From f3b98019842c32d7ede85ae4ad0e97c307a469a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Runa Bhattacharjee Date: Fri, 15 Feb 2008 13:38:33 +0000 Subject: Added Kannada Translations by Shankar Prasad svn path=/trunk/; revision=2913 --- (limited to 'po/kn.po') diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po new file mode 100644 index 0000000..48bd248 --- /dev/null +++ b/po/kn.po @@ -0,0 +1,1325 @@ +# translation of evince.HEAD.po to Kannada +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Shankar Prasad , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evince.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-14 10:47+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:163 +msgid "File corrupted." +msgstr "ಕಡತವು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:197 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ %s ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167 +msgid "" +"The document is composed by several files. One or more of such files cannot " +"be accessed." +msgstr "" +"ದಸ್ತಾವೇಜು ಹಲವಾರು ಕಡತಗಳಿಂದ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಒಂದು ಅಥವ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು " +"ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Djvu Documents" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98 +msgid "File not available" +msgstr "ಕಡತ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI ದಸ್ತಾವೇಜು ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "DVI Documents" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674 +msgid "Yes" +msgstr "ಹೌದು" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:677 +msgid "No" +msgstr "ಇಲ್ಲ" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:750 +msgid "Type 1" +msgstr "ಬಗೆ 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:752 +msgid "Type 1C" +msgstr "ಬಗೆ 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:754 +msgid "Type 3" +msgstr "ಬಗೆ 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:756 +msgid "TrueType" +msgstr "ಟ್ರೂಬಗೆಯ" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:758 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "ಬಗೆ 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:760 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "ಬಗೆ 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "ಟ್ರೂಬಗೆಯ (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764 +msgid "Unknown font type" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಗೆ" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:790 +msgid "No name" +msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:798 +msgid "Embedded subset" +msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಸಬ್‍ಸೆಟ್" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:800 +msgid "Embedded" +msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802 +msgid "Not embedded" +msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "PDF Documents" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:296 +msgid "Remote files aren't supported" +msgstr "ದೂರದ ಕಡತಗಳು ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:307 +msgid "Invalid document" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದಸ್ತಾವೇಜು" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "ದೋಷವಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "ಝಿಪ್ ಸಿಗ್ನೇಚರನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಝಿಪ್ ಕಡತ" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "ಬಹು ಕಡತ ಝಿಪ್‍ಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "ಕಡತದಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "ಝಿಪ್ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಕಡತವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 ../backend/ps/ps-document.c:248 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 +msgid "BBox" +msgstr "BBox" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 +msgid "Letter" +msgstr "ಪತ್ರ" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 +msgid "Tabloid" +msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲಾಯ್ಡ್‍" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 +msgid "Ledger" +msgstr "ಲೆಡ್ಜರ್" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 +msgid "Legal" +msgstr "ಲೀಗಲ್" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 +msgid "Statement" +msgstr "ಸ್ಟೇಟ್‍ಮೆಂಟ್" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 +msgid "Executive" +msgstr "ಎಕ್ಸಿಕ್ಯೂಟೀವ್" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 +msgid "Folio" +msgstr "ಫೋಲಿಯೊ" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 +msgid "Quarto" +msgstr "ಕ್ವಾರ್ಟೋ" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:170 ../backend/ps/ps-document.c:184 +#, c-format +msgid "Cannot open file “%s”." +msgstr "“%s” ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." + +#: ../backend/ps/ps-document.c:231 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgstr "" +"ದಸ್ತಾವೇಜು “%s” ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಗೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಇಂಟರ್-ಪ್ರಿಟರ್ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ " +"ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:431 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "ಎನ್‍ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಟ್ ಆದಂತಹ ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:432 +msgid "PostScript" +msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್" + +#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "ಇಂಟರ್-ಪ್ರಿಟರ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." + +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "PostScript Documents" +msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ “%s” ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:360 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ “%s” ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:393 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ “%s” ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:177 