From 41f453822f35754f38d9f836158d27484e6b9644 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Runa Bhattacharjee Date: Thu, 03 Jul 2008 16:51:24 +0000 Subject: Added Kashmiri Translations by Rakesh Pandit (rakesh.pandit@gmail.com) svn path=/trunk/; revision=3063 --- (limited to 'po/ks.po') diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po new file mode 100644 index 0000000..de5a673 --- /dev/null +++ b/po/ks.po @@ -0,0 +1,1393 @@ +# translation of evince.HEAD.po to Kashmiri +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Rakesh Pandit , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evince.HEAD.hi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-03 03:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-28 06:20+0530\n" +"Last-Translator: Rakesh Pandit \n" +"Language-Team: Kashmiri \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:163 +#, c-format +msgid "File corrupted." +msgstr "खराब फाइल" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:197 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "कांह् फोटू छुंन: आरकाविव मंज %s" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "कॉमिक किताब" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 +#, c-format +msgid "" +"The document is composed by several files. One or more of such files cannot " +"be accessed." +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "डीजावीयु कागजात" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:94 +#, c-format +msgid "File not available" +msgstr "फाइल मेल न" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:109 +#, c-format +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "डीवी आई कागजातस छु गलत फारमेट" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "डीवी आई कागजात" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688 +msgid "Yes" +msgstr "आ" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:691 +msgid "No" +msgstr "न" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765 +msgid "Type 1" +msgstr "टय्प 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767 +msgid "Type 1C" +msgstr "टय्प1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769 +msgid "Type 3" +msgstr "टय्प 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 +msgid "TrueType" +msgstr "टरुटय्प" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "टय्प 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "टय्प 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "टरुटय्प (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +msgid "Unknown font type" +msgstr "खबरकुस फंट टय्प" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805 +msgid "No name" +msgstr "काह नाव न" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813 +msgid "Embedded subset" +msgstr "एंबेडेड हिस्स" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815 +msgid "Embedded" +msgstr "एंबेडेड" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 +msgid "Not embedded" +msgstr "एंबेडेड छुन्न" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "पीडीएफ़ कागजात" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote files aren't supported" +msgstr "पीडीएफ़ फायल हयको न बन्नवित" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid document" +msgstr "गलत कागजात" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "इंप्रेस स्लाइड" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "काह गलती न" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "पूर्र मेमरी न" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "जिप सीगनेचर हयोक न मिलित" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "गलत जिप फाइल" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +#, fuzzy +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "मलटी फाइल जीप छीन चलान" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +#, fuzzy +msgid "Cannot open the file" +msgstr "फ़ाइल “%s” हयको न खुलित\n" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "यम फाइल पयेट्ठ हयको न परितथ" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "जीप आरकयिव मंज हयको न फाइल छंडित" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "खबरकुस्स गलती" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "'%s' कागजात हयको न ठिक करितथ" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "'%s' कागजात हयको न ठिक करितथ" + +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट