From 0b210c203a4de35561c71e56738ad0e8268a6626 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shankar Prasad Date: Thu, 18 Sep 2008 05:32:25 +0000 Subject: updated Kannada translation and ChangeLog svn path=/trunk/; revision=3191 --- (limited to 'po/kn.po') diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index a17fc46..c8f2be6 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of evince.HEAD.po to Kannada +# translation of kn.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Shankar Prasad , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince.HEAD\n" +"Project-Id-Version: kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-14 10:47+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-18 10:56+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,19 +17,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:163 +#: ../backend/comics/comics-document.c:169 #, c-format msgid "File corrupted." msgstr "ಕಡತವು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../backend/comics/comics-document.c:197 +#: ../backend/comics/comics-document.c:203 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ %s ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "Comic Books" -msgstr "" +msgstr "ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕಗಳು" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 #, c-format @@ -41,9 +41,8 @@ msgstr "" "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Djvu Documents" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" +msgstr "Djvu ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" #: ../backend/dvi/dvi-document.c:94 #, c-format @@ -56,9 +55,8 @@ msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI ದಸ್ತಾವೇಜು ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 -#, fuzzy msgid "DVI Documents" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" +msgstr "DVI ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" #. translators: this is the document security state #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688 @@ -119,16 +117,15 @@ msgid "Not embedded" msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ" #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 -#, fuzzy msgid "PDF Documents" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" +msgstr "PDF ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" -#: ../backend/impress/impress-document.c:296 +#: ../backend/impress/impress-document.c:297 #, c-format msgid "Remote files aren't supported" msgstr "ದೂರದ ಕಡತಗಳು ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../backend/impress/impress-document.c:307 +#: ../backend/impress/impress-document.c:308 #, c-format msgid "Invalid document" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದಸ್ತಾವೇಜು" @@ -138,7 +135,7 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದಸ್ತಾವೇಜು" #. #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "Impress Slides" -msgstr "" +msgstr "ಇಂಪ್ರೆಸ್‌ ಜಾರುಫಲಕಗಳು(ಸ್ಲೈಡ್‌ಗಳು)" #: ../backend/impress/zip.c:53 msgid "No error" @@ -187,9 +184,8 @@ msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 -#, fuzzy msgid "PostScript Documents" -msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್" +msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" #: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324 #, c-format @@ -206,43 +202,44 @@ msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ “%s” ಅನ್ನು ತೆರ msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ “%s” ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "File type %s (%s) is not supported" -msgstr "ಬಹು ಕಡತ ಝಿಪ್‍ಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:294 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:181 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302 #, c-format msgid "Unknown MIME Type" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ MIME ಬಗೆ" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:349 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:201 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ %s (%s)ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:357 msgid "All Documents" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389 msgid "All Files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439 msgid "Co_nnect" -msgstr "" +msgstr "ಜೋಡಿಸು(_n)" #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483 msgid "Connect _anonymously" -msgstr "" +msgstr "ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ(_a)" #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492 msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ(_s):" #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529 msgid "_Username:" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):" #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533 msgid "_Domain:" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ(_D):" #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538 #: ../data/evince-password.glade.h:4 @@ -251,16 +248,78 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553 msgid "_Forget password immediately" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈ ಕೂಡಲೆ ಮರೆತು ಬಿಡು(_F)" #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561 -#, fuzzy msgid "_Remember password until you logout" -msgstr "ಈ ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ" +msgstr "ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸುವವರೆಗೂ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ(_R)" #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569 msgid "_Remember forever" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವಾಗಲು ನೆನಪಿಡು(_R)" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:139 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ .desktop ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:161 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತ ಆವೃತ್ತಿ '%s'" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:872 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1006 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1074 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭ ಆಯ್ಕೆ: %d" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1276 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದಿಗಾಗಿ ದಸ್ತಾವೇಜು URIಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1295 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:185 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಾಹಕನೊಂದಿಗ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕು" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:188 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:188 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:191 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಐಡಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:191 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Session Management Options" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Show Session Management options" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -275,14 +334,12 @@ msgid "Show “_%s”" msgstr "“_%s” ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 -#, fuzzy msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು ನಲ್ಲಿ" +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 -#, fuzzy msgid "Move the selected item on the toolbar" -msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶ ನಲ್ಲಿ" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ಗಾಯಿಸು" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403 msgid "_Remove from Toolbar" @@ -309,7 +366,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4581 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4719 msgid "Best Fit" msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದುವ" @@ -357,7 +414,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3696 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3751 #: ../shell/ev-window-title.c:132 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -409,7 +466,7 @@ msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:" #: ../data/evince-properties.glade.h:8 msgid "Optimized:" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ:" #: ../data/evince-properties.glade.h:9 msgid "Paper Size:" @@ -432,20 +489,18 @@ msgid "Title:" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ:" #: ../data/evince.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Override document restrictions" -msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ನಿರ್ಬಂಧಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು" #: ../data/evince.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು." +msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡುವ ಅಥವ ಮುದ್ರಿಸುವಂತಹ ದಸ್ತಾವೇಜು ನಿರ್ಬಂಧಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು." -#: ../properties/ev-properties-main.c:111 +#: ../properties/ev-properties-main.c:114 msgid "Document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು" -#: ../properties/ev-properties-view.c:182 +#: ../properties/ev-properties-view.c:180 msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" @@ -455,111 +510,111 @@ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:207 -#: ../properties/ev-properties-view.c:369 +#: ../properties/ev-properties-view.c:205 +#: ../properties/ev-properties-view.c:367 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. Metric measurement (millimeters) -#: ../properties/ev-properties-view.c:251 -#: ../properties/ev-properties-view.c:406 +#: ../properties/ev-properties-view.c:249 +#: ../properties/ev-properties-view.c:404 #, c-format msgid "%.0f x %.0f mm" msgstr "%.0f x %.0f mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:255 +#: ../properties/ev-properties-view.c:253 #, c-format msgid "%.2f x %.2f inch" msgstr "%.2f x %.2f inch" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:279 -#: ../properties/ev-properties-view.c:417 +#: ../properties/ev-properties-view.c:277 +#: ../properties/ev-properties-view.c:415 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, ಭಾವಚಿತ್ರ (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:286 -#: ../properties/ev-properties-view.c:424 +#: ../properties/ev-properties-view.c:284 +#: ../properties/ev-properties-view.c:422 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, ಪ್ರಕೃತಿಚಿತ್ರ (%s)" #. Imperial measurement (inches) -#: ../properties/ev-properties-view.c:401 +#: ../properties/ev-properties-view.c:399 #, c-format msgid "%.2f x %.2f in" msgstr "%.2f x %.2f in" -#: ../shell/eggfindbar.c:158 +#: ../shell/eggfindbar.c:146 msgid "Search string" msgstr "ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../shell/eggfindbar.c:159 +#: ../shell/eggfindbar.c:147 msgid "The name of the string to be found" msgstr "ಹುಡುಕ ಬೇಕಿರುವ ವಾಕ್ಯದ ಹೆಸರು" -#: ../shell/eggfindbar.c:172 +#: ../shell/eggfindbar.