From 2d2bd0135b3143d6792ef1fb5ee43848c776ba29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yair Hershkovitz Date: Thu, 01 Jan 2009 12:13:48 +0000 Subject: updated hebrew translation svn path=/trunk/; revision=3319 --- (limited to 'po/he.po') diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 923a4f2..f25f7cf 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evince&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-01 21:19+0000\n" +"product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-31 08:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-28 20:29+0300\n" "Last-Translator: Yuval Tanny <>\n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "_Domain:" msgstr "_מתחם:" #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538 -#: ../data/evince-password.glade.h:4 ../shell/ev-password-view.c:332 +#: ../shell/ev-password-view.c:332 msgid "_Password:" msgstr "_סיסמה:" @@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "רץ במצב מצגת" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4791 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5211 msgid "Best Fit" msgstr "ההתאמה הטובה ביותר" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3814 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4229 #: ../shell/ev-window-title.c:149 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -433,83 +433,75 @@ msgstr "מציג מסמכים" msgid "View multipage documents" msgstr "הצג מסמכים מרובי דפים" -#: ../data/evince-password.glade.h:1 -msgid "Password Entry" -msgstr "תיבת סיסמה" +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "Override document restrictions" -#: ../data/evince-password.glade.h:2 -msgid "Remember password for this session" -msgstr "זכור את הסיסמה בהפעלה זאת" +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -#: ../data/evince-password.glade.h:3 -msgid "Save password in keyring" -msgstr "שמור את הסיסמה בטבעת המפתחות" +#: ../properties/ev-properties-main.c:114 +msgid "Document" +msgstr "מסמך" -#: ../data/evince-properties.glade.h:1 -msgid "Author:" -msgstr "‏מחבר:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:59 +msgid "Title" +msgstr "שם" -#: ../data/evince-properties.glade.h:2 -msgid "Created:" -msgstr "‏נוצר:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Location" +msgstr "מיקום" -#: ../data/evince-properties.glade.h:3 -msgid "Creator:" -msgstr "‏יוצר:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Subject" +msgstr "‏נושא" -#: ../data/evince-properties.glade.h:4 -msgid "Format:" -msgstr "‏סוג:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Author" +msgstr "‏מחבר" -#: ../data/evince-properties.glade.h:5 -msgid "Keywords:" -msgstr "‏מילות מפתח:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +msgid "Keywords" +msgstr "‏מילות מפתח" -#: ../data/evince-properties.glade.h:6 -msgid "Modified:" -msgstr "‏השתנה:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Producer" +msgstr "יצרן" -#: ../data/evince-properties.glade.h:7 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "‏מספר עמודים:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Creator" +msgstr "יוצר" -#: ../data/evince-properties.glade.h:8 -msgid "Optimized:" -msgstr "‏הוטב:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Created" +msgstr "נוצר" -#: ../data/evince-properties.glade.h:9 -msgid "Paper Size:" -msgstr "‏גודל דף:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Modified" +msgstr "‏השתנה" -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 -msgid "Producer:" -msgstr "‏יצרן:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Number of Pages" +msgstr "מספר עמודים" -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 -msgid "Security:" -msgstr "‏אבטחה:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Optimized" +msgstr "‏הוטב" -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 -msgid "Subject:" -msgstr "‏נושא:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Format" +msgstr "‏סוג" -#: ../data/evince-properties.glade.h:13 -msgid "Title:" -msgstr "‏כותרת:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Security" +msgstr "‏אבטחה" -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "Override document restrictions" +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Paper Size" +msgstr "‏גודל דף" -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." - -#: ../properties/ev-properties-main.c:114 -msgid "Document" -msgstr "מסמך" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:180 +#: ../properties/ev-properties-view.c:197 msgid "None" msgstr "ללא" @@ -519,30 +511,30 @@ msgstr "ללא" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:204 +#: ../properties/ev-properties-view.c:222 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:248 +#: ../properties/ev-properties-view.c:266 #, c-format msgid "%.0f x %.0f mm" msgstr "%.0f x %.0f מילימטרים" -#: ../properties/ev-properties-view.c:252 +#: ../properties/ev-properties-view.c:270 #, c-format msgid "%.2f x %.2f inch" msgstr "%.2f x %.2f אינצ'ים" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:276 +#: ../properties/ev-properties-view.c:294 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "‏%s, דיוקן (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:283 +#: ../properties/ev-properties-view.c:301 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "‏%s, נוף (%s)" @@ -667,23 +659,45 @@ msgstr "זכור את הסיסמה _עד להתנתקות" msgid "Remember _forever" msgstr "_זכור לעד" +#. Initial state +#: ../shell/ev-print-operation.c:318 +msgid "Preparing to print ..." +msgstr "מתכונן להדפסה ..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:320 +msgid "Finishing..." +msgstr "מסיים..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:322 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d..." +msgstr "מדפיס עמוד %d מתוך %d..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1010 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "הדפסה לא נתמכת במדפסת זו" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:4996 +msgid "Print" +msgstr "הדפס" + #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:90 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91 msgid "General" msgstr "כללי" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:100 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101 msgid "Fonts" msgstr "גופנים" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" msgstr "גופן" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "אוסף מידע אודות גופנים... %3d%%" @@ -785,67 +799,147 @@ msgstr "סוף המצגת. לחץ Escape ליציאה." msgid "Jump to page:" msgstr "קפוץ לעמוד:" -#: ../shell/ev-window.c:820 +#: ../shell/ev-window.c:831 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "עמוד %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:822 +#: ../shell/ev-window.c:833 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" -#: ../shell/ev-window.c:1242 +#: ../shell/ev-window.c:1255 msgid "The document contains no pages" msgstr "המסמך אינו מכיל דפים" -#: ../shell/ev-window.c:1456 ../shell/ev-window.c:1526 +#: ../shell/ev-window.c:1469 ../shell/ev-window.c:1614 msgid "Unable to open document" msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:1826 +#: ../shell/ev-window.c:1588 +#, c-format +msgid "Loading document from %s" +msgstr "טוען מסמך מ-%s" + +#: ../shell/ev-window.c:1726 ../shell/ev-window.c:1909 +#, c-format +msgid "Downloading document %d%%" +msgstr "" +"מוריד מסמך %d%%" + +#: ../shell/ev-window.c:1855 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "טוען מחדש מסמך מ-%s" + +#: ../shell/ev-window.c:1888 +msgid "Failed to reaload document." +msgstr "נכשל בטעינת המסמך מחדש." + +#: ../shell/ev-window.c:2027 msgid "Open Document" msgstr "פתח מסמך" -#: ../shell/ev-window.c:1887 +#: ../shell/ev-window.c:2088 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "לא ניתן ליצור קישור סימבולי “%s”: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1916 +#: ../shell/ev-window.c:2117 msgid "Cannot open a copy." msgstr "לא ניתן לפתוח עותק" -#: ../shell/ev-window.c:2154 ../shell/ev-window.c:2196 +#: ../shell/ev-window.c:2357 +#, c-format +msgid "Saving document to %s" +msgstr "שומר מסמך ל-%s" + +#: ../shell/ev-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "שומר תצריף ל-%s" + +#: ../shell/ev-window.c:2363 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "שומר תמונה ל-%s" + +#: ../shell/ev-window.c:2408 ../shell/ev-window.c:2505 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ כ- “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:2239 +#: ../shell/ev-window.c:2436 +#, c-format +msgid "Uploading document %d%%" +msgstr "מעלה מסמך %d%%" + +#: ../shell/ev-window.c:2440 +#, c-format +msgid "Uploading attachment %d%%" +msgstr "מעלה תצריף %d%%" + +#: ../shell/ev-window.c:2444 +#, c-format +msgid "Uploading image %d%%" +msgstr "מעלה תמונה %d%%" + +#: ../shell/ev-window.c:2551 msgid "Save a Copy" msgstr "שמור העתק" -#: ../shell/ev-window.c:2355 ../shell/ev-window.c:3522 +#: ../shell/ev-window.c:2754 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../shell/ev-window.c:2810 ../shell/ev-window.c:3920 msgid "Failed to print document" msgstr "נכשל בהדפסת המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:2509 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "הדפסה לא נתמכת במדפסת זו" +#: ../shell/ev-window.c:2867 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "" +"מדפיס עבודה “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:2631 ../shell/ev-window.c:4576 -msgid "Print" -msgstr "הדפס" +#: ../shell/ev-window.c:3064 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "" +"להמתין לסיום עבודה “%s” לפני הסגירה?" + +#: ../shell/ev-window.c:3067 +#, c-format +msgid "" +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "" +"יש %d עבודות הדפסה פעילות. להמתין לסיום ההדפסות לפני הסגירה?" + +#: ../shell/ev-window.c:3079 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "אם תסגור את החלון, עבודות הדפסה ממתינות לא יודפסו." -#: ../shell/ev-window.c:3292 +#: ../shell/ev-window.c:3083 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "בטל את ה_דפס וסגור" + +#: ../shell/ev-window.c:3087 +msgid "Close after _Printing" +msgstr "_סגור לאחר ההדפסה" + +#: ../shell/ev-window.c:3690 msgid "Toolbar Editor" msgstr "עורך סרגל הכלים" -#: ../shell/ev-window.c:3424 +#: ../shell/ev-window.c:3822 msgid "There was an error displaying help" msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה" -#: ../shell/ev-window.c:3810 +#: ../shell/ev-window.c:4225 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -854,7 +948,7 @@ msgstr "" "מציג מסמכים.\n" "בעזרת ‎poppler %s )%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3838 +#: ../shell/ev-window.c:4253 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -866,7 +960,7 @@ msgstr "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3842 +#: ../shell/ev-window.c:4257 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -878,7 +972,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3846 +#: ../shell/ev-window.c:4261 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -888,15 +982,15 @@ msgstr "" "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3870 +#: ../shell/ev-window.c:4285 msgid "Evince" msgstr "‏Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3873 +#: ../shell/ev-window.c:4288 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 The Evince authors" -#: ../shell/ev-window.c:3879 +#: ../shell/ev-window.c:4294 msgid "translator-credits" msgstr "" "יובל טנאי\n" @@ -908,368 +1002,368 @@ msgstr "" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4097 +#: ../shell/ev-window.c:4512 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "‏1 נמצא בעמוד זה" msgstr[1] "‏%d נמצאו בעמוד זה" -#: ../shell/ev-window.c:4105 +#: ../shell/ev-window.c:4520 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש" -#: ../shell/ev-window.c:4488 +#: ../shell/ev-window.c:4908 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: ../shell/ev-window.c:4489 +#: ../shell/ev-window.c:4909 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../shell/ev-window.c:4490 +#: ../shell/ev-window.c:4910 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../shell/ev-window.c:4491 +#: ../shell/ev-window.c:4911 msgid "_Go" msgstr "_מעבר" -#: ../shell/ev-window.c:4492 +#: ../shell/ev-window.c:4912 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4495 ../shell/ev-window.c:4674 -#: ../shell/ev-window.c:4753 +#: ../shell/ev-window.c:4915 ../shell/ev-window.c:5094 +#: ../shell/ev-window.c:5173 msgid "_Open..." msgstr "_פתח..." -#: ../shell/ev-window.c:4496 ../shell/ev-window.c:4754 +#: ../shell/ev-window.c:4916 ../shell/ev-window.c:5174 msgid "Open an existing document" msgstr "פתיחת מסמך קיים" -#: ../shell/ev-window.c:4498 +#: ../shell/ev-window.c:4918 msgid "Op_en a Copy" msgstr "_פתח העתק" -#: ../shell/ev-window.c:4499 +#: ../shell/ev-window.c:4919 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "פתח העתק של המסמך הנוכחי בחלון חדש" -#: ../shell/ev-window.c:4501 ../shell/ev-window.c:4676 +#: ../shell/ev-window.c:4921 ../shell/ev-window.c:5096 msgid "_Save a Copy..." msgstr "ש_מור העתק..." -#: ../shell/ev-window.c:4502 +#: ../shell/ev-window.c:4922 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "שמור עותק של המסמך הנוכחי" -#: ../shell/ev-window.c:4504 +#: ../shell/ev-window.c:4924 msgid "Print Set_up..." msgstr "ה_גדרות הדפסה..." -#: ../shell/ev-window.c:4505 +#: ../shell/ev-window.c:4925 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "הגדרות העמוד להדפסה" -#: ../shell/ev-window.c:4507 +#: ../shell/ev-window.c:4927 msgid "_Print..." msgstr "_הדפס..." -#: ../shell/ev-window.c:4508 ../shell/ev-window.c:4577 +#: ../shell/ev-window.c:4928 ../shell/ev-window.c:4997 msgid "Print this document" msgstr "הדפס מסמך זה" -#: ../shell/ev-window.c:4510 +#: ../shell/ev-window.c:4930 msgid "P_roperties" msgstr "_מאפיינים" -#: ../shell/ev-window.c:4518 +#: ../shell/ev-window.c:4938 msgid "Select _All" msgstr "_בחר הכל" -#: ../shell/ev-window.c:4520 +#: ../shell/ev-window.c:4940 msgid "_Find..." msgstr "_חפש..." -#: ../shell/ev-window.c:4521 +#: ../shell/ev-window.c:4941 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "חפש מילה או משפט במסמך" -#: ../shell/ev-window.c:4523 +#: ../shell/ev-window.c:4943 msgid "Find Ne_xt" msgstr "חפש את _הבא" -#: ../shell/ev-window.c:4525 +#: ../shell/ev-window.c:4945 msgid "Find Pre_vious" msgstr "חפש את ה_קודם" -#: ../shell/ev-window.c:4527 +#: ../shell/ev-window.c:4947 msgid "T_oolbar" msgstr "_סרגל כלים" -#: ../shell/ev-window.c:4529 +#: ../shell/ev-window.c:4949 msgid "Rotate _Left" msgstr "סובב _שמאלה" -#: ../shell/ev-window.c:4531 +#: ../shell/ev-window.c:4951 msgid "Rotate _Right" msgstr "סובב _ימינה" -#: ../shell/ev-window.c:4536 +#: ../shell/ev-window.c:4956 msgid "Enlarge the document" msgstr "הגדל את המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:4539 +#: ../shell/ev-window.c:4959 msgid "Shrink the document" msgstr "הקטן את המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:4541 +#: ../shell/ev-window.c:4961 msgid "_Reload" msgstr "_טען מחדש" -#: ../shell/ev-window.c:4542 +#: ../shell/ev-window.c:4962 msgid "Reload the document" msgstr "טען