कागजात" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "एटेचमेंट हयको न सेव करिथ “%s”: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:360 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "एटेचमेंट हयको न खुलित्थ “%s”: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:393 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "एटेचमेंट हयको न खुलित्थ “%s”" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "मलटी फाइल जीप छीन चलान" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:294 +#, c-format +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "पत्हयन्न कुस एम आई एम ई टायप" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:349 +msgid "All Documents" +msgstr "सर्री कागजात" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381 +msgid "All Files" +msgstr "सर्री फ़ाइलें" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439 +msgid "Co_nnect" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533 +msgid "_Domain:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538 +#: ../data/evince-password.glade.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "पासवर्ड: (_P)" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561 +#, fuzzy +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "यम सशेनुक पासवर्ड: थय्यव याद" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569 +msgid "_Remember forever" +msgstr "" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "हय्यव “_%s”" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "टुल्लबारस पय्टठ गस(_M)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "तुलमुत आईटम पकन्य्यव टुल्लबारस पय्ठ" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "टुल्लबारस पय्ठ हटाव(_R)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "तुलमुत आईटम हट्य्यव टुल्लबारस पय्ठ" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "टुल्लबारस हट्टयव(_D)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "चयनित उपकरण-पट्टी हटायेंतुलमुत टुल्लबारस हट्टसव" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441 +msgid "Separator" +msgstr "अलग कर्रन वोल" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +#, fuzzy +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "एवींस चलाएँ एक दस्तावेज प्रस्तुतीकरण" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4623 +msgid "Best Fit" +msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "अनुरूप पृष्ठ चौड़ाई" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +#, fuzzy +msgid "70%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +#, fuzzy +msgid "85%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3729 +#: ../shell/ev-window-title.c:132 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "कागजात वुछनुक" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multipage documents" +msgstr "वारयाह वरख कागजात" + +#: ../data/evince-password.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Password Entry" +msgstr "पासवर्ड: (_P)" + +#: ../data/evince-password.glade.h:2 +msgid "Remember password for this session" +msgstr "यम सशेनुक पासवर्ड: थय्यव याद" + +#: ../data/evince-password.glade.h:3 +msgid "Save password in keyring" +msgstr "कीरिंग मंज लग्गयव पासवर्ड:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:1 +msgid "Author:" +msgstr " लेखनवोल" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:2 +msgid "Created:" +msgstr " बनोव :" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:3 +msgid "Creator:" +msgstr " बनावन वोल:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:4 +msgid "Format:" +msgstr " फारमेट:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:5 +msgid "Keywords:" +msgstr " की-वर्डस:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:6 +msgid "Modified:" +msgstr " बदलोव:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:7 +msgid "Number of Pages:" +msgstr " कच वरख:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:8 +msgid "Optimized:" +msgstr " ऑप्टीमाइज़्ड:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Paper Size:" +msgstr " पेज साय्ज:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:10 +msgid "Producer:" +msgstr " बनावन वोल:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:11 +msgid "Security:" +msgstr " र्रच्छ:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:12 +msgid "Subject:" +msgstr " सब्बजटक:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:13 +msgid "Title:" +msgstr " टायटल" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "कागजात लिखव बिना रुकावटि" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "कागजात लिखव बिना रुकावटि यिथकंय कापी करुन या परंट" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:111 +msgid "Document" +msgstr "कागजात" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:182 +msgid "None" +msgstr "कय्ह न" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:207 +#: ../properties/ev-properties-view.c:369 +msgid "default:mm" +msgstr "डिफालट:एमएम" + +#. Metric measurement (millimeters) +#: ../properties/ev-properties-view.c:251 +#: ../properties/ev-properties-view.c:406 +#, c-format +msgid "%.0f x %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f एमएम" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:255 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f ईंच" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:279 +#: ../properties/ev-properties-view.c:417 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, पौट्टरैट (%s)" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:286 +#: ../properties/ev-properties-view.c:424 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, लैंडस्केप (%s)" + +#. Imperial measurement (inches) +#: ../properties/ev-properties-view.c:401 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f in" +msgstr "%.2f x %.2f मंज" + +#: ../shell/eggfindbar.c:158 +msgid "Search string" +msgstr "स्ट्रिंग छंडिव" + +#: ../shell/eggfindbar.c:159 +msgid "The name of the string to be found" +msgstr "छांडनुक स्ट्रिंग नाव" + +#: ../shell/eggfindbar.c:172 +msgid "Case sensitive" +msgstr "केस सेंसिटिव" + +#: ../shell/eggfindbar.c:173 +msgid "TRUE for a case sensitive search" +msgstr "सही आक्ह केस सेंसेटिव छांडन खत्तर" + +#: ../shell/eggfindbar.c:180 +msgid "Highlight color" +msgstr "हायलायट रंग" + +#: ../shell/eggfindbar.c:181 +msgid "Color of highlight for all matches" +msgstr "सारनी मैलन वलय हुंद रंग" + +#: ../shell/eggfindbar.c:187 +msgid "Current color" +msgstr "य: रंग" + +#: ../shell/eggfindbar.c:188 +msgid "Color of highlight for the current match" +msgstr "मौजूदा मैच के लिये हाइलाइट का रंगमैल खयन्न वाल्यन हुंद हायलायट रंग" + +#: ../shell/eggfindbar.c:321 +msgid "Find:" +msgstr "छंडिव:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:330 +msgid "Find Previous" +msgstr "पततिम छंडिव" + +#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337 +#, fuzzy +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "पततिम स्टरिंग छंडिव" + +#: ../shell/eggfindbar.c:343 +msgid "Find Next" +msgstr "दय्यम छंडिव" + +#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "बेय्य छांडव स्टरिंग" + +#: ../shell/eggfindbar.c:359 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "केस सेंसेटिव (_a)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366 +#, fuzzy +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "बद्दलिव केस सेंसेटिव छांडुन" + +#: ../shell/ev-jobs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "'%s' कागजात हयोकस न खुलित" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:71 +#, fuzzy +msgid "Open a recently used document" +msgstr "काह खुल्लमुत कागजात खुलिव" + +#: ../shell/ev-page-action.c:76 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d उक %d)" + +#: ../shell/ev-page-action.c:78 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "%d मंज" + +#: ../shell/ev-password.c:88 +msgid "Password required" +msgstr "पासवड जरुरत" + +#: ../shell/ev-password.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "यम कागजात %s छी कुलुफ दित्त त यमन खोलन बरोठ छु आक्ख पासवड जरुरत" + +#: ../shell/ev-password.c:154 +msgid "Enter password" +msgstr "पासवड दियव" + +#: ../shell/ev-password.c:260 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "%s कागजातन खत्तर पासवड" + +#: ../shell/ev-password.c:347 +msgid "Incorrect password" +msgstr "गलत पासवड" + +#: ../shell/ev-password-view.c:111 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "कागजात छि बंद, त हयको खुलित सिरिफ पासवड तर्वित हयको वुचछित।" + +#: ../shell/ev-password-view.c:120 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "कागजात खोल (_U)" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +msgid "Properties" +msgstr "गुण" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +msgid "General" +msgstr "आम" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +msgid "Fonts" +msgstr "फ़ॉन्ट्स" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141 +msgid "Font" +msgstr "फ़ॉन्ट" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152 +#, c-format +msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgstr "फांटस बारे मंज छु जमा करान... %3d%%" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675 +msgid "Attachments" +msgstr "सयीत्त सामान" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3645 +msgid "Loading..." +msgstr "लोड छु गसान..