From bf98b9726186163ef4130728e5bf0864d9d4eaba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ilkka Tuohela Date: Wed, 09 Aug 2006 12:40:35 +0000 Subject: Updated Finnish translation --- (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 72698b1..25f5c5d 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-27 13:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-27 13:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-09 15:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-09 15:39+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Separator" msgstr "Erotin" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3431 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3592 msgid "Best Fit" msgstr "Paras sovitus" @@ -266,60 +266,60 @@ msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI-asiakirjassa on virheellisiä muotoiluja" #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:589 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:591 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:592 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:594 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:692 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:694 msgid "Type 1" msgstr "Tyyppi 1" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:694 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 msgid "Type 1C" msgstr "Tyyppi 1C" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 msgid "Type 3" msgstr "Tyyppi 3" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Tyyppi 1 (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Tyyppi 1C (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:708 msgid "Unknown font type" msgstr "Tuntematon kirjasintyyppi" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:732 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:734 msgid "No name" msgstr "Ei nimeä" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:740 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:742 msgid "Embedded subset" msgstr "Upotettu osajoukko" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:742 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 msgid "Embedded" msgstr "Upotettu" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:746 msgid "Not embedded" msgstr "Ei upotettu" @@ -452,54 +452,66 @@ msgstr "Encapsulated PostScript" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../shell/eggfindbar.c:158 +#: ../shell/eggfindbar.c:157 msgid "Search string" msgstr "Hakusana" -#: ../shell/eggfindbar.c:159 +#: ../shell/eggfindbar.c:158 msgid "The name of the string to be found" msgstr "Merkkijonon nimi, jota etsitään" -#: ../shell/eggfindbar.c:172 +#: ../shell/eggfindbar.c:171 msgid "Case sensitive" msgstr "Kirjainkoko huomioidaan" -#: ../shell/eggfindbar.c:173 +#: ../shell/eggfindbar.c:172 msgid "TRUE for a case sensitive search" msgstr "TOSI kirjainkoon huomioivalle haulle" -#: ../shell/eggfindbar.c:180 +#: ../shell/eggfindbar.c:179 msgid "Highlight color" msgstr "Korostusväri" -#: ../shell/eggfindbar.c:181 +#: ../shell/eggfindbar.c:180 msgid "Color of highlight for all matches" msgstr "Korostusväri kaikille löydöille" -#: ../shell/eggfindbar.c:187 +#: ../shell/eggfindbar.c:186 msgid "Current color" msgstr "Nykyinen väri" -#: ../shell/eggfindbar.c:188 +#: ../shell/eggfindbar.c:187 msgid "Color of highlight for the current match" msgstr "Korostusväri viimeisimälle löydölle" -#: ../shell/eggfindbar.c:319 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Etsi:" - -#: ../shell/eggfindbar.c:325 -msgid "_Previous" -msgstr "E_dellinen" +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "Etsi:" #: ../shell/eggfindbar.c:329 -msgid "_Next" -msgstr "Seu_raava" +msgid "Find Previous" +msgstr "Etsi edellinen" + +#: ../shell/eggfindbar.c:332 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Etsi haettavan merkkijonon edellinen osuma" -#: ../shell/eggfindbar.c:343 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 +msgid "Find Next" +msgstr "Etsi seuraava" + +#: ../shell/eggfindbar.c:340 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Etsi haettavan merkkijonon seuraava osuma" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "_Kirjainkoko huomioidaan" +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "Huomioidaanko kirjainkoko hauissa" + #: ../shell/ev-page-action.c:168 #, c-format msgid "(%d of %d)" @@ -570,7 +582,7 @@ msgstr "Kerätään kirjasintietoa... %3d %%" msgid "Attachments" msgstr "Liitteet" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2233 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2231 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." @@ -606,46 +618,46 @@ msgstr "Vieritä näkymää alas" msgid "Document View" msgstr "Asiakirjan näyttö" -#: ../shell/ev-view.c:1340 +#: ../shell/ev-view.c:1338 msgid "Go to first page" msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle" -#: ../shell/ev-view.c:1342 +#: ../shell/ev-view.c:1340 msgid "Go to previous page" msgstr "Siirry edelliselle sivulle" -#: ../shell/ev-view.c:1344 +#: ../shell/ev-view.c:1342 msgid "Go to next page" msgstr "Siirry seuraavalle sivulle" -#: ../shell/ev-view.c:1346 +#: ../shell/ev-view.c:1344 msgid "Go to last page" msgstr "Siirry viimeiselle sivulle" -#: ../shell/ev-view.c:1348 +#: ../shell/ev-view.c:1346 msgid "Go to page" msgstr "Siirry sivulle %s" -#: ../shell/ev-view.c:1350 +#: ../shell/ev-view.c:1348 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: ../shell/ev-view.c:1377 +#: ../shell/ev-view.c:1375 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Hyppää sivulle %s" -#: ../shell/ev-view.c:1382 +#: ../shell/ev-view.c:1380 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Siirry kohtaan %s tiedostossa \"%s\"" -#: ../shell/ev-view.c:1385 +#: ../shell/ev-view.c:1383 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Siirry tiedostoon \"%s\"" -#: ../shell/ev-view.c:1394 +#: ../shell/ev-view.c:1392 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Käynnistä %s" @@ -653,52 +665,52 @@ msgstr "Käynnistä %s" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3437 +#: ../shell/ev-view.c:3435 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla" msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla" -#: ../shell/ev-view.c:3446 +#: ../shell/ev-view.c:3444 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä" -#: ../shell/ev-window.c:982 +#: ../shell/ev-window.c:1009 msgid "Unable to open document" msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata" -#: ../shell/ev-window.c:1071 +#: ../shell/ev-window.c:1098 msgid "Open Document" msgstr "Avaa asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:1159 +#: ../shell/ev-window.c:1304 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"." -#: ../shell/ev-window.c:1178 ../shell/ev-window.c:3785 +#: ../shell/ev-window.c:1323 ../shell/ev-window.c:3946 msgid "Save a Copy" msgstr "Tallenna kopio" -#: ../shell/ev-window.c:1231 +#: ../shell/ev-window.c:1376 msgid "Failed to print document" msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa" -#: ../shell/ev-window.c:1345 ../shell/ev-window.c:1520 +#: ../shell/ev-window.c:1490 ../shell/ev-window.c:1665 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tämän tulostimen kohdalla." -#: ../shell/ev-window.c:1455 ../shell/ev-window.c:1571 +#: ../shell/ev-window.c:1600 ../shell/ev-window.c:1716 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../shell/ev-window.c:1510 +#: ../shell/ev-window.c:1655 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "PDF:n generoinnille ei ole tukea" -#: ../shell/ev-window.c:1522 +#: ../shell/ev-window.c:1667 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -707,20 +719,20 @@ msgstr "" "Yritit tulostaa käyttäen \"%s\"-ajuria. Tämä ohjelma vaatii PostScript-" "tulostinajurin." -#: ../shell/ev-window.c:1580 +#: ../shell/ev-window.c:1725 msgid "Pages" msgstr "Sivut" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1940 ../shell/ev-window.c:3232 +#: ../shell/ev-window.c:2085 ../shell/ev-window.c:3393 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Lopeta kokoruutu" -#: ../shell/ev-window.c:2303 +#: ../shell/ev-window.c:2448 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Työkalupalkin muokkain" -#: ../shell/ev-window.c:2670 +#: ../shell/ev-window.c:2815 #, c-format msgid "" "PostScript and PDF File Viewer.\n" @@ -729,7 +741,7 @@ msgstr "" "PostScript- ja PDF-tiedostojen katselin.