From 27cdbec2a8917a14eedd5ae6ce81d2c2e5bda280 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benoît Dejean Date: Sat, 08 Jul 2006 19:54:02 +0000 Subject: Updated French translation. 2006-07-08 Benoît Dejean * fr.po: Updated French translation. --- (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0b015fe..41af542 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,13 +10,14 @@ # Guillaume Desmottes , 2006. # Jonathan Ernst , 2006. # Robert-André Mauchin , 2006. +# Damien Durand , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince 0.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-02 23:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-15 18:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-08 21:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-08 18:17+0200\n" "Last-Translator: Jonathan Ernst \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,17 +26,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Impossible d'enregistrer la pièce jointe « %s » : %s" #: ../backend/ev-attachment.c:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir la pièce jointe « %s » : %s" #: ../backend/ev-attachment.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Impossible d'ouvrir la pièce jointe « %s »" @@ -44,7 +45,7 @@ msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Type MIME inconnu" #: ../backend/ev-document-factory.c:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "Type MIME non pris en charge : « %s »" @@ -90,7 +91,7 @@ msgid "No images found in archive %s" msgstr "Aucune image trouvée dans l'archive %s" #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open “%s”" msgstr "Ouvrir « %s »" @@ -108,30 +109,27 @@ msgstr "Vide" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902 #, c-format msgid "Show “_%s”" -msgstr "" +msgstr "Afficher « _%s »" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362 -#, fuzzy msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "Supprimer la barre d'_outils" +msgstr "" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363 msgid "Move the selected item on the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Déplacer l'élément sélectionné sur la barre d'outils" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364 -#, fuzzy msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "Supprimer la barre d'_outils" +msgstr "_Retirer de la barre d'outils" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365 msgid "Remove the selected item from the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Retirer l'élément sélectionné de la barre d'outils" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366 -#, fuzzy msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "Supprimer la barre d'_outils" +msgstr "_Supprimer la barre d'outils" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367 #, fuzzy @@ -429,9 +427,9 @@ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" msgstr "Erreur lors de la décompression du fichier %s :\n" #: ../ps/ps-document.c:960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open file “%s”.\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s ».\n" #: ../ps/ps-document.c:965 msgid "File is not readable." @@ -442,7 +440,7 @@ msgid "Document loaded." msgstr "Document chargé." #: ../ps/ps-document.c:1082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" msgstr "" @@ -450,7 +448,7 @@ msgstr "" "l'interpréteur Ghostscript dans le chemin" #: ../ps/ps-document.c:1094 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "Le chargement du document « %s » a échoué" @@ -525,11 +523,11 @@ msgid "Password required" msgstr "Mot de passe requis" #: ../shell/ev-password.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "" -"Le document %s est verrouillé et nécessite un mot de passe avant de " +"Le document « %s » est verrouillé et nécessite un mot de passe avant de " "pouvoir être ouvert." #: ../shell/ev-password.c:149 @@ -579,9 +577,8 @@ msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Collecte des informations de polices... %3d%%" #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:615 -#, fuzzy msgid "Attachments" -msgstr "Masque la barre des pièces jointes" +msgstr "Pièces-jointes" #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2233 msgid "Loading..." @@ -620,34 +617,28 @@ msgid "Document View" msgstr "Vue du document" #: ../shell/ev-view.c:1340 -#, fuzzy msgid "Go to first page" msgstr "Aller à la première page" #: ../shell/ev-view.c:1342 -#, fuzzy msgid "Go to previous page" msgstr "Aller à la page précédente" #: ../shell/ev-view.c:1344 -#, fuzzy msgid "Go to next page" msgstr "Aller à la page suivante" #: ../shell/ev-view.c:1346 -#, fuzzy msgid "Go to last page" msgstr "Aller à la dernière page" #: ../shell/ev-view.c:1348 -#, fuzzy msgid "Go to page" -msgstr "Aller à la page %s" +msgstr "Aller à la page" #: ../shell/ev-view.c:1350 -#, fuzzy msgid "Find" -msgstr "_Rechercher :" +msgstr "Rechercher" #: ../shell/ev-view.c:1377 #, c-format @@ -657,17 +648,17 @@ msgstr "Aller à la page %s" #: ../shell/ev-view.c:1382 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "" +msgstr "Aller à %s sur le fichier « %s »" #: ../shell/ev-view.c:1385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Go to file “%s”" -msgstr "Aller à la page %s" +msgstr "Aller à la page « %s »" #: ../shell/ev-view.c:1394 #, c-format msgid "Launch %s" -msgstr "" +msgstr "Lancer %s" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string @@ -677,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "Trouvé %d fois sur cette page" -msgstr[1] "Trouvé %d fois sur cette page" +msgstr[1] "Trouvés %d fois sur cette page" #: ../shell/ev-view.c:3446 #, c-format @@ -693,7 +684,7 @@ msgid "Open Document" msgstr "Ouvrir un document" #: ../shell/ev-window.c:1124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Le fichier ne peut pas être enregistré sous « %s »." @@ -710,13 +701,13 @@ msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "L'impression par cette imprimante n'est pas prise en charge." #: ../shell/ev-window.c:1217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " "requires a PostScript printer driver." msgstr "" -"Vous essayez d'imprimer sur une imprimante utilisant le pilote « %s ». Ce " -"programme nécessite un pilote d'impression PostScript." +"Vous avez essayé d'imprimer sur une imprimante utilisant le pilote « %s ». " +"Ce programme nécessite un pilote d'impression PostScript." #: ../shell/ev-window.c:1262 msgid "Print" @@ -745,7 +736,6 @@ msgstr "" "Utilise poppler %s (%s)" #: ../shell/ev-window.c:2338 -#, fuzzy msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -758,29 +748,26 @@ msgstr "" "ou encore (à votre choix) toute version ultérieure.\n" #: ../shell/ev-window.c:2342 -#, fuzzy msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" msgstr "" -"Evince est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n" -"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou\n" -"D'ADAPTATION À UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la\n" -"Licence Publique Générale GNU.\n" +"Evince est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " +"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou " +"D'ADAPTATION À UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence " +"Publique Générale GNU.\n" #: ../shell/ev-window.c:2346 -#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni\n" -"avec Evince ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software\n" -"Foundation Inc., \n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec " +"Evince ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, " +"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../shell/ev-window.c:2370 ../shell/main.c:240 msgid "Evince" @@ -798,7 +785,8 @@ msgstr "" "Thomas Vergnaud \n" "Guillaume Desmottes \n" "Jonathan Ernst \n" -"Robert-André Mauchin " +"Robert-André Mauchin \n" +"Damien Durand " #: ../shell/ev-window.c:2779 msgid "_File" @@ -854,9 +842,8 @@ msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" #: ../shell/ev-window.c:2805 -#, fuzzy msgid "_Find..." -msgstr "_Imprimer..." +msgstr "_Rechercher..." #: ../shell/ev-window.c:2806 msgid "Find a word or phrase in the document" @@ -1087,12 +1074,11 @@ msgstr "PAGE" #: ../shell/main.c:52 msgid "[FILE...]" -msgstr "" +msgstr "[FICHIER...]" #: ../shell/main.c:225 -#, fuzzy msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "Visionneur de documents" +msgstr "Visionneur de documents de GNOME" #: ../shell/main.c:262 msgid "Evince Document Viewer" -- cgit v0.9.1