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:295 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ MIME ಬಗೆ" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:196 +#, c-format +msgid "Unhandled MIME type: “%s”" +msgstr "ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗದ MIME ಪ್ರಕಾರ: “%s”" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:350 +msgid "All Documents" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:382 +msgid "All Files" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "“_%s” ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +#, fuzzy +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು ನಲ್ಲಿ" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +#, fuzzy +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶ ನಲ್ಲಿ" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441 +msgid "Separator" +msgstr "ವಿಭಜಕ" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4390 +msgid "Best Fit" +msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದುವ" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "ಪುಟ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3517 +#: ../shell/ev-window-title.c:132 +msgid "Document Viewer" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multipage documents" +msgstr "ಅನೇಕ ಪುಟಗಳ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" + +#: ../data/evince-password.glade.h:1 +msgid "Password Entry" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ನಮೂದು" + +#: ../data/evince-password.glade.h:2 +msgid "Remember password for this session" +msgstr "ಈ ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ" + +#: ../data/evince-password.glade.h:3 +msgid "Save password in keyring" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಕೀರಿಂಗ್‍ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು" + +#: ../data/evince-password.glade.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:1 +msgid "Author:" +msgstr "ಲೇಖಕ:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:2 +msgid "Created:" +msgstr "ಸೃಜಿಸಲಾದ:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:3 +msgid "Creator:" +msgstr "ಸೃಜಿಸಿದವರು:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:4 +msgid "Format:" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:5 +msgid "Keywords:" +msgstr "ಮುಖ್ಯಪದಗಳು:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:6 +msgid "Modified:" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:7 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:8 +msgid "Optimized:" +msgstr "" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:9 +msgid "Paper Size:" +msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:10 +msgid "Producer:" +msgstr "ಉತ್ಪಾದಕರು:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:11 +msgid "Security:" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:12 +msgid "Subject:" +msgstr "ವಿಷಯ:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:13 +msgid "Title:" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ:" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Override document restrictions" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು." + +#: ../properties/ev-properties-main.c:111 +msgid "Document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:182 +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:207 +#: ../properties/ev-properties-view.c:367 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. Metric measurement (millimeters) +#: ../properties/ev-properties-view.c:249 +#: ../properties/ev-properties-view.c:404 +#, c-format +msgid "%.0f x %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:253 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f inch" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:277 +#: ../properties/ev-properties-view.c:415 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, ಭಾವಚಿತ್ರ (%s)" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:284 +#: ../properties/ev-properties-view.c:422 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, ಪ್ರಕೃತಿಚಿತ್ರ (%s)" + +#. Imperial measurement (inches) +#: ../properties/ev-properties-view.c:399 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f in" +msgstr "%.2f x %.2f in" + +#: ../shell/eggfindbar.c:158 +msgid "Search string" +msgstr "ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕು" + +#: ../shell/eggfindbar.c:159 +msgid "The name of the string to be found" +msgstr "ಹುಡುಕ ಬೇಕಿರುವ ವಾಕ್ಯದ ಹೆಸರು" + +#: ../shell/eggfindbar.c:172 +msgid "Case sensitive" +msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ" + +#: ../shell/eggfindbar.c:173 +msgid "TRUE for a case sensitive search" +msgstr "ಒಂದು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ ಹುಡುಕಾಟಕ್ಕೆ TRUE" + +#: ../shell/eggfindbar.c:180 +msgid "Highlight color" +msgstr "ಹೈಲೈಟ್ ಬಣ್ಣ" + +#: ../shell/eggfindbar.c:181 +msgid "Color of highlight for all matches" +msgstr "ತಾಳೆಯಾದ ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ಹೈಲೈಟ್ ಬಣ್ಣ" + +#: ../shell/eggfindbar.c:187 +msgid "Current color" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಣ್ಣ" + +#: ../shell/eggfindbar.c:188 +msgid "Color of highlight for the current match" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತಾಳೆಯಾದ ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ಹೈಲೈಟ್ ಬಣ್ಣ" + +#: ../shell/eggfindbar.c:321 +msgid "Find:" +msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:330 +msgid "Find Previous" +msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು" + +#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "ಹಿಂದೆ ಕಾಣಿಸುವ ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" + +#: ../shell/eggfindbar.c:343 +msgid "Find Next" +msgstr "ಮುಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು" + +#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "ಮುಂದೆ ಕಾಣಿಸುವ ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" + +#: ../shell/eggfindbar.c:359 