מחדש את המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:4545 +#: ../shell/ev-window.c:4965 msgid "Auto_scroll" msgstr "_גלילה אוטומטית" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4549 +#: ../shell/ev-window.c:4969 msgid "_Previous Page" msgstr "עמוד _קודם" -#: ../shell/ev-window.c:4550 +#: ../shell/ev-window.c:4970 msgid "Go to the previous page" msgstr "לך לעמוד הקודם" -#: ../shell/ev-window.c:4552 +#: ../shell/ev-window.c:4972 msgid "_Next Page" msgstr "עמוד ה_בא" -#: ../shell/ev-window.c:4553 +#: ../shell/ev-window.c:4973 msgid "Go to the next page" msgstr "לך לעמוד הבא" -#: ../shell/ev-window.c:4555 +#: ../shell/ev-window.c:4975 msgid "_First Page" msgstr "עמוד _ראשון" -#: ../shell/ev-window.c:4556 +#: ../shell/ev-window.c:4976 msgid "Go to the first page" msgstr "לך לעמוד הראשון" -#: ../shell/ev-window.c:4558 +#: ../shell/ev-window.c:4978 msgid "_Last Page" msgstr "עמוד _אחרון" -#: ../shell/ev-window.c:4559 +#: ../shell/ev-window.c:4979 msgid "Go to the last page" msgstr "לך לעמוד האחרון" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4563 +#: ../shell/ev-window.c:4983 msgid "_Contents" msgstr "_תוכן עניינים" -#: ../shell/ev-window.c:4566 +#: ../shell/ev-window.c:4986 msgid "_About" msgstr "_אודות" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4570 +#: ../shell/ev-window.c:4990 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "צא ממסך מלא" -#: ../shell/ev-window.c:4571 +#: ../shell/ev-window.c:4991 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "צא ממצב מסך מלא" -#: ../shell/ev-window.c:4573 +#: ../shell/ev-window.c:4993 msgid "Start Presentation" msgstr "_התחל מצגת" -#: ../shell/ev-window.c:4574 +#: ../shell/ev-window.c:4994 msgid "Start a presentation" msgstr "התחל מצגת" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4630 +#: ../shell/ev-window.c:5050 msgid "_Toolbar" msgstr "סרגל _כלים" -#: ../shell/ev-window.c:4631 +#: ../shell/ev-window.c:5051 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "הצג או הסתר את סרגל הכלים" -#: ../shell/ev-window.c:4633 +#: ../shell/ev-window.c:5053 msgid "Side _Pane" msgstr "סרגל _צד" -#: ../shell/ev-window.c:4634 +#: ../shell/ev-window.c:5054 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "הצג או הסתר את סרגל הצד" -#: ../shell/ev-window.c:4636 +#: ../shell/ev-window.c:5056 msgid "_Continuous" msgstr "_רציף" -#: ../shell/ev-window.c:4637 +#: ../shell/ev-window.c:5057 msgid "Show the entire document" msgstr "הצג את כל המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:4639 +#: ../shell/ev-window.c:5059 msgid "_Dual" msgstr "_כפול" -#: ../shell/ev-window.c:4640 +#: ../shell/ev-window.c:5060 msgid "Show two pages at once" msgstr "הצג שני דפים ביחד" -#: ../shell/ev-window.c:4642 +#: ../shell/ev-window.c:5062 msgid "_Fullscreen" msgstr "_מסך מלא" -#: ../shell/ev-window.c:4643 +#: ../shell/ev-window.c:5063 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "הרחב את החלון לכל המסך" -#: ../shell/ev-window.c:4645 +#: ../shell/ev-window.c:5065 msgid "Pre_sentation" msgstr "_מצגת" -#: ../shell/ev-window.c:4646 +#: ../shell/ev-window.c:5066 msgid "Run document as a presentation" msgstr "הרץ את המסמך כמצגת" -#: ../shell/ev-window.c:4648 +#: ../shell/ev-window.c:5068 msgid "_Best Fit" msgstr "_ההתאמה הטובה ביותר" -#: ../shell/ev-window.c:4649 +#: ../shell/ev-window.c:5069 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את החלון" -#: ../shell/ev-window.c:4651 +#: ../shell/ev-window.c:5071 msgid "Fit Page _Width" msgstr "התאם ל_רוחב עמוד" -#: ../shell/ev-window.c:4652 +#: ../shell/ev-window.c:5072 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את רוחב העמוד" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4659 +#: ../shell/ev-window.c:5079 msgid "_Open Link" msgstr "פתח _קישור" -#: ../shell/ev-window.c:4661 +#: ../shell/ev-window.c:5081 msgid "_Go To" msgstr "_מעבר" -#: ../shell/ev-window.c:4663 +#: ../shell/ev-window.c:5083 msgid "Open in New _Window" msgstr "פתח ב_חלון חדש" -#: ../shell/ev-window.c:4665 +#: ../shell/ev-window.c:5085 msgid "_Copy Link Address" msgstr "העתק _מיקום קישור" -#: ../shell/ev-window.c:4667 +#: ../shell/ev-window.c:5087 msgid "_Save Image As..." msgstr "שמור _תמונה בשם..." -#: ../shell/ev-window.c:4669 +#: ../shell/ev-window.c:5089 msgid "Copy _Image" msgstr "העתק ת_מונה" -#: ../shell/ev-window.c:4715 +#: ../shell/ev-window.c:5135 msgid "Page" msgstr "עמוד" -#: ../shell/ev-window.c:4716 +#: ../shell/ev-window.c:5136 msgid "Select Page" msgstr "בחר עמוד" -#: ../shell/ev-window.c:4727 +#: ../shell/ev-window.c:5147 msgid "Zoom" msgstr "תקריב" -#: ../shell/ev-window.c:4729 +#: ../shell/ev-window.c:5149 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "שנה את רמת התקריב" -#: ../shell/ev-window.c:4739 +#: ../shell/ev-window.c:5159 msgid "Navigation" msgstr "ניווט" -#: ../shell/ev-window.c:4741 +#: ../shell/ev-window.c:5161 msgid "Back" msgstr "חזור" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:4744 +#: ../shell/ev-window.c:5164 msgid "Move across visited pages" msgstr "עבור בין הדפים שבוקרו" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4774 +#: ../shell/ev-window.c:5194 msgid "Previous" msgstr "הקודם" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4779 +#: ../shell/ev-window.c:5199 msgid "Next" msgstr "הבא" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4783 +#: ../shell/ev-window.c:5203 msgid "Zoom In" msgstr "התקרב" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4787 +#: ../shell/ev-window.c:5207 msgid "Zoom Out" msgstr "התרחק" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4795 +#: ../shell/ev-window.c:5215 msgid "Fit Width" msgstr "התאם לרוחב" -#: ../shell/ev-window.c:4962 ../shell/ev-window.c:4980 +#: ../shell/ev-window.c:5382 ../shell/ev-window.c:5400 msgid "Unable to launch external application." msgstr "לא ניתן לשגר יישום חיצוני" -#: ../shell/ev-window.c:5023 +#: ../shell/ev-window.c:5443 msgid "Unable to open external link" msgstr "לא ניתן לפתוח קישור חיצוני" -#: ../shell/ev-window.c:5179 +#: ../shell/ev-window.c:5599 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "לא נימצאה התצורה המתאימה לשמירת התמונה" -#: ../shell/ev-window.c:5218 +#: ../shell/ev-window.c:5638 msgid "The image could not be saved." msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה." -#: ../shell/ev-window.c:5249 +#: ../shell/ev-window.c:5670 msgid "Save Image" msgstr "שמור תמונה" -#: ../shell/ev-window.c:5311 +#: ../shell/ev-window.c:5732 msgid "Unable to open attachment" msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה" -#: ../shell/ev-window.c:5362 +#: ../shell/ev-window.c:5783 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה." -#: ../shell/ev-window.c:5406 +#: ../shell/ev-window.c:5828 msgid "Save Attachment" msgstr "שמור צרופה" @@ -1342,6 +1436,18 @@ msgstr "" "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " "thumbnailer documentation for more information." +#~ msgid "Password Entry" +#~ msgstr "תיבת סיסמה" + +#~ msgid "Remember password for this session" +#~ msgstr "זכור את הסיסמה בהפעלה זאת" + +#~ msgid "Save password in keyring" +#~ msgstr "שמור את הסיסמה בטבעת המפתחות" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "‏כותרת:" + #~ msgid "%.2f x %.2f in" #~ msgstr "%.2f x %.2f אינצ'ים" @@ -1797,9 +1903,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Document Viewer - Password Required" #~ msgstr "מציג מסמכים - דרושה סיסמה" -#~ msgid "Loading document. Please wait" -#~ msgstr "טוען מסמך. אנא המתן" - #~ msgid "Save the current document with a new filename" #~ msgstr "שמור את המסמך הנוכחי עם שם חדש" -- cgit v0.9.1