "Ulkoista linkkiä ei voi avata" -#: ../shell/ev-window.c:4777 +#: ../shell/ev-window.c:5018 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Sopivaa tallennusmuotoa kuvalle ei löytynyt" -#: ../shell/ev-window.c:4813 +#: ../shell/ev-window.c:5058 msgid "The image could not be saved." msgstr "Kuvaa ei voi tallentaa." -#: ../shell/ev-window.c:4845 +#: ../shell/ev-window.c:5090 msgid "Save Image" msgstr "Tallenna kuva" -#: ../shell/ev-window.c:4904 +#: ../shell/ev-window.c:5149 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Liitettä ei voi avata" -#: ../shell/ev-window.c:4956 +#: ../shell/ev-window.c:5201 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Liitettä ei voi tallentaa." -#: ../shell/ev-window.c:5001 +#: ../shell/ev-window.c:5246 msgid "Save Attachment" msgstr "Tallenna liite" @@ -1296,7 +1238,7 @@ msgstr "[TIEDOSTO...]" msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "Gnomen asiakirjakatselin" -#: ../shell/main.c:392 +#: ../shell/main.c:393 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince-asiakirjakatselin" @@ -1324,6 +1266,81 @@ msgstr "" "Komento sekä argumentit PDF-asiakirjan pienoiskuvien tuottamiseen. Katso " "lisätietoja nautiluksen pienoiskuvien tuottajan ohjeista." +#~ msgid "BBox" +#~ msgstr "BBox" + +#~ msgid "Letter" +#~ msgstr "Letter" + +#~ msgid "Tabloid" +#~ msgstr "Tabloid" + +#~ msgid "Ledger" +#~ msgstr "Ledger" + +#~ msgid "Legal" +#~ msgstr "Legal" + +#~ msgid "Statement" +#~ msgstr "Statement" + +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "Executive" + +#~ msgid "A0" +#~ msgstr "A0" + +#~ msgid "A1" +#~ msgstr "A1" + +#~ msgid "A2" +#~ msgstr "A2" + +#~ msgid "A3" +#~ msgstr "A3" + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "A5" +#~ msgstr "A5" + +#~ msgid "B4" +#~ msgstr "B4" + +#~ msgid "B5" +#~ msgstr "B5" + +#~ msgid "Folio" +#~ msgstr "Kalvo" + +#~ msgid "Quarto" +#~ msgstr "Quarto" + +#~ msgid "10x14" +#~ msgstr "10×14" + +#~ msgid "Cannot open file “%s”." +#~ msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in " +#~ "path" +#~ msgstr "" +#~ "Asiakirjaa \"%s\" ei voi ladata. Ghostscript-tulkkia ei löydy polulta" + +#~ msgid "Encapsulated PostScript" +#~ msgstr "Encapsulated PostScript" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "PostScript" + +#~ msgid "Interpreter failed." +#~ msgstr "Tulkinta epäonnistui." + +#~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”" +#~ msgstr "MIME-tyyppiä ei voi käsitellä: \"%s\"" + #~ msgid "Images" #~ msgstr "Kuvat" -- cgit v0.9.1