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ(_a)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ ಹುಡುಕಾಟದ ನಡುವೆ ಹೊರಳಿಸು" + +#: ../shell/ev-jobs.c:650 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "“%s” ಕಡತವನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:71 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ" + +#: ../shell/ev-page-action.c:76 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d, %d ರಲ್ಲಿ)" + +#: ../shell/ev-page-action.c:78 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "%d ರಲ್ಲಿ" + +#: ../shell/ev-password.c:88 +msgid "Password required" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../shell/ev-password.c:89 +#, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜು ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +#: ../shell/ev-password.c:154 +msgid "Enter password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು" + +#: ../shell/ev-password.c:260 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "%s ದಸ್ತಾವೇಜಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದ" + +#: ../shell/ev-password.c:347 +msgid "Incorrect password" +msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಗುಪ್ತಪದ" + +#: ../shell/ev-password-view.c:111 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" +"ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದನ್ನು " +"ಓದಬಹುದಾಗಿದೆ." + +#: ../shell/ev-password-view.c:120 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಲಾಕನ್ನು ತೆಗೆ(_U)" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +msgid "Properties" +msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +msgid "General" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +msgid "Fonts" +msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಳು" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141 +msgid "Font" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152 +#, c-format +msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಲೆ ಹಾಕುತ್ತಿದೆ... %3d%%" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675 +msgid "Attachments" +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3642 +msgid "Loading..." +msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:339 +msgid "Print..." +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719 +msgid "Index" +msgstr "ಪರಿವಿಡಿ" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728 +msgid "Thumbnails" +msgstr "ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳು" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:41 +msgid "Scroll Up" +msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Down" +msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:48 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:533 +msgid "Document View" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ನೋಟ" + +#: ../shell/ev-view.c:1442 +msgid "Go to first page" +msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../shell/ev-view.c:1444 +msgid "Go to previous page" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../shell/ev-view.c:1446 +msgid "Go to next page" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../shell/ev-view.c:1448 +msgid "Go to last page" +msgstr "ು ಕೊನೆಯ ಪಕ್ಕೆ ತೆರಳುುಟ" + +#: ../shell/ev-view.c:1450 +msgid "Go to page" +msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../shell/ev-view.c:1452 +msgid "Find" +msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" + +#: ../shell/ev-view.c:1480 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "%s ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../shell/ev-view.c:1486 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "“%s” ಕಡತದಲ್ಲಿನ %s ಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../shell/ev-view.c:1489 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "“%s” ಕಡತಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../shell/ev-view.c:1497 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + +#: ../shell/ev-view.c:2448 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನದ ಕೊನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ. ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಎಸ್ಕೇಪ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." + +#: ../shell/ev-view.c:3371 +msgid "Jump to page:" +msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗು:" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-view.c:5149 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ %d ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" +msgstr[1] "ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ %d ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" + +#: ../shell/ev-view.c:5158 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "ಹುಡುಕಲು %3d%% ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿವೆ" + +#: ../shell/ev-window.c:750 +#, c-format +msgid "Page %s - %s" +msgstr "ಪುಟ %s - %s" + +#: ../shell/ev-window.c:752 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "ಪುಟ %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1381 +msgid "Unable to open document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../shell/ev-window.c:1542 +msgid "Open Document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ" + +#: ../shell/ev-window.c:1603 +#, c-format +msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +msgstr "symlink “%s” ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1632 +msgid "Cannot open a copy." +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../shell/ev-window.c:1876 ../shell/ev-window.c:1926 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "ಕಡತವನ್ನು “%s” ಆಗಿ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../shell/ev-window.c:1971 +msgid "Save a Copy" +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:2092 ../shell/ev-window.c:3218 +msgid "Failed to print document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../shell/ev-window.c:2256 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../shell/ev-window.c:2382 ../shell/ev-window.c:4184 +msgid "Print" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:2996 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಸಂಪಾದಕ" + +#: ../shell/ev-window.c:3513 +#, c-format +msgid "" +"Document Viewer.