\n" "Käytössä poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:2694 +#: ../shell/ev-window.c:2839 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -741,7 +753,7 @@ msgstr "" "sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä " "tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2698 +#: ../shell/ev-window.c:2843 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -753,7 +765,7 @@ msgstr "" "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta " "katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2702 +#: ../shell/ev-window.c:2847 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -763,15 +775,15 @@ msgstr "" "sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2726 ../shell/main.c:308 +#: ../shell/ev-window.c:2871 ../shell/main.c:308 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2729 +#: ../shell/ev-window.c:2874 msgid "© 1996-2005 The Evince authors" msgstr "© 1996-2005 Evincen tekijät" -#: ../shell/ev-window.c:2735 +#: ../shell/ev-window.c:2880 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tommi Vainikainen, 2005\n" @@ -779,273 +791,273 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../shell/ev-window.c:3159 +#: ../shell/ev-window.c:3320 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../shell/ev-window.c:3160 +#: ../shell/ev-window.c:3321 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../shell/ev-window.c:3161 +#: ../shell/ev-window.c:3322 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../shell/ev-window.c:3162 +#: ../shell/ev-window.c:3323 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../shell/ev-window.c:3163 +#: ../shell/ev-window.c:3324 msgid "_Help" msgstr "O_hje" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3166 ../shell/ev-window.c:3323 +#: ../shell/ev-window.c:3327 ../shell/ev-window.c:3484 msgid "_Open..." msgstr "_Avaa..." -#: ../shell/ev-window.c:3167 +#: ../shell/ev-window.c:3328 msgid "Open an existing document" msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:3169 ../shell/ev-window.c:3325 +#: ../shell/ev-window.c:3330 ../shell/ev-window.c:3486 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Tallenna kopio..." -#: ../shell/ev-window.c:3170 +#: ../shell/ev-window.c:3331 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta" -#: ../shell/ev-window.c:3172 +#: ../shell/ev-window.c:3333 msgid "_Print..." msgstr "Tul_osta..." -#: ../shell/ev-window.c:3173 +#: ../shell/ev-window.c:3334 msgid "Print this document" msgstr "Tulosta tämä asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:3175 +#: ../shell/ev-window.c:3336 msgid "P_roperties" msgstr "O_minaisuudet" -#: ../shell/ev-window.c:3183 +#: ../shell/ev-window.c:3344 msgid "Select _All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: ../shell/ev-window.c:3185 +#: ../shell/ev-window.c:3346 msgid "_Find..." msgstr "_Etsi..." -#: ../shell/ev-window.c:3186 +#: ../shell/ev-window.c:3347 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta" -#: ../shell/ev-window.c:3188 +#: ../shell/ev-window.c:3349 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Etsi _seuraava" -#: ../shell/ev-window.c:3190 +#: ../shell/ev-window.c:3351 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Etsi edellinen" -#: ../shell/ev-window.c:3192 +#: ../shell/ev-window.c:3353 msgid "T_oolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:3194 +#: ../shell/ev-window.c:3355 msgid "Rotate _Left" msgstr "Kierrä _vasemmalle" -#: ../shell/ev-window.c:3196 +#: ../shell/ev-window.c:3357 msgid "Rotate _Right" msgstr "Kierrä _oikealle" -#: ../shell/ev-window.c:3201 +#: ../shell/ev-window.c:3362 msgid "Enlarge the document" msgstr "Suurenna asiakirjaa" -#: ../shell/ev-window.c:3204 +#: ../shell/ev-window.c:3365 msgid "Shrink the document" msgstr "Kutista asiakirjaa" -#: ../shell/ev-window.c:3206 +#: ../shell/ev-window.c:3367 msgid "_Reload" msgstr "_Lataa uudestaan" -#: ../shell/ev-window.c:3207 +#: ../shell/ev-window.c:3368 msgid "Reload the document" msgstr "Lataa asiakirja uudestaan" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:3211 +#: ../shell/ev-window.c:3372 msgid "_Previous Page" msgstr "E_dellinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:3212 +#: ../shell/ev-window.c:3373 msgid "Go to the previous page" msgstr "Siirry edelliselle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:3214 +#: ../shell/ev-window.c:3375 msgid "_Next Page" msgstr "_Seuraava sivu" -#: ../shell/ev-window.c:3215 +#: ../shell/ev-window.c:3376 msgid "Go to the next page" msgstr "Siirry seuraavalle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:3217 +#: ../shell/ev-window.c:3378 msgid "_First Page" msgstr "_Ensimmäinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:3218 +#: ../shell/ev-window.c:3379 msgid "Go to the first page" msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:3220 +#: ../shell/ev-window.c:3381 msgid "_Last Page" msgstr "_Viimeinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:3221 +#: ../shell/ev-window.c:3382 msgid "Go to the last page" msgstr "Siirry viimeiselle sivulle" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:3225 +#: ../shell/ev-window.c:3386 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../shell/ev-window.c:3228 +#: ../shell/ev-window.c:3389 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../shell/ev-window.c:3233 +#: ../shell/ev-window.c:3394 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Lopeta kokoruututila" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3284 +#: ../shell/ev-window.c:3445 msgid "_Toolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:3285 +#: ../shell/ev-window.c:3446 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:3287 +#: ../shell/ev-window.c:3448 msgid "Side _Pane" msgstr "_Sivupaneeli" -#: ../shell/ev-window.c:3288 +#: ../shell/ev-window.c:3449 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli" -#: ../shell/ev-window.c:3290 +#: ../shell/ev-window.c:3451 msgid "_Continuous" msgstr "_Jatkuva" -#: ../shell/ev-window.c:3291 +#: ../shell/ev-window.c:3452 msgid "Show the entire document" msgstr "Näytä koko asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:3293 +#: ../shell/ev-window.c:3454 msgid "_Dual" msgstr "K_aksi" -#: ../shell/ev-window.c:3294 +#: ../shell/ev-window.c:3455 msgid "Show two pages at once" msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan" -#: ../shell/ev-window.c:3296 +#: ../shell/ev-window.c:3457 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Kokoruutu" -#: ../shell/ev-window.c:3297 +#: ../shell/ev-window.c:3458 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö" -#: ../shell/ev-window.c:3299 +#: ../shell/ev-window.c:3460 msgid "_Presentation" msgstr "_Esitys" -#: ../shell/ev-window.c:3300 +#: ../shell/ev-window.c:3461 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Näytä asiakirja esityksenä" -#: ../shell/ev-window.c:3302 +#: ../shell/ev-window.c:3463 msgid "_Best Fit" msgstr "_Paras sovitus" -#: ../shell/ev-window.c:3303 +#: ../shell/ev-window.c:3464 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi" -#: ../shell/ev-window.c:3305 +#: ../shell/ev-window.c:3466 msgid "Fit Page _Width" msgstr "So_vita sivun leveys" -#: ../shell/ev-window.c:3306 +#: ../shell/ev-window.c:3467 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:3313 +#: ../shell/ev-window.c:3474 msgid "_Open Link" msgstr "_Avaa linkkki" -#: ../shell/ev-window.c:3315 +#: ../shell/ev-window.c:3476 msgid "_Go To" msgstr "_Siirry" -#: ../shell/ev-window.c:3317 +#: ../shell/ev-window.c:3478 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopioi linkin osoite" -#: ../shell/ev-window.c:3380 +#: ../shell/ev-window.c:3541 msgid "Page" msgstr "Sivu" -#: ../shell/ev-window.c:3381 +#: ../shell/ev-window.c:3542 msgid "Select Page" msgstr "Valitse sivu" -#: ../shell/ev-window.c:3393 +#: ../shell/ev-window.c:3554 msgid "Zoom" msgstr "Kuvasuhde" -#: ../shell/ev-window.c:3395 +#: ../shell/ev-window.c:3556 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Muuta kuvasuhdetta" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3411 +#: ../shell/ev-window.c:3572 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3417 +#: ../shell/ev-window.c:3578 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3421 +#: ../shell/ev-window.c:3582 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3426 +#: ../shell/ev-window.c:3587 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3436 +#: ../shell/ev-window.c:3597 msgid "Fit Width" msgstr "Sovita leveyteen" -#: ../shell/ev-window.c:3714 +#: ../shell/ev-window.c:3875 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Liitettä ei voi avata" -#: ../shell/ev-window.c:3761 +#: ../shell/ev-window.c:3922 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Liitettä ei voi tallentaa." @@ -1110,6 +1122,12 @@ msgstr "" "Komento sekä argumentit PDF-asiakirjan pienoiskuvien tuottamiseen. Katso " "lisätietoja nautiluksen pienoiskuvien tuottajan ohjeista." +#~ msgid "_Previous" +#~ msgstr "E_dellinen" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "Seu_raava" + #~ msgid "Not found" #~ msgstr "Ei löytynyt" -- cgit v0.9.1