From 162521749880d1107b250213b88756b382830e42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gintautas Miliauskas Date: Wed, 03 Mar 2010 09:48:08 +0000 Subject: Updated Lithuanian translation. --- (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index ef590ae..c8840b3 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-10 14:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 11:46+0200\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,61 +21,56 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:155 +#: ../backend/comics/comics-document.c:160 #, c-format msgid "" "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" msgstr "Klaida paleidžiant komandą „%s“ komiksų knygos „%s“ išskleidimui" -#: ../backend/comics/comics-document.c:169 +#: ../backend/comics/comics-document.c:174 #, c-format msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." msgstr "Komandai „%s“ nepavyko išskleisti komiksų knygos." -#: ../backend/comics/comics-document.c:178 +#: ../backend/comics/comics-document.c:183 #, c-format msgid "The command “%s” did not end normally." msgstr "Komanda „%s“ normaliai nebaigė darbo." -#: ../backend/comics/comics-document.c:225 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary directory." -msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:347 +#: ../backend/comics/comics-document.c:350 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "Ne komiksų knygos MIME tipas: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:354 +#: ../backend/comics/comics-document.c:357 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "Nepavyko rasti tinkamos komandos išskleisti šio tipo komiksų knygos" -#: ../backend/comics/comics-document.c:385 +#: ../backend/comics/comics-document.c:395 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Nežinomas MIME tipas" -#: ../backend/comics/comics-document.c:412 +#: ../backend/comics/comics-document.c:422 msgid "File corrupted" msgstr "Failas sugadintas" -#: ../backend/comics/comics-document.c:424 +#: ../backend/comics/comics-document.c:435 msgid "No files in archive" msgstr "Archyve nėra failų" -#: ../backend/comics/comics-document.c:465 +#: ../backend/comics/comics-document.c:474 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "Archyve %s nereasta jokių paveikslėlių" -#: ../backend/comics/comics-document.c:704 +#: ../backend/comics/comics-document.c:718 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "Įvyko klaida trinant „%s“" -#: ../backend/comics/comics-document.c:854 +#: ../backend/comics/comics-document.c:850 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "Klaida %s" @@ -84,23 +79,23 @@ msgstr "Klaida %s" msgid "Comic Books" msgstr "Komiksų knygos" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 -msgid "DJVU document has incorrect format" -msgstr "DJVU dokumentas yra neteisingo formato" +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "DjVu dokumentas yra neteisingo formato" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of such files cannot " +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " "be accessed." msgstr "" "Dokumentas sudarytas iš kelių failų. Vienas ar keli iš šių failų negali būti " "atverti." #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "Djvu Documents" -msgstr "Djvu dokumentai" +msgid "DjVu Documents" +msgstr "DjVu dokumentai" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI dokumentas yra neteisingo formato" @@ -108,61 +103,65 @@ msgstr "DVI dokumentas yra neteisingo formato" msgid "DVI Documents" msgstr "DVI dokumentai" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "Šis darbas yra viešo naudojimo" + #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824 msgid "Yes" msgstr "Taip" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 msgid "Unknown font type" msgstr "Nežinomas šrifto tipas" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988 msgid "No name" msgstr "Be pavadinimo" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996 msgid "Embedded subset" msgstr "Įmontuotas poaibis" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998 msgid "Embedded" msgstr "Įmontuotas" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000 msgid "Not embedded" msgstr "Neįmontuotas" @@ -170,8 +169,8 @@ msgstr "Neįmontuotas" msgid "PDF Documents" msgstr "PDF dokumentai" -#: ../backend/impress/impress-document.c:303 -#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114 +#: ../backend/impress/impress-document.c:302 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 msgid "Invalid document" msgstr "Netaisyklingas dokumentas" @@ -191,15 +190,15 @@ msgid "Not enough memory" msgstr "Trūksta atminties" #: ../backend/impress/zip.c:59 -msgid "Cannot find zip signature" +msgid "Cannot find ZIP signature" msgstr "Nerastas zip parašas" #: ../backend/impress/zip.c:62 -msgid "Invalid