\n" +"Using poppler %s (%s)" +msgstr "" +"ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ.\n" +"ಪಾಪ್ಲರ್ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ (%s)" + +#: ../shell/ev-window.c:3541 +#, fuzzy +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr " ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ಬಿಡುವು ತಂತ್ರಾಂಶ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ಆಯ್ಕೆ n" + +#: ../shell/ev-window.c:3545 +#, fuzzy +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr " A ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ಗೆ n" + +#: ../shell/ev-window.c:3549 +#, fuzzy +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ನೊಂದಿಗೆ ಬಿಡುವು ತಂತ್ರಾಂಶ ಬೋಸ್ಟನ್ USA n" + +#: ../shell/ev-window.c:3573 ../shell/main.c:349 +msgid "Evince" +msgstr "ಎವಿನ್ಸ್‍" + +#: ../shell/ev-window.c:3576 +msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2007 ಎವಿನ್ಸ್‍ ಲೇಖಕರು" + +#: ../shell/ev-window.c:3582 +msgid "translator-credits" +msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ." + +#: ../shell/ev-window.c:4096 +msgid "_File" +msgstr "ಕಡತ(_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:4097 +msgid "_Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" + +#: ../shell/ev-window.c:4098 +msgid "_View" +msgstr "ನೋಟ(_V)" + +#: ../shell/ev-window.c:4099 +msgid "_Go" +msgstr "ತೆರಳು(_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:4100 +msgid "_Help" +msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:4103 ../shell/ev-window.c:4280 +#: ../shell/ev-window.c:4352 +msgid "_Open..." +msgstr "ತೆರೆ(_O)..." + +#: ../shell/ev-window.c:4104 ../shell/ev-window.c:4353 +msgid "Open an existing document" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ" + +#: ../shell/ev-window.c:4106 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_e)" + +#: ../shell/ev-window.c:4107 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" + +#: ../shell/ev-window.c:4109 ../shell/ev-window.c:4282 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..." + +#: ../shell/ev-window.c:4110 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:4112 +msgid "Print Set_up..." +msgstr "ಮುದ್ರಣ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ(_u)..." + +#: ../shell/ev-window.c:4113 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:4115 +msgid "_Print..." +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..." + +#: ../shell/ev-window.c:4116 ../shell/ev-window.c:4185 +msgid "Print this document" +msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:4118 +msgid "P_roperties" +msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_r)" + +#: ../shell/ev-window.c:4126 +msgid "Select _All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)" + +#: ../shell/ev-window.c:4128 +msgid "_Find..." +msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_F)..." + +#: ../shell/ev-window.c:4129 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪದ ಅಥವ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" + +#: ../shell/ev-window.c:4131 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "ಮುಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_x)" + +#: ../shell/ev-window.c:4133 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_v)" + +#: ../shell/ev-window.c:4135 +msgid "T_oolbar" +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_o)" + +#: ../shell/ev-window.c:4137 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:4139 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:4144 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:4147 +msgid "Shrink the document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಕಿರಿದಾಗಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:4149 +msgid "_Reload" +msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:4150 +msgid "Reload the document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" + +#: ../shell/ev-window.c:4153 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "" + +#. Go menu +#: ../shell/ev-window.c:4157 +msgid "_Previous Page" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟ(_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:4158 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../shell/ev-window.c:4160 +msgid "_Next Page" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟ(_N)" + +#: ../shell/ev-window.c:4161 +msgid "Go to the next page" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../shell/ev-window.c:4163 +msgid "_First Page" +msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟ(_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:4164 +msgid "Go to the first page" +msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../shell/ev-window.c:4166 +msgid "_Last Page" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟ(_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:4167 +msgid "Go to the last page" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:4171 +msgid "_Contents" +msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:4174 +msgid "_About" +msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:4178 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು" + +#: ../shell/ev-window.c:4179 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು" + +#: ../shell/ev-window.c:4181 +msgid "Start Presentation" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:4182 +msgid "Start a presentation" +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:4236 +msgid "_Toolbar" +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_T)" + +#: ../shell/ev-window.c:4237 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:4239 +msgid "Side _Pane" +msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕ(_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:4240 