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:339 +msgid "Print..." +msgstr "छप्पवयु..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719 +msgid "Index" +msgstr "निशान थवन वरुक" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:727 +msgid "Thumbnails" +msgstr "निशान" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:41 +msgid "Scroll Up" +msgstr "स्क्रॉल हयोर" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Down" +msgstr "स्क्रॉल बोन" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:48 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "स्क्रॉल करिव हयोर" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "स्क्रॉल करिव बोन" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:533 +msgid "Document View" +msgstr "कागजात वुच्छिव" + +#: ../shell/ev-view.c:1443 +msgid "Go to first page" +msgstr "गोडनिकस वर्कस गच्छिव" + +#: ../shell/ev-view.c:1445 +msgid "Go to previous page" +msgstr "पत्तिमस वर्कस गच्छिव" + +#: ../shell/ev-view.c:1447 +msgid "Go to next page" +msgstr "दय्यमिस वर्कस गसिव" + +#: ../shell/ev-view.c:1449 +msgid "Go to last page" +msgstr "गच्छिव अखिर वरुक" + +#: ../shell/ev-view.c:1451 +msgid "Go to page" +msgstr "यथ वरकस पयठ गच्छिव" + +#: ../shell/ev-view.c:1453 +msgid "Find" +msgstr "छांड" + +#: ../shell/ev-view.c:1481 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "%s वरकस पय्ठ गच्छ" + +#: ../shell/ev-view.c:1487 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "%s फायल पयठ गच्छिव “%s”" + +#: ../shell/ev-view.c:1490 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "“%s” फाइल पयठ गाच्छ" + +#: ../shell/ev-view.c:1498 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "%s लांच करिव" + +#: ../shell/ev-view.c:2450 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "हावुन मकलयोव। एसकेप दबाव बंद करन खत्तर।" + +#: ../shell/ev-view.c:3374 +#, fuzzy +msgid "Jump to page:" +msgstr "यथ वरकस पय्ठ गसिव" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-view.c:5156 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d यथ वर्रकस पय्यठ मेलि" +msgstr[1] "%d यथ वर्रकस पय्यठ मेलि" + +#: ../shell/ev-view.c:5165 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% बचेमित छ: छांडन खत्तर" + +#: ../shell/ev-window.c:785 +#, c-format +msgid "Page %s - %s" +msgstr "वरुख %s - %s" + +#: ../shell/ev-window.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "वरुख %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1200 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1432 ../shell/ev-window.c:1507 +msgid "Unable to open document" +msgstr "कागजात हयको न खुलित" + +#: ../shell/ev-window.c:1704 +msgid "Open Document" +msgstr "कागजात खुलिव" + +#: ../shell/ev-window.c:1765 +#, c-format +msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +msgstr "सिमबालिक लिंक हयक न बन्यथ “%s”: %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1794 +#, fuzzy +msgid "Cannot open a copy." +msgstr "फ़ाइल “%s” हयको न खुलित \n" + +#: ../shell/ev-window.c:2038 ../shell/ev-window.c:2088 +#, fuzzy, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "फाइल हयको न याथ नावस \"%s\" सेव करिथ।" + +#: ../shell/ev-window.c:2133 +msgid "Save a Copy" +msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजेंआक्ख नकल कर सा सेव" + +#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:3430 +#, fuzzy +msgid "Failed to print document" +msgstr "यथ पर्टंर पय्ठ हयको न पर्टं करिथ" + +#: ../shell/ev-window.c:2419 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "यथ पर्टंर पय्टठ हयको न पर्टं करिथ" + +#: ../shell/ev-window.c:2545 ../shell/ev-window.c:4415 +msgid "Print" +msgstr "छपाई" + +#: ../shell/ev-window.c:3183 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "टुलबार संपादक" + +#: ../shell/ev-window.c:3725 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Document Viewer.