zip file" +msgid "Invalid ZIP file" msgstr "Netaisyklingas zip failas" #: ../backend/impress/zip.c:65 -msgid "Multi file zips are not supported" +msgid "Multi file ZIPs are not supported" msgstr "Kelių failų zip archyvai nepalaikomi" #: ../backend/impress/zip.c:68 @@ -211,19 +210,19 @@ msgid "Cannot read data from file" msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš failo" #: ../backend/impress/zip.c:74 -msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgid "Cannot find file in the ZIP archive" msgstr "Nepavyko rasti failo zip archyve" #: ../backend/impress/zip.c:77 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "Nepavyko atverti dokumento „%s“" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "Nepavyko įrašyti dokumento „%s“" @@ -260,6 +259,16 @@ msgstr "Visi dokumentai" msgid "All Files" msgstr "Visi failai" +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo failo: %s" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo: %s" + #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -303,8 +312,8 @@ msgstr "Atjungti nuo seanso valdyklės" msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Nurodykite failą su įrašytais nustatymais" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46 -#: ../previewer/ev-previewer.c:47 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48 +#: ../previewer/ev-previewer.c:49 msgid "FILE" msgstr "FAILAS" @@ -364,12 +373,12 @@ msgstr "Pašalinti pasirinktą įrankinę" msgid "Separator" msgstr "Skirtukas" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Pateikčių veiksena" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5227 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5329 msgid "Best Fit" msgstr "Geriausiai tinkantis" @@ -418,14 +427,14 @@ msgid "400%" msgstr "400%" #. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4149 -#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4193 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentų peržiūros programa" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multipage documents" +msgid "View multi-page documents" msgstr "Peržiūrėti kelių puslapių dokumentams" #: ../data/evince.schemas.in.h:1 @@ -438,81 +447,81 @@ msgstr "" "Nepaisyti dokumento apribojimų, pvz., apsaugojimo nuo kopijavimo ar " "spausdinimo." -#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:47 msgid "Delete the temporary file" msgstr "Trinti laikiną failą" -#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +#: ../previewer/ev-previewer.c:48 msgid "Print settings file" msgstr "Spausdinimo nuostatų failas" -#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175 +#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177 msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "GNOME dokumentų peržiūros programa" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2891 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:90 ../shell/ev-window.c:3005 msgid "Failed to print document" msgstr "Nepavyko išspausdinti dokumento" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:204 #, c-format msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "Pasirinktas spausdintuvas „%s“ nerastas" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4986 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:248 ../shell/ev-window.c:5078 msgid "_Previous Page" msgstr "_Ankstesnis puslapis" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4987 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:249 ../shell/ev-window.c:5079 msgid "Go to the previous page" msgstr "Eiti į ankstesnįjį puslapį" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4989 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:251 ../shell/ev-window.c:5081 msgid "_Next Page" msgstr "_Kitas puslapis" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4990 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:252 ../shell/ev-window.c:5082 msgid "Go to the next page" msgstr "Eiti į kitą puslapį" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4973 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:255 ../shell/ev-window.c:5065 msgid "Enlarge the document" msgstr "Išdidinti dokumentą" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4976 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:258 ../shell/ev-window.c:5068 msgid "Shrink the document" msgstr "Sutraukti dokumentą" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:261 ../libview/ev-print-operation.c:1315 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4945 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:262 ../shell/ev-window.c:5036 msgid "Print this document" msgstr "Išspaudinti šį dokumentą" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5084 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:268 ../shell/ev-window.c:5180 msgid "_Best Fit" msgstr "_Geriausiai