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ" -#: ../shell/eggfindbar.c:173 +#: ../shell/eggfindbar.c:161 msgid "TRUE for a case sensitive search" msgstr "ಒಂದು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ ಹುಡುಕಾಟಕ್ಕೆ TRUE" -#: ../shell/eggfindbar.c:180 +#: ../shell/eggfindbar.c:168 msgid "Highlight color" msgstr "ಹೈಲೈಟ್ ಬಣ್ಣ" -#: ../shell/eggfindbar.c:181 +#: ../shell/eggfindbar.c:169 msgid "Color of highlight for all matches" msgstr "ತಾಳೆಯಾದ ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ಹೈಲೈಟ್ ಬಣ್ಣ" -#: ../shell/eggfindbar.c:187 +#: ../shell/eggfindbar.c:175 msgid "Current color" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಣ್ಣ" -#: ../shell/eggfindbar.c:188 +#: ../shell/eggfindbar.c:176 msgid "Color of highlight for the current match" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತಾಳೆಯಾದ ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ಹೈಲೈಟ್ ಬಣ್ಣ" -#: ../shell/eggfindbar.c:321 +#: ../shell/eggfindbar.c:309 msgid "Find:" msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು:" -#: ../shell/eggfindbar.c:330 +#: ../shell/eggfindbar.c:318 msgid "Find Previous" msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337 +#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/eggfindbar.c:325 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "ಹಿಂದೆ ಕಾಣಿಸುವ ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" -#: ../shell/eggfindbar.c:343 +#: ../shell/eggfindbar.c:331 msgid "Find Next" msgstr "ಮುಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350 +#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/eggfindbar.c:338 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "ಮುಂದೆ ಕಾಣಿಸುವ ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" -#: ../shell/eggfindbar.c:359 +#: ../shell/eggfindbar.c:347 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ(_a)" -#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366 +#: ../shell/eggfindbar.c:351 ../shell/eggfindbar.c:354 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ ಹುಡುಕಾಟದ ನಡುವೆ ಹೊರಳಿಸು" -#: ../shell/ev-jobs.c:702 +#: ../shell/ev-jobs.c:962 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "“%s” ಕಡತವನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../shell/ev-open-recent-action.c:71 +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:73 msgid "Open a recently used document" msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ" @@ -579,8 +634,7 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../shell/ev-password.c:89 #, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜು ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: ../shell/ev-password.c:154 @@ -596,7 +650,7 @@ msgstr "%s ದಸ್ತಾವೇಜಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದ" msgid "Incorrect password" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../shell/ev-password-view.c:111 +#: ../shell/ev-password-view.c:112 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." @@ -604,48 +658,48 @@ msgstr "" "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದನ್ನು " "ಓದಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../shell/ev-password-view.c:120 +#: ../shell/ev-password-view.c:121 msgid "_Unlock Document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಲಾಕನ್ನು ತೆಗೆ(_U)" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 msgid "Properties" msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:90 msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:100 msgid "Fonts" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಳು" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 msgid "Font" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಲೆ ಹಾಕುತ್ತಿದೆ... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:690 msgid "Attachments" msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3645 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 ../shell/ev-view.c:3638 msgid "Loading..." msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:339 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 msgid "Print..." msgstr "ಮುದ್ರಿಸು..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 msgid "Index" msgstr "ಪರಿವಿಡಿ" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:727 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:731 msgid "Thumbnails" msgstr "ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳು" @@ -669,130 +723,115 @@ msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" msgid "Document View" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ನೋಟ" -#: ../shell/ev-view.c:1443 +#: ../shell/ev-view.c:1437 msgid "Go to first page" msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../shell/ev-view.c:1445 +#: ../shell/ev-view.c:1439 msgid "Go to previous page" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../shell/ev-view.c:1447 +#: ../shell/ev-view.c:1441 msgid "Go to next page" msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../shell/ev-view.c:1449 +#: ../shell/ev-view.c:1443 msgid "Go to last page" msgstr "ು ಕೊನೆಯ ಪಕ್ಕೆ ತೆರಳುುಟ" -#: ../shell/ev-view.c:1451 +#: ../shell/ev-view.c:1445 msgid "Go to page" msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../shell/ev-view.c:1453 +#: ../shell/ev-view.c:1447 msgid "Find" msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" -#: ../shell/ev-view.c:1481 +#: ../shell/ev-view.c:1475 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "%s ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../shell/ev-view.c:1487 +#: ../shell/ev-view.c:1481 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "“%s” ಕಡತದಲ್ಲಿನ %s ಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../shell/ev-view.c:1490 +#: ../shell/ev-view.c:1484 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "“%s” ಕಡತಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../shell/ev-view.c:1498 +#: ../shell/ev-view.c:1492 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" -#: ../shell/ev-view.c:2450 +#: ../shell/ev-view.c:2444 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನದ ಕೊನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ. ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಎಸ್ಕೇಪ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -#: ../shell/ev-view.c:3374 +#: ../shell/ev-view.c:3368 msgid "Jump to page:" msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗು:" -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:5156 -#, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ %d ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" -msgstr[1] "ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ %d ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" - -#: ../shell/ev-view.c:5165 -#, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "ಹುಡುಕಲು %3d%% ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿವೆ" - -#: ../shell/ev-window.c:782 +#: ../shell/ev-window.c:790 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "ಪುಟ %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:784 +#: ../shell/ev-window.c:792 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "ಪುಟ %s" -#: ../shell/ev-window.c:1197 +#: ../shell/ev-window.c:1201 msgid "The document contains no pages" -msgstr "" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಯಾವುದೆ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: ../shell/ev-window.c:1429 ../shell/ev-window.c:1504 +#: ../shell/ev-window.c:1425 ../shell/ev-window.c:1500 msgid "Unable to open document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../shell/ev-window.c:1701 +#: ../shell/ev-window.c:1697 msgid "Open Document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../shell/ev-window.c:1762 +#: ../shell/ev-window.c:1758 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "symlink “%s” ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1791 +#: ../shell/ev-window.c:1787 msgid "Cannot open a copy." msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../shell/ev-window.c:2035 ../shell/ev-window.c:2085 +#: ../shell/ev-window.c:2031 ../shell/ev-window.c:2081 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "ಕಡತವನ್ನು “%s” ಆಗಿ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../shell/ev-window.c:2130 +#: ../shell/ev-window.c:2126 msgid "Save a Copy" msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:2251 ../shell/ev-window.c:3397 +#: ../shell/ev-window.c:2247 ../shell/ev-window.c:3452 msgid "Failed to print document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../shell/ev-window.c:2416 +#: ../shell/ev-window.c:2412 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../shell/ev-window.c:2542 ../shell/ev-window.c:4373 +#: ../shell/ev-window.c:2538 ../shell/ev-window.c:4511 msgid "Print" msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:3180 +#: ../shell/ev-window.c:3205 msgid "Toolbar Editor" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../shell/ev-window.c:3692 +#: ../shell/ev-window.c:3747 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -801,390 +840,413 @@ msgstr "" "ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ.\n" "ಪಾಪ್ಲರ್ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3720 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:3775 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -msgstr " ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ಬಿಡುವು ತಂತ್ರಾಂಶ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ಆಯ್ಕೆ n" +msgstr "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3724 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:3779 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -msgstr " A ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ಗೆ n" +msgstr "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3728 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:3783 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ನೊಂದಿಗೆ ಬಿಡುವು ತಂತ್ರಾಂಶ ಬೋಸ್ಟನ್ USA n" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3752 ../shell/main.c:350 +#: ../shell/ev-window.c:3807 msgid "Evince" msgstr "ಎವಿನ್ಸ್‍" -#: ../shell/ev-window.c:3755 +#: ../shell/ev-window.c:3810 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 ಎವಿನ್ಸ್‍ ಲೇಖಕರು" -#: ../shell/ev-window.c:3761 +#: ../shell/ev-window.c:3816 msgid "translator-credits" -msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ." +msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. , ರೇಣುಕಾ ಪ್ರಸಾದ್ " + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4032 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ %d ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" +msgstr[1] "ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ %d ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" + +#: ../shell/ev-window.c:4040 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "ಹುಡುಕಲು %3d%% ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿವೆ" -#: ../shell/ev-window.c:4285 +#: ../shell/ev-window.c:4423 msgid "_File" msgstr "ಕಡತ(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4286 +#: ../shell/ev-window.c:4424 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" -#: ../shell/ev-window.c:4287 +#: ../shell/ev-window.c:4425 msgid "_View" msgstr "ನೋಟ(_V)" -#: ../shell/ev-window.c:4288 +#: ../shell/ev-window.c:4426 msgid "_Go" msgstr "ತೆರಳು(_G)" -#: ../shell/ev-window.c:4289 +#: ../shell/ev-window.c:4427 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4292 ../shell/ev-window.c:4471 -#: ../shell/ev-window.c:4543 +#: ../shell/ev-window.c:4430 ../shell/ev-window.c:4609 +#: ../shell/ev-window.c:4681 msgid "_Open..." msgstr "ತೆರೆ(_O)..." -#: ../shell/ev-window.c:4293 ../shell/ev-window.c:4544 +#: ../shell/ev-window.c:4431 ../shell/ev-window.c:4682 msgid "Open an existing document" msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../shell/ev-window.c:4295 +#: ../shell/ev-window.c:4433 msgid "Op_en a Copy" msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_e)" -#: ../shell/ev-window.c:4296 +#: ../shell/ev-window.c:4434 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" -#: ../shell/ev-window.c:4298 ../shell/ev-window.c:4473 +#: ../shell/ev-window.c:4436 ../shell/ev-window.c:4611 msgid "_Save a Copy..." msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..." -#: ../shell/ev-window.c:4299 +#: ../shell/ev-window.c:4437 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4301 +#: ../shell/ev-window.c:4439 msgid "Print Set_up..." msgstr "ಮುದ್ರಣ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ(_u)..." -#: ../shell/ev-window.c:4302 +#: ../shell/ev-window.c:4440 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4304 +#: ../shell/ev-window.c:4442 msgid "_Print..." msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..." -#: ../shell/ev-window.c:4305 ../shell/ev-window.c:4374 +#: ../shell/ev-window.c:4443 ../shell/ev-window.c:4512 msgid "Print this document" msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4307 +#: ../shell/ev-window.c:4445 msgid "P_roperties" msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_r)" -#: ../shell/ev-window.c:4315 +#: ../shell/ev-window.c:4453 msgid "Select _All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)" -#: ../shell/ev-window.c:4317 +#: ../shell/ev-window.c:4455 msgid "_Find..." msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_F)..." -#: ../shell/ev-window.c:4318 +#: ../shell/ev-window.c:4456 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪದ ಅಥವ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" -#: ../shell/ev-window.c:4320 +#: ../shell/ev-window.c:4458 msgid "Find Ne_xt" msgstr "ಮುಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_x)" -#: ../shell/ev-window.c:4322 +#: ../shell/ev-window.c:4460 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_v)" -#: ../shell/ev-window.c:4324 +#: ../shell/ev-window.c:4462 msgid "T_oolbar" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_o)" -#: ../shell/ev-window.c:4326 +#: ../shell/ev-window.c:4464 msgid "Rotate _Left" msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_L)" -#: ../shell/ev-window.c:4328 +#: ../shell/ev-window.c:4466 msgid "Rotate _Right" msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_R)" -#: ../shell/ev-window.c:4333 +#: ../shell/ev-window.c:4471 msgid "Enlarge the document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4336 +#: ../shell/ev-window.c:4474 msgid "Shrink the document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಕಿರಿದಾಗಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4338 +#: ../shell/ev-window.c:4476 msgid "_Reload" msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_R)" -#: ../shell/ev-window.c:4339 +#: ../shell/ev-window.c:4477 msgid "Reload the document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" -#: ../shell/ev-window.c:4342 +#: ../shell/ev-window.c:4480 msgid "Auto_scroll" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸ್ಕ್ರೋಲ್ ಮಾಡು(_s)" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4346 +#: ../shell/ev-window.c:4484 msgid "_Previous Page" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟ(_P)" -#: ../shell/ev-window.c:4347 +#: ../shell/ev-window.c:4485 msgid "Go to the previous page" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../shell/ev-window.c:4349 +#: ../shell/ev-window.c:4487 msgid "_Next Page" msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟ(_N)" -#: ../shell/ev-window.c:4350 +#: ../shell/ev-window.c:4488 msgid "Go to the next page" msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../shell/ev-window.c:4352 +#: ../shell/ev-window.c:4490 msgid "_First Page" msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟ(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4353 +#: ../shell/ev-window.c:4491 msgid "Go to the first page" msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../shell/ev-window.c:4355 +#: ../shell/ev-window.c:4493 msgid "_Last Page" msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟ(_L)" -#: ../shell/ev-window.c:4356 +#: ../shell/ev-window.c:4494 msgid "Go to the last page" msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4360 +#: ../shell/ev-window.c:4498 msgid "_Contents" msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)" -#: ../shell/ev-window.c:4363 +#: ../shell/ev-window.c:4501 msgid "_About" msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4367 +#: ../shell/ev-window.c:4505 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು" -#: ../shell/ev-window.c:4368 +#: ../shell/ev-window.c:4506 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು" -#: ../shell/ev-window.c:4370 +#: ../shell/ev-window.c:4508 msgid "Start Presentation" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4371 +#: ../shell/ev-window.c:4509 msgid "Start a presentation" msgstr "ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4427 +#: ../shell/ev-window.c:4565 msgid "_Toolbar" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_T)" -#: ../shell/ev-window.c:4428 +#: ../shell/ev-window.c:4566 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4430 +#: ../shell/ev-window.c:4568 msgid "Side _Pane" msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕ(_P)" -#: ../shell/ev-window.c:4431 +#: ../shell/ev-window.c:4569 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4433 +#: ../shell/ev-window.c:4571 msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "ನಿರಂತರ(_C)" -#: ../shell/ev-window.c:4434 +#: ../shell/ev-window.c:4572 msgid "Show the entire document" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4436 +#: ../shell/ev-window.c:4574 msgid "_Dual" msgstr "ಇಬ್ಬುಗೆಯ(_D)" -#: ../shell/ev-window.c:4437 +#: ../shell/ev-window.c:4575 msgid "Show two pages at once" msgstr "ಎರಡು ಪುಟಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೋರಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4439 +#: ../shell/ev-window.c:4577 msgid "_Fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4440 +#: ../shell/ev-window.c:4578 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸುವಂತೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4442 +#: ../shell/ev-window.c:4580 msgid "Pre_sentation" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ(_s)" -#: ../shell/ev-window.c:4443 +#: ../shell/ev-window.c:4581 msgid "Run document as a presentation" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶನವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4445 +#: ../shell/ev-window.c:4583 msgid "_Best Fit" msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದುವ(_B)" -#: ../shell/ev-window.c:4446 +#: ../shell/ev-window.c:4584 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ವಿಂಡೊಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು" -#: ../shell/ev-window.c:4448 +#: ../shell/ev-window.c:4586 msgid "Fit Page _Width" msgstr "ಪುಟ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು(_W)" -#: ../shell/ev-window.c:4449 +#: ../shell/ev-window.c:4587 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜು ವಿಂಡೊದ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4456 +#: ../shell/ev-window.c:4594 msgid "_Open Link" msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)" -#: ../shell/ev-window.c:4458 +#: ../shell/ev-window.c:4596 msgid "_Go To" msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು(_G)" -#: ../shell/ev-window.c:4460 +#: ../shell/ev-window.c:4598 msgid "Open in New _Window" msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_W)" -#: ../shell/ev-window.c:4462 +#: ../shell/ev-window.c:4600 msgid "_Copy Link Address" msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_C)" -#: ../shell/ev-window.c:4464 +#: ../shell/ev-window.c:4602 msgid "_Save Image As..." msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..." -#: ../shell/ev-window.c:4466 +#: ../shell/ev-window.c:4604 msgid "Copy _Image" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_I)" -#: ../shell/ev-window.c:4505 +#: ../shell/ev-window.c:4643 msgid "Page" msgstr "ಪುಟ" -#: ../shell/ev-window.c:4506 +#: ../shell/ev-window.c:4644 msgid "Select Page" msgstr "ಪುಟವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4517 +#: ../shell/ev-window.c:4655 msgid "Zoom" msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4519 +#: ../shell/ev-window.c:4657 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../shell/ev-window.c:4529 +#: ../shell/ev-window.c:4667 msgid "Navigation" msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್" -#: ../shell/ev-window.c:4531 +#: ../shell/ev-window.c:4669 msgid "Back" msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:4534 +#: ../shell/ev-window.c:4672 msgid "Move across visited pages" msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಪುಟಗಳಾದ್ತಂತ ಚಲಿಸು" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4564 +#: ../shell/ev-window.c:4702 msgid "Previous" msgstr "ಹಿಂದಿನ" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4569 +#: ../shell/ev-window.c:4707 msgid "Next" msgstr "ಮುಂದಿನ" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4573 +#: ../shell/ev-window.c:4711 msgid "Zoom In" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4577 +#: ../shell/ev-window.c:4715 msgid "Zoom Out" msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4585 +#: ../shell/ev-window.c:4723 msgid "Fit Width" msgstr "ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4780 +#: ../shell/ev-window.c:4928 msgid "Unable to open external link" msgstr "ಹೊರಗಿನ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../shell/ev-window.c:4941 +#: ../shell/ev-window.c:5089 