\n" +"Using poppler %s (%s)" +msgstr "पोस्टसक्रिपट और पीडीएफ फाइल हावनपॉप्लर ईसतेमाल करिथ" + +#: ../shell/ev-window.c:3753 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:3757 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:3761 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +#: ../shell/ev-window.c:3785 ../shell/main.c:350 +msgid "Evince" +msgstr "एवींस" + +#: ../shell/ev-window.c:3788 +#, fuzzy +msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2005 एवींस लेखन वय्यल" + +#: ../shell/ev-window.c:3794 +msgid "translator-credits" +msgstr "राकेश पंडित (rakesh.pandit@gmail.com)" + +#: ../shell/ev-window.c:4327 +msgid "_File" +msgstr "फ़ाइल (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:4328 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन (_E)" + +#: ../shell/ev-window.c:4329 +msgid "_View" +msgstr "वुच्छिव (_V)" + +#: ../shell/ev-window.c:4330 +msgid "_Go" +msgstr "गच्छिव (_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:4331 +msgid "_Help" +msgstr "मदद (_H)" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:4334 ../shell/ev-window.c:4513 +#: ../shell/ev-window.c:4585 +msgid "_Open..." +msgstr "खूलिव (_O)..." + +#: ../shell/ev-window.c:4335 ../shell/ev-window.c:4586 +msgid "Open an existing document" +msgstr "मौजूद कागजात खोल" + +#: ../shell/ev-window.c:4337 +#, fuzzy +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "आक्ख नक्ल खोल" + +#: ../shell/ev-window.c:4338 +#, fuzzy +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "कागजातन हंज आक्ख नकल खोल नय्य विंडो मंज" + +#: ../shell/ev-window.c:4340 ../shell/ev-window.c:4515 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "आक्ख नकल कर सेव...(_S)" + +#: ../shell/ev-window.c:4341 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "कागजातन हंज नकल कर सेव" + +#: ../shell/ev-window.c:4343 +#, fuzzy +msgid "Print Set_up..." +msgstr "छप्पाव..." + +#: ../shell/ev-window.c:4344 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "छप्पावन खत्तर कर पेज खेटिंग" + +#: ../shell/ev-window.c:4346 +msgid "_Print..." +msgstr "छप्पाव (_P)..." + +#: ../shell/ev-window.c:4347 ../shell/ev-window.c:4416 +msgid "Print this document" +msgstr "कागजात छप्पवय्व" + +#: ../shell/ev-window.c:4349 +msgid "P_roperties" +msgstr "गुण (_r)" + +#: ../shell/ev-window.c:4357 +msgid "Select _All" +msgstr "सयरि तुलिव (_A)" + +#: ../shell/ev-window.c:4359 +msgid "_Find..." +msgstr "छंडिव (_F)..." + +#: ../shell/ev-window.c:4360 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "कागजातन मंज छंडिव शब्द या मुहावरा" + +#: ../shell/ev-window.c:4362 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "दय्यम छंडिव (_x)" + +#: ../shell/ev-window.c:4364 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "पतिम छंडिव (_v)" + +#: ../shell/ev-window.c:4366 +msgid "T_oolbar" +msgstr "टूलबार (_o)" + +#: ../shell/ev-window.c:4368 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "खोवुर घुमाव (_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:4370 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "दच्छुन घुमाव (_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:4375 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "कागजात बढाव" + +#: ../shell/ev-window.c:4378 +msgid "Shrink the document" +msgstr "कागजात करिव कम" + +#: ../shell/ev-window.c:4380 +msgid "_Reload" +msgstr "बय्य लोड करिव (_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:4381 +msgid "Reload the document" +msgstr "दस्तावेज पुनः लोड़ करोकागजात करिव बय्य लौड" + +#: ../shell/ev-window.c:4384 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "आटो सकराल" + +#. Go menu +#: ../shell/ev-window.c:4388 +msgid "_Previous Page" +msgstr "पतिम पेज (_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:4389 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "पतिम पेजस पसठ गसव" + +#: ../shell/ev-window.c:4391 +msgid "_Next Page" +msgstr "बरुठिम पेज(_N)" + +#: ../shell/ev-window.c:4392 +msgid "Go to the next page" +msgstr "दय्यमस पेजस पयट्ठ" + +#: ../shell/ev-window.c:4394 +msgid "_First Page" +msgstr "गडनियुक पेज (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:4395 +msgid "Go to the first page" +msgstr "गयोढनिकस पेजस गसिव" + +#: ../shell/ev-window.c:4397 +msgid "_Last Page" +msgstr "आखिर पेज(_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:4398 +msgid "Go to the last page" +msgstr "आखरिक पेजस गास" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:4402 +msgid "_Contents" +msgstr "मंज (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:4405 +msgid "_About" +msgstr "बारे मंज (_A)" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:4409 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "फुलस्क्रीन तराव" + +#: ../shell/ev-window.c:4410 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "फुलस्क्रीन मोड तराव" + +#: ../shell/ev-window.c:4412 +#, fuzzy +msgid "Start Presentation" +msgstr "हावुन शरु करिव (_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:4413 +#, fuzzy +msgid "Start a presentation" +msgstr "हावुन शरु करिव" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:4469 +msgid "_Toolbar" +msgstr "टुल्लबार (_T)" + +#: ../shell/ev-window.c:4470 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "टुल्लबार हयव या छुप्विव" + +#: ../shell/ev-window.c:4472 +msgid "Side _Pane" +msgstr "दंदर (_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:4473 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "दंदर हयव या छुप्विव" + +#: ../shell/ev-window.c:4475 +msgid "_Continuous" +msgstr "लगातार (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:4476 +msgid "Show the entire document" +msgstr "पूर कागजात हयव" + +#: ../shell/ev-window.c:4478 +msgid "_Dual" +msgstr "दयम (_D)" + +#: ../shell/ev-window.c:4479 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "अके साथ ह्यव ज़ पेज" + +#: ../shell/ev-window.c:4481 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "फुलस्क्रीन (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:4482 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "विंडो बडाव स्क्रीन भरन खत्तर" + +#: ../shell/ev-window.c:4484 +#, fuzzy +msgid "Pre_sentation" +msgstr "हावुन (_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:4485 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "कागजात चल्लयव हावून खत्तर।" + +#: ../shell/ev-window.c:4487 +msgid "_Best Fit" +msgstr "सारि खोत बराबर (_B)" + +#: ../shell/ev-window.c:4488 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "यम कागज सित्त बरिव विंडो" + +#: ../shell/ev-window.c:4490 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "कागज खज्जर करिव बराबर (_W)" + +#: ../shell/ev-window.c:4491 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "यम कागज्ज सित बरिव विंडो" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:4498 +msgid "_Open Link" +msgstr "लिंक खुलिव (_O)" + +#: ../shell/ev-window.c:4500 +msgid "_Go To" +msgstr "गच्छिव (_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:4502 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "नय विंडो मंज खुलिव" + +#: ../shell/ev-window.c:4504 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "लिंकस करिव नकल (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:4506 +#, fuzzy +msgid "_Save Image As..." +msgstr "सेव करिव...(_S)" + +#: ../shell/ev-window.c:4508 +msgid "Copy _Image" +msgstr "ईमेज करिव नकल" + +#: ../shell/ev-window.c:4547 +msgid "Page" +msgstr "कागज" + +#: ../shell/ev-window.c:4548 +msgid "Select Page" +msgstr "पेज तुलिव" + +#: ../shell/ev-window.c:4559 +msgid "Zoom" +msgstr "ज़ूम" + +#: ../shell/ev-window.c:4561 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "जूम लेबल करिव बराबर" + +#: ../shell/ev-window.c:4571 +msgid "Navigation" +msgstr "नचव" + +#: ../shell/ev-window.c:4573 +msgid "Back" +msgstr "पात्थ" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:4576 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "वुछमित पेज मंज पकिव" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4606 +msgid "Previous" +msgstr "पतिम" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4611 +msgid "Next" +msgstr "बरूठिम" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4615 +msgid "Zoom In" +msgstr "ज़ूम इन" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4619 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ज़ूम आउट" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4627 +msgid "Fit Width" +msgstr "खजर कर बराबर" + +#: ../shell/ev-window.c:4832 +#, fuzzy +msgid "Unable to open external link" +msgstr "नयबरिम लिंक छिन खुलान" + +#: ../shell/ev-window.c:4993 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "ईमेज सेव करनुक फारमेट हयोकस न कमपलिट