tinkantis" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5085 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:269 ../shell/ev-window.c:5181 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Dokumentas užpildo visą langą" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5087 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:5183 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Tinkantis prie puslapio pl_očio" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5088 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:272 ../shell/ev-window.c:5184 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Dokumentas užpildo lango plotį" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5151 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:455 ../shell/ev-window.c:5251 msgid "Page" msgstr "Puslapis" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5152 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:456 ../shell/ev-window.c:5252 msgid "Select Page" msgstr "Pasirinkite puslapį" @@ -520,63 +529,63 @@ msgstr "Pasirinkite puslapį" msgid "Document" msgstr "Dokumentas" -#: ../properties/ev-properties-view.c:59 +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 msgid "Title:" msgstr "Pavadinimas:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 msgid "Author:" msgstr "Autorius:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 msgid "Keywords:" msgstr "Raktažodžiai:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 msgid "Producer:" msgstr "Gamintojas:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 msgid "Creator:" msgstr "Kūrėjas:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 msgid "Created:" msgstr "Sukurta:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 msgid "Modified:" msgstr "Pakeista:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 msgid "Number of Pages:" msgstr "Puslapių skaičius:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 msgid "Optimized:" msgstr "Optimizuota:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 msgid "Format:" msgstr "Formatas:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 msgid "Security:" msgstr "Apsauga:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 msgid "Paper Size:" msgstr "Lapo dydis:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:202 +#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1896 msgid "None" msgstr "Nėra" @@ -586,50 +595,142 @@ msgstr "Nėra" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:227 +#: ../properties/ev-properties-view.c:240 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:271 +#: ../properties/ev-properties-view.c:284 #, c-format -msgid "%.0f x %.0f mm" -msgstr "%.0f x %.0f mm" +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f × %.0f mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:275 +#: ../properties/ev-properties-view.c:288 #, c-format -msgid "%.2f x %.2f inch" +msgid "%.2f × %.2f inch" msgstr "%.2f x %.2f colių" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:299 +#: ../properties/ev-properties-view.c:312 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, stačias (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:306 +#: ../properties/ev-properties-view.c:319 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, gulsčias (%s)" -#: ../libmisc/ev-page-action.c:72 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d iš %d)" -#: ../libmisc/ev-page-action.c:74 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 #, c-format msgid "of %d" msgstr "iš %d" -#: ../libview/ev-jobs.c:958 +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:341 +msgid "Preparing to print…" +msgstr "Ruošiamasi spausdinti..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:343 +msgid "Finishing…" +msgstr "Baigiama..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:345 #, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s" +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "Spausdinamas %d iš %d puslapių..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1169 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Spausdinimas šiuo spausdintuvu nepalaikomas." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1234 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "Netaisyklingas puslapio parinkimas" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1235 +msgid "Warning" +msgstr "Įspėjimas" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1237 +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "Pasirinktame spausdinimo rėžyje nėra nė vieno puslapio" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1891 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "Puslapio mastelis:" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1897 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "Sumažinti iki spausdinamos dalies" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1898 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "Pritaikyti prie spausdinamos dalies" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1901 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " +"the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " +"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " +"required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" +"Keisti dokumento puslapių dydį pritaikant prie pasirinkto spausdintuvo " +"puslapio. Pasirinkite vieną iš šių:\n" +"\n" +"• „Nekeisti“: puslapio dydis nebus keičiamas.