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸರಿಯಾದ ನಮೂನೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../shell/ev-window.c:4981 +#: ../shell/ev-window.c:5129 msgid "The image could not be saved." msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../shell/ev-window.c:5013 +#: ../shell/ev-window.c:5161 msgid "Save Image" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:5072 +#: ../shell/ev-window.c:5220 msgid "Unable to open attachment" msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../shell/ev-window.c:5124 +#: ../shell/ev-window.c:5272 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../shell/ev-window.c:5169 +#: ../shell/ev-window.c:5317 msgid "Save Attachment" msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸು" @@ -1197,52 +1259,47 @@ msgstr "%s - ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" msgid "By extension" msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಮೂಲಕ" -#: ../shell/main.c:59 +#: ../shell/main.c:52 msgid "The page of the document to display." msgstr "ತೋರಿಸಲು ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪುಟ." -#: ../shell/main.c:59 +#: ../shell/main.c:52 msgid "PAGE" msgstr "PAGE" -#: ../shell/main.c:60 +#: ../shell/main.c:53 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು" -#: ../shell/main.c:61 +#: ../shell/main.c:54 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶನ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು" -#: ../shell/main.c:62 +#: ../shell/main.c:55 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಒಂದು ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಕವಾಗಿ(ಪ್ರಿವೀವರ್) ಚಲಾಯಿಸು" -#: ../shell/main.c:63 +#: ../shell/main.c:56 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಪದ ಅಥವ ವಾಕ್ಯ" -#: ../shell/main.c:63 +#: ../shell/main.c:56 msgid "STRING" msgstr "STRING" -#: ../shell/main.c:66 +#: ../shell/main.c:59 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../shell/main.c:333 +#: ../shell/main.c:325 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "GNOME ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ" -#: ../shell/main.c:395 -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "ಎವಿನ್ಸ್‍ ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ" - #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" -msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವ" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಬೂಲಿಯನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳೆಂದರೆ, ನಿಜವು ತಂಬ್‌ನೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ತಪ್ಪು ಎನ್ನುವುದು ಹೊಸ ತಂಬ್‌ನೈಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" @@ -1253,97 +1310,8 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "PDF ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳಿಗಾಗಿ ತಂಬ್‍ನೈಲಿಂಗ್ ಆಜ್ಞೆ" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " "thumbnailer documentation for more information." -msgstr "ಗೆ ದಸ್ತಾವೇಜು ಗೆ." - -#~ msgid "BBox" -#~ msgstr "BBox" - -#~ msgid "Letter" -#~ msgstr "ಪತ್ರ" - -#~ msgid "Tabloid" -#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲಾಯ್ಡ್‍" - -#~ msgid "Ledger" -#~ msgstr "ಲೆಡ್ಜರ್" - -#~ msgid "Legal" -#~ msgstr "ಲೀಗಲ್" - -#~ msgid "Statement" -#~ msgstr "ಸ್ಟೇಟ್‍ಮೆಂಟ್" - -#~ msgid "Executive" -#~ msgstr "ಎಕ್ಸಿಕ್ಯೂಟೀವ್" - -#~ msgid "A0" -#~ msgstr "A0" - -#~ msgid "A1" -#~ msgstr "A1" - -#~ msgid "A2" -#~ msgstr "A2" - -#~ msgid "A3" -#~ msgstr "A3" - -#~ msgid "A4" -#~ msgstr "A4" - -#~ msgid "A5" -#~ msgstr "A5" - -#~ msgid "B4" -#~ msgstr "B4" - -#~ msgid "B5" -#~ msgstr "B5" - -#~ msgid "Folio" -#~ msgstr "ಫೋಲಿಯೊ" - -#~ msgid "Quarto" -#~ msgstr "ಕ್ವಾರ್ಟೋ" - -#~ msgid "10x14" -#~ msgstr "10x14" - -#~ msgid "Cannot open file “%s”." -#~ msgstr "“%s” ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in " -#~ "path" -#~ msgstr "" -#~ "ದಸ್ತಾವೇಜು “%s” ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಗೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಇಂಟರ್-ಪ್ರಿಟರ್ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ " -#~ "ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Encapsulated PostScript" -#~ msgstr "ಎನ್‍ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಟ್ ಆದಂತಹ ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್" - -#~ msgid "PostScript" -#~ msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್" - -#~ msgid "Interpreter failed." -#~ msgstr "ಇಂಟರ್-ಪ್ರಿಟರ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." - -#~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”" -#~ msgstr "ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗದ MIME ಪ್ರಕಾರ: “%s”" - -#~ msgid "Generating PDF is not supported" -#~ msgstr "PDF ಅನ್ನು ತಯಾರಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "" -#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " -#~ "requires a PostScript printer driver." -#~ msgstr "" -#~ "ನೀವು “%s” ಚಾಲಕವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. " -#~ "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗೆ ಒಂದು ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಮುದ್ರಕ ಚಾಲಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." +msgstr "PDF ದಸ್ತಾವೇಜು ತಂಬ್‌ನೈಲರಿಗಾಗಿನ ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಜ್ಞೆ ಮತ್ತು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ನಾಟಿಲಸ್ ತಂಬ್‌ನೈಲರ್ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ನೋಡಿ." -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "ಪುಟಗಳು" -- cgit v0.9.1