करिथ।" + +#: ../shell/ev-window.c:5033 +#, fuzzy +msgid "The image could not be saved." +msgstr "ईमेज हयकव न सेव करिथ।" + +#: ../shell/ev-window.c:5065 +#, fuzzy +msgid "Save Image" +msgstr "ईमेज बच्चयव" + +#: ../shell/ev-window.c:5124 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "कागजात आय न खोलन्य" + +#: ../shell/ev-window.c:5176 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "एटेचमेंट हयकव न सेव करिथ।" + +#: ../shell/ev-window.c:5221 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment" +msgstr "एटेचमेंट करिव सेव" + +#: ../shell/ev-window-title.c:145 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "%s - पास्वड जरूरत" + +#: ../shell/ev-utils.c:330 +msgid "By extension" +msgstr "ऐक्सटनशन स्यीत" + +#: ../shell/main.c:59 +msgid "The page of the document to display." +msgstr "हावन खत्तर कागजातन हुंद पेज" + +#: ../shell/main.c:59 +msgid "PAGE" +msgstr "वरूकख" + +#: ../shell/main.c:60 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में एवींस चलायेंएवींस चल्लयव सर्यस्यह् स्क्रीनस।" + +#: ../shell/main.c:61 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "एवींस चल्लयव हावून खत्तर।" + +#: ../shell/main.c:62 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "एवींस चल्लयव वुछन् खत्तर।" + +#: ../shell/main.c:63 +#, fuzzy +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "कागजात मंज शब्द या मुहावरह् छंडिव।" + +#: ../shell/main.c:63 +msgid "STRING" +msgstr "सटर्रिंग" + +#: ../shell/main.c:66 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[फाइल...]" + +#: ../shell/main.c:333 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "गनोम कागजात वुच्छुनूक" + +#: ../shell/main.c:395 +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "एवींस कागजात वुछिव।" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "बूलियन छु सही थंबनेलन ठिक करान त: गल्त थंबनेलन बंद करान।" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "पीडीएफयूक थंबनेल चालू कर।" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "पीडीएफ कागज़ात खत्तर निशान कमांड।" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" +"कमांड त दलील पीडीएफ कागज़ात निशान खत्तर। ज्यादह् दलिलखत्तर वुछिव थंबनेल कागज़ात।" + +#~ msgid "BBox" +#~ msgstr "बी-बाक्स" + +#~ msgid "Letter" +#~ msgstr "चीठ" + +#~ msgid "Tabloid" +#~ msgstr "टेब्लाइड" + +#~ msgid "Ledger" +#~ msgstr "लेजर" + +#~ msgid "Legal" +#~ msgstr "लीगल" + +#~ msgid "Statement" +#~ msgstr "स्टेटमेन्ट" + +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "एक्ज़ीक्यूटिव" + +#~ msgid "A0" +#~ msgstr "ए0" + +#~ msgid "A1" +#~ msgstr "ए1" + +#~ msgid "A2" +#~ msgstr "ए2" + +#~ msgid "A3" +#~ msgstr "ए3" + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "ए4" + +#~ msgid "A5" +#~ msgstr "ए५" + +#~ msgid "B4" +#~ msgstr "बी4" + +#~ msgid "B5" +#~ msgstr "बी5" + +#~ msgid "Folio" +#~ msgstr "फोलियो" + +#~ msgid "Quarto" +#~ msgstr "क्वार्टो" + +#~ msgid "10x14" +#~ msgstr "१०X१४" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file “%s”." +#~ msgstr "फ़ाइल “%s” हयको न खुलित\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in " +#~ "path" +#~ msgstr "" +#~ "“%s” कागजात हयोकस न लोड करितथ। गोस्टसकरिप्ट इंटरपरेटर छुन्न पन्निस पाथस मंज।" + +#~ msgid "Encapsulated PostScript" +#~ msgstr "इन्नकेपशुलेटिड पोस्टसकरिपट" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "पोस्टसकरिपट" + +#~ msgid "Interpreter failed." +#~ msgstr "इन्टरप्रेटर हयोक न करिथ" + +#~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”" +#~ msgstr "ईसतेमाल करन्य एम आई एम ई टायप: “%s”" + +#~ msgid "Open “%s”" +#~ msgstr "“%s” खोलें" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "खाली" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" + +#~ msgid "No document loaded." +#~ msgstr "कोई दस्तावेज़ लोडेड नहीं." + +#~ msgid "Broken pipe." +#~ msgstr "टूटा पाइप." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" +#~ msgstr "फ़ाइल असंपीडित करने में त्रुटि: %s\n" + +#~ msgid "File is not readable." +#~ msgstr "फ़ाइल पढ़ने योग्य नहीं है." + +#~ msgid "Document loaded." +#~ msgstr "दास्तावेज़ लोड किया." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " +#~ "requires a PostScript printer driver." +#~ msgstr "" +#~ "आप एक मुद्रक पर मुद्रित करने की कोशिश कर रहे हैं जो \"%s\" ड्राइवर उपयोग करता है. " +#~ "इस प्रोग्राम को पोस्ट-स्क्रिप्ट मुद्रक ड्राइवर की आवश्यकता है." -- cgit v0.9.1