\n" +"\n" +"• „Sumažinti iki spausdinamo ploto“: dokumento puslapiai, didesni nei " +"spausdinamas plotas, bus sumažinti, kad tilptų į spausdintuvo puslapio " +"spausdinamą dalį.\n" +"\n" +"• „Pritaikyti prie spausdinamo ploto“: dokumento puslapiai bus padidinti " +"arba sumažinti pagal poreikį, pritaikant prie spausdintuvo puslapio " +"spausdinamos dalis.\n" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1913 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "Automatiškai pasukti ir centruoti" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1916 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" +"Pasukti spausdintuvo puslapį kiekvienam puslapiui, pritaikant jį prie " +"dokumento puslapio orientacijos. Dokumento puslapiai bus centruojami " +"spausdintuvo puslapyje." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1921 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "Pasirinkti puslapio dydį pagal dokumento puslapio dydį" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1923 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "" +"Įjungus kiekvienas puslapis bus spausdinamas dokumento puslapio dydžio " +"popieriaus lape." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:2005 +msgid "Page Handling" +msgstr "Puslapių apdorojimas" -#: ../libview/ev-jobs.c:1435 +#: ../libview/ev-jobs.c:1434 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "Nepavyko atspausdinti puslapio %d: %s" @@ -654,100 +755,68 @@ msgstr "Slinkti vaizdą žemyn" msgid "Document View" msgstr "Dokumentų vaizdas" -#: ../libview/ev-view.c:1466 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:669 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Eiti į puslapį:" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:979 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "Pateikties pabaiga. Spauskite norėdami išeiti." + +#: ../libview/ev-view.c:1724 msgid "Go to first page" msgstr "Eiti į pirmą puslapį" -#: ../libview/ev-view.c:1468 +#: ../libview/ev-view.c:1726 msgid "Go to previous page" msgstr "Eiti į ankstesnį puslapį" -#: ../libview/ev-view.c:1470 +#: ../libview/ev-view.c:1728 msgid "Go to next page" msgstr "Eiti į kitą puslapį" -#: ../libview/ev-view.c:1472 +#: ../libview/ev-view.c:1730 msgid "Go to last page" msgstr "Eiti į paskutinį puslapį" -#: ../libview/ev-view.c:1474 +#: ../libview/ev-view.c:1732 msgid "Go to page" msgstr "Eiti į puslapį" -#: ../libview/ev-view.c:1476 +#: ../libview/ev-view.c:1734 msgid "Find" msgstr "Ieškoti" -#: ../libview/ev-view.c:1504 +#: ../libview/ev-view.c:1762 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Eiti į %s puslapį" -#: ../libview/ev-view.c:1510 +#: ../libview/ev-view.c:1768 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Eiti į %s faile „%s“" -#: ../libview/ev-view.c:1513 +#: ../libview/ev-view.c:1771 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Eiti į failą „%s“" -#: ../libview/ev-view.c:1521 +#: ../libview/ev-view.c:1779 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Paleisti %s" -#: ../libview/ev-view.c:2783 -msgid "End of presentation. Press Escape to exit." -msgstr "Pateikties pabaiga. Spauskite „Escape“." - -#: ../libview/ev-view.c:3722 -msgid "Jump to page:" -msgstr "Eiti į puslapį:" - -#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 -msgid "Loading..." +#: ../libview/ev-view.c:3923 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" msgstr "Įkeliama..." -#: ../shell/eggfindbar.c:146 -msgid "Search string" -msgstr "Ieškomas užrašas" - -#: ../shell/eggfindbar.c:147 -msgid "The name of the string to be found" -msgstr "Ieškomo užrašo pavadinimas" - -#: ../shell/eggfindbar.c:160 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skirti raidžių dydį" - -#: ../shell/eggfindbar.c:161 -msgid "TRUE for a case sensitive search" -msgstr "TEIGIAMA paieškai skiriančiai raidžių dydį" - -#: ../shell/eggfindbar.c:168 -msgid "Highlight color" -msgstr "Paryškinimo spalva" - -#: ../shell/eggfindbar.c:169 -msgid "Color of highlight for all matches" -msgstr "Visų atitikmenų paryškinimo spalva" - -#: ../shell/eggfindbar.c:175 -msgid "Current color" -msgstr "Esama spalva" - -#: ../shell/eggfindbar.c:176 -msgid "Color of highlight for the current match" -msgstr "Esamo atitikmens paryškinimo spalva" - #: ../shell/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" msgstr "Ieškoti:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4962 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5053 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Ieškoti a_nkstesnio" @@ -755,7 +824,7 @@ msgstr "Ieškoti a_nkstesnio" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Ieškoti ankstesnio ieškomo užrašo pasikartojimo" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4960 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5051 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Ieškoti _kito" @@ -771,35 +840,33 @@ msgstr "S_kirti raidžių dydį" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Įjungti / išjungti raidžių registrui jautrią paiešką" -#: ../shell/ev-application.c:309 -msgid "Recover previous documents?" -msgstr "Atkurti ankstesnius dokumentus?" - -#: ../shell/ev-application.c:312 -msgid "" -"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can " -"recover the opened documents." -msgstr "" -"Panašu, kad Evince netikėtai baigė darbą, kai paskutinį kartą buvo paleista. " -"Galite atkurti atidarytus dokumentus." - -#: ../shell/ev-application.c:316 -msgid "_Don't Recover" -msgstr "_Neatkurti" - -#: ../shell/ev-application.c:319 -msgid "_Recover" -msgstr "_Atkurti" - -#: ../shell/ev-application.c:322 -msgid "Crash Recovery" -msgstr "Atkūrimas po nulūžimo" - #: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "Dokumento „%s“ slaptažodis" +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, c-format +msgid "Converting %s" +msgstr "Konvertuojama %s" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 +#, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "konvertuota %d iš %d dokumentų" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179 +msgid "Converting metadata" +msgstr "Konvertuojami meta duomenys" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185 +msgid "" +"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "" +"Evince meta duomenų formatas pasikeitė ir turi būti perkeltas. Jei " +"perkėlimas bus atšauktas, meta duomenų saugykla neveiks." + #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" msgstr "Atverti neseniai skaitytą dokumentą" @@ -840,178 +907,159 @@ msgid "Forget password _immediately" msgstr "Iškart _pamiršti slaptažodį" #: ../shell/ev-password-view.c:377 -msgid "Remember password until you _logout" +msgid "Remember password until you _log out" msgstr "_Atsiminti slaptažodį šiam seansui" #: ../shell/ev-password-view.c:389 msgid "Remember _forever" msgstr "Prisiminti _visam laikui" -#. Initial state -#: ../shell/ev-print-operation.c:316 -msgid "Preparing to print ..." -msgstr "Ruošiamasi spausdinti..." - -#: ../shell/ev-print-operation.c:318 -msgid "Finishing..." -msgstr "Baigiama..." - -#: ../shell/ev-print-operation.c:320 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d..." -msgstr "Spausdinamas %d iš %d puslapių..." - -#: ../shell/ev-print-operation.c:1143 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "Spausdinimas šiuo spausdintuvu nepalaikomas." - -#: ../shell/ev-print-operation.c:1208 -msgid "Invalid page selection" -msgstr "Netaisyklingas puslapio parinkimas" - -#: ../shell/ev-print-operation.c:1209 -msgid "Warning" -msgstr "Įspėjimas" - -#: ../shell/ev-print-operation.c:1211 -msgid "Your print range selection does not include any page" -msgstr "Pasirinktame spausdinimo rėžyje nėra nė vieno puslapio" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92 msgid "General" msgstr "Pagrindinės" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102 msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115 +msgid "Document License" +msgstr "Dokumento licencija" + #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" msgstr "Šriftas" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format -msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgid "Gathering font information… %3d%%" msgstr "Renkama šriftų informacija... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +#: ../shell/ev-properties-license.c:138 +msgid "Usage terms" +msgstr "Naudojimo sąlygos" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:144 +msgid "Text License" +msgstr "Teksto licencija" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:150 +msgid "Further Information" +msgstr "Daugiau informacijos" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712 msgid "Attachments" msgstr "Priedai" -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 msgid "Layers" msgstr "Sluoksniai" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 -msgid "Print..." +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +msgid "Print…" msgstr "Spausdinti..