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:4242 +msgid "_Continuous" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4243 +msgid "Show the entire document" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:4245 +msgid "_Dual" +msgstr "ಇಬ್ಬುಗೆಯ(_D)" + +#: ../shell/ev-window.c:4246 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "ಎರಡು ಪುಟಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೋರಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:4248 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:4249 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸುವಂತೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:4251 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ(_s)" + +#: ../shell/ev-window.c:4252 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶನವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:4254 +msgid "_Best Fit" +msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದುವ(_B)" + +#: ../shell/ev-window.c:4255 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ವಿಂಡೊಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು" + +#: ../shell/ev-window.c:4257 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "ಪುಟ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು(_W)" + +#: ../shell/ev-window.c:4258 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜು ವಿಂಡೊದ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:4265 +msgid "_Open Link" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)" + +#: ../shell/ev-window.c:4267 +msgid "_Go To" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು(_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:4269 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_W)" + +#: ../shell/ev-window.c:4271 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:4273 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..." + +#: ../shell/ev-window.c:4275 +msgid "Copy _Image" +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_I)" + +#: ../shell/ev-window.c:4314 +msgid "Page" +msgstr "ಪುಟ" + +#: ../shell/ev-window.c:4315 +msgid "Select Page" +msgstr "ಪುಟವನ್ನು ಆರಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:4326 +msgid "Zoom" +msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:4328 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" + +#: ../shell/ev-window.c:4338 +msgid "Navigation" +msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್" + +#: ../shell/ev-window.c:4340 +msgid "Back" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:4343 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಪುಟಗಳಾದ್ತಂತ ಚಲಿಸು" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4373 +msgid "Previous" +msgstr "ಹಿಂದಿನ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4378 +msgid "Next" +msgstr "ಮುಂದಿನ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4382 +msgid "Zoom In" +msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4386 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4394 +msgid "Fit Width" +msgstr "ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:4607 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "ಹೊರಗಿನ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: ../shell/ev-window.c:4777 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸರಿಯಾದ ನಮೂನೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../shell/ev-window.c:4813 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../shell/ev-window.c:4845 +msgid "Save Image" +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:4904 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../shell/ev-window.c:4956 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../shell/ev-window.c:5001 +msgid "Save Attachment" +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸು" + +#: ../shell/ev-window-title.c:145 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "%s - ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../shell/ev-utils.c:330 +msgid "By extension" +msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಮೂಲಕ" + +#: ../shell/main.c:58 +msgid "The page of the document to display." +msgstr "ತೋರಿಸಲು ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪುಟ." + +#: ../shell/main.c:58 +msgid "PAGE" +msgstr "PAGE" + +#: ../shell/main.c:59 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು" + +#: ../shell/main.c:60 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶನ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು" + +#: ../shell/main.c:61 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಒಂದು ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಕವಾಗಿ(ಪ್ರಿವೀವರ್) ಚಲಾಯಿಸು" + +#: ../shell/main.c:62 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಪದ ಅಥವ ವಾಕ್ಯ" + +#: ../shell/main.c:62 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" + +#: ../shell/main.c:65 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FILE...]" + +#: ../shell/main.c:332 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "GNOME ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ" + +#: ../shell/main.c:392 +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "ಎವಿನ್ಸ್‍ ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವ" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "PDF ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು ತಂಬ್‍ನೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "PDF ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳಿಗಾಗಿ ತಂಬ್‍ನೈಲಿಂಗ್ ಆಜ್ಞೆ" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "ಗೆ ದಸ್ತಾವೇಜು ಗೆ." + +#~ msgid "Generating PDF is not supported" +#~ msgstr "PDF ಅನ್ನು ತಯಾರಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " +#~ "requires a PostScript printer driver." +#~ msgstr "" +#~ "ನೀವು “%s” ಚಾಲಕವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. " +#~ "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗೆ ಒಂದು ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಮುದ್ರಕ ಚಾಲಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "ಪುಟಗಳು" -- cgit v0.9.1