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 msgid "Index" msgstr "Rodyklė" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatiūros" -#: ../shell/ev-window.c:829 +#: ../shell/ev-window.c:839 #, c-format -msgid "Page %s - %s" -msgstr "Puslapis %s – %s" +msgid "Page %s — %s" +msgstr "Puslapis %s — %s" -#: ../shell/ev-window.c:831 +#: ../shell/ev-window.c:841 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" -#: ../shell/ev-window.c:1256 +#: ../shell/ev-window.c:1285 msgid "The document contains no pages" msgstr "Šiame dokumente nėra nė vieno puslapio" -#: ../shell/ev-window.c:1259 +#: ../shell/ev-window.c:1288 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Šiame dokumente yra tik tušti puslapiai" -#: ../shell/ev-window.c:1488 ../shell/ev-window.c:1647 +#: ../shell/ev-window.c:1482 ../shell/ev-window.c:1648 msgid "Unable to open document" msgstr "Nepavyko atverti dokumento" -#: ../shell/ev-window.c:1618 +#: ../shell/ev-window.c:1619 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Įkeliamas dokumentas iš „%s“" -#: ../shell/ev-window.c:1756 ../shell/ev-window.c:1939 +#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:2038 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Atsiunčiamas dokumentas (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1886 +#: ../shell/ev-window.c:1794 +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "Nepavyko įkelti nutolusio failo." + +#: ../shell/ev-window.c:1982 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Dokumentas įkeliamas iš naujo iš %s" -#: ../shell/ev-window.c:1918 +#: ../shell/ev-window.c:2014 msgid "Failed to reload document." msgstr "Nepavyko įkelti dokumento iš naujo" -#: ../shell/ev-window.c:2071 +#: ../shell/ev-window.c:2169 msgid "Open Document" msgstr "Atverti dokumentą" -#: ../shell/ev-window.c:2150 -#, c-format -msgid "Couldn't create symlink “%s”: " -msgstr "Nepavyko sukurti simbolinės nuorodos „%s“: " - -#: ../shell/ev-window.c:2177 -msgid "Cannot open a copy." -msgstr "Nepavyko atverti kopijos." - -#: ../shell/ev-window.c:2413 +#: ../shell/ev-window.c:2433 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Dokumentas įrašomas į %s" -#: ../shell/ev-window.c:2416 +#: ../shell/ev-window.c:2436 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Priedas įrašomas į %s" -#: ../shell/ev-window.c:2419 +#: ../shell/ev-window.c:2439 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Įrašomas paveikslėlis į %s" -#: ../shell/ev-window.c:2463 ../shell/ev-window.c:2560 +#: ../shell/ev-window.c:2483 ../shell/ev-window.c:2583 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Failo išsaugoti kaip „%s“ nepavyko." -#: ../shell/ev-window.c:2491 +#: ../shell/ev-window.c:2514 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Siunčiamas dokumentas (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2495 +#: ../shell/ev-window.c:2518 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Siunčiamas priedas (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2499 +#: ../shell/ev-window.c:2522 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Siunčiamas paveikslėlis (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2621 +#: ../shell/ev-window.c:2644 msgid "Save a Copy" msgstr "Išsaugoti kopiją" -#: ../shell/ev-window.c:2835 +#: ../shell/ev-window.c:2949 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" @@ -1019,17 +1067,17 @@ msgstr[0] "%d neįvykdyta užduotis eilėje" msgstr[1] "%d neįvykdytos užduotys eilėje" msgstr[2] "%d neįvykdytų užduočių eilėje" -#: ../shell/ev-window.c:2948 +#: ../shell/ev-window.c:3062 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Spausdinimo užduotis „%s“" -#: ../shell/ev-window.c:3155 +#: ../shell/ev-window.c:3265 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Laukti, kol spausdinimo užduotis „%s“ baigs, prieš uždarant?" -#: ../shell/ev-window.c:3158 +#: ../shell/ev-window.c:3268 #, c-format msgid "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1037,36 +1085,36 @@ msgstr "" "Yra %d aktyvių spausdinimo užduočių. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, " "prieš uždarant?" -#: ../shell/ev-window.c:3170 +#: ../shell/ev-window.c:3280 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "Jei užversite langą, spausdinimo užduotys bus neatliktos." -#: ../shell/ev-window.c:3174 +#: ../shell/ev-window.c:3284 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Nutraukti _spausdinimą ir uždaryti" -#: ../shell/ev-window.c:3178 +#: ../shell/ev-window.c:3288 msgid "Close _after Printing" msgstr "Uždaryti _išspausdinus" -#: ../shell/ev-window.c:3784 +#: ../shell/ev-window.c:3846 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Įrankinės rengyklė" -#: ../shell/ev-window.c:3915 +#: ../shell/ev-window.c:3978 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Rodant žinyną įvyko klaida" -#: ../shell/ev-window.c:4145 +#: ../shell/ev-window.c:4189 #, c-format msgid "" -"Document Viewer.\n" -"Using poppler %s (%s)" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" msgstr "" "Dokumentų peržiūros programa.\n" -"Naudojama poppler biblioteka %s (%s)" +"Naudojama %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:4174 +#: ../shell/ev-window.c:4220 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1078,7 +1126,7 @@ msgstr "" "programinės įrangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet kurios " "vėlesnės licencijos versijos sąlygomis.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4178 +#: ../shell/ev-window.c:4224 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1090,7 +1138,7 @@ msgstr "" "garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU bendrąją viešąją " "licenciją.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4182 +#: ../shell/ev-window.c:4228 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -1100,24 +1148,25 @@ msgstr "" "jeigu negavote, rašykite The Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:4206 +#: ../shell/ev-window.c:4253 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:4209 +#: ../shell/ev-window.c:4256 msgid "© 1996–2009 The Evince authors" msgstr "© 1996-2009 Evince autoriai" -#: ../shell/ev-window.c:4215 +#: ../shell/ev-window.c:4262 msgid "translator-credits" msgstr "" "Žygimantas Beručka ,\n" -"Justina Klingaitė " +"Justina Klingaitė ,\n" +"Aurimas Černius " #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4433 +#: ../shell/ev-window.c:4531 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" @@ -1125,354 +1174,369 @@ msgstr[0] "šiame puslapyje rastas %d" msgstr[1] "šiame puslapyje rasti %d" msgstr[2] "šiame puslapyje rasta %d" -#: ../shell/ev-window.c:4441 +#: ../shell/ev-window.c:4539 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "liko ieškoti %3d%%" -#: ../shell/ev-window.c:4925 +#: ../shell/ev-window.c:5016 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../shell/ev-window.c:4926 +#: ../shell/ev-window.c:5017 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" -#: ../shell/ev-window.c:4927 +#: ../shell/ev-window.c:5018 msgid "_View" msgstr "_Rodymas" -#: ../shell/ev-window.c:4928 +#: ../shell/ev-window.c:5019 msgid "_Go" msgstr "_Eiti" -#: ../shell/ev-window.c:4929 +#: ../shell/ev-window.c:5020 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4932 ../shell/ev-window.c:5110 -#: ../shell/ev-window.c:5189 -msgid "_Open..." +#: ../shell/ev-window.c:5023 ../shell/ev-window.c:5291 +msgid "_Open…" msgstr "_Atverti..." -#: ../shell/ev-window.c:4933 ../shell/ev-window.c:5190 +#: ../shell/ev-window.c:5024 ../shell/ev-window.c:5292 msgid "Open an existing document" msgstr "Atverti egzistuojantį dokumentą" -#: ../shell/ev-window.c:4935 +#: ../shell/ev-window.c:5026 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Atverti _kopiją" -#: ../shell/ev-window.c:4936 +#: ../shell/ev-window.c:5027 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Atverti šio dokumento kopiją naujame lange" -#: ../shell/ev-window.c:4938 ../shell/ev-window.c:5112 -msgid "_Save a Copy..." +#: ../shell/ev-window.c:5029 +msgid "_Save a Copy…" msgstr "Iš_saugoti kopiją..." -#: ../shell/ev-window.c:4939 +#: ../shell/ev-window.c:5030 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Išsaugoti šio dokumento kopiją" -#: ../shell/ev-window.c:4941 -msgid "Page Set_up..." +#: ../shell/ev-window.c:5032 +msgid "Page Set_up…" msgstr "Puslapio _nustatymai..." -#: ../shell/ev-window.c:4942 -msgid "Setup the page settings for printing" +#: ../shell/ev-window.c:5033 +msgid "Set up the page settings for printing" msgstr "Nustatyti puslapio parametrus spausdinimui" -#: ../shell/ev-window.c:4944 -msgid "_Print..." +#: ../shell/ev-window.c:5035 +msgid "_Print…" msgstr "S_pausdinti..." -#: ../shell/ev-window.c:4947 +#: ../shell/ev-window.c:5038 msgid "P_roperties" msgstr "S_avybės" -#: ../shell/ev-window.c:4955 +#: ../shell/ev-window.c:5046 msgid "Select _All" msgstr "Pasirinkti _viską" -#: ../shell/ev-window.c:4957 -msgid "_Find..." +#: ../shell/ev-window.c:5048 +msgid "_Find…" msgstr "_Ieškoti..." -#: ../shell/ev-window.c:4958 +#: ../shell/ev-window.c:5049 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Ieškoti dokumente žodžio ar frazės" -#: ../shell/ev-window.c:4964 +#: ../shell/ev-window.c:5055 msgid "T_oolbar" msgstr "Įr_ankinė" -#: ../shell/ev-window.c:4966 +#: ../shell/ev-window.c:5057 msgid "Rotate _Left" msgstr "Pasukti _kairėn" -#: ../shell/ev-window.c:4968 +#: ../shell/ev-window.c:5059 msgid "Rotate _Right" msgstr "Pasukti _dešinėn" -#: ../shell/ev-window.c:4978 +#: ../shell/ev-window.c:5070 msgid "_Reload" msgstr "_Perkrauti" -#: ../shell/ev-window.c:4979 +#: ../shell/ev-window.c:5071 msgid "Reload the document" msgstr "Įkelti dokumentą iš naujo" -#: ../shell/ev-window.c:4982 +#: ../shell/ev-window.c:5074 msgid "Auto_scroll" msgstr "Automatinė _slinktis" -#: ../shell/ev-window.c:4992 +#: ../shell/ev-window.c:5084 msgid "_First Page" msgstr "_Pirmas puslapis" -#: ../shell/ev-window.c:4993 +#: ../shell/ev-window.c:5085 msgid "Go to the first page" msgstr "Eiti į pirmą puslapį" -#: ../shell/ev-window.c:4995 +#: ../shell/ev-window.c:5087 msgid "_Last Page" msgstr "_Paskutinis puslapis" -#: ../shell/ev-window.c:4996 +#: ../shell/ev-window.c:5088 msgid "Go to the last page" msgstr "Eiti į paskutinį puslapį" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5000 +#: ../shell/ev-window.c:5092 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: ../shell/ev-window.c:5003 +#: ../shell/ev-window.c:5095 msgid "_About" msgstr "_Apie" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5007 +#: ../shell/ev-window.c:5099 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną" -#: ../shell/ev-window.c:5008 +#: ../shell/ev-window.c:5100 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną" -#: ../shell/ev-window.c:5010 +#: ../shell/ev-window.c:5102 msgid "Start Presentation" msgstr "Pradėti pateiktį" -#: ../shell/ev-window.c:5011 +#: ../shell/ev-window.c:5103 msgid "Start a presentation" msgstr "Rodyti dokumentą kaip pateiktį" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5066 +#: ../shell/ev-window.c:5162 msgid "_Toolbar" msgstr "Į_rankinė" -#: ../shell/ev-window.c:5067 +#: ../shell/ev-window.c:5163 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Rodyti arba slėpti įrankinę" -#: ../shell/ev-window.c:5069 +#: ../shell/ev-window.c:5165 msgid "Side _Pane" msgstr "Šoninis _skydelis" -#: ../shell/ev-window.c:5070 +#: ../shell/ev-window.c:5166 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Rodyti arba slėpti šoninį skydelį" -#: ../shell/ev-window.c:5072 +#: ../shell/ev-window.c:5168 msgid "_Continuous" msgstr "_Vientisas" -#: ../shell/ev-window.c:5073 +#: ../shell/ev-window.c:5169 msgid "Show the entire document" msgstr "Rodyti visą dokumentą" -#: ../shell/ev-window.c:5075 +#: ../shell/ev-window.c:5171 msgid "_Dual" msgstr "_Dvigubas" -#: ../shell/ev-window.c:5076 +#: ../shell/ev-window.c:5172 msgid "Show two pages at once" msgstr "Rodyti du puslapius iš karto" -#: ../shell/ev-window.c:5078 +#: ../shell/ev-window.c:5174 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Visame ekrane" -#: ../shell/ev-window.c:5079 +#: ../shell/ev-window.c:5175 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Išplėsti langą per visą ekraną" -#: ../shell/ev-window.c:5081 +#: ../shell/ev-window.c:5177 msgid "Pre_sentation" msgstr "_Pateikti" -#: ../shell/ev-window.c:5082 +#: ../shell/ev-window.c:5178 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Paleisti dokumentą kaip prezentaciją" +#: ../shell/ev-window.c:5186 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "_Negatyvas" + +#: ../shell/ev-window.c:5187 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "Rodyti puslapio turinio negatyvą" + #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5095 +#: ../shell/ev-window.c:5195 msgid "_Open Link" msgstr "_Atverti nuorodą" -#: ../shell/ev-window.c:5097 +#: ../shell/ev-window.c:5197 msgid "_Go To" msgstr "_Eiti į" -#: ../shell/ev-window.c:5099 +#: ../shell/ev-window.c:5199 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atverti _naujame lange" -#: ../shell/ev-window.c:5101 +#: ../shell/ev-window.c:5201 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą" -#: ../shell/ev-window.c:5103 -msgid "_Save Image As..." +#: ../shell/ev-window.c:5203 +msgid "_Save Image As…" msgstr "Įrašyti _paveikslėlį kaip..." -#: ../shell/ev-window.c:5105 +#: ../shell/ev-window.c:5205 msgid "Copy _Image" msgstr "Kopijuoti _paveikslėlį" -#: ../shell/ev-window.c:5163 +#: ../shell/ev-window.c:5210 +msgid "_Open Attachment" +msgstr "_Atverti priedą" + +#: ../shell/ev-window.c:5212 +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "_Įrašyti priedą" + +#: ../shell/ev-window.c:5265 msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" -#: ../shell/ev-window.c:5165 +#: ../shell/ev-window.c:5267 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Nustatyti vaizdo mastelį" -#: ../shell/ev-window.c:5175 +#: ../shell/ev-window.c:5277 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" -#: ../shell/ev-window.c:5177 +#: ../shell/ev-window.c:5279 msgid "Back" msgstr "Atgal" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5180 +#: ../shell/ev-window.c:5282 msgid "Move across visited pages" msgstr "Eiti per aplankytus puslapius" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5210 +#: ../shell/ev-window.c:5312 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5215 +#: ../shell/ev-window.c:5317 msgid "Next" msgstr "Kitas" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5219 +#: ../shell/ev-window.c:5321 msgid "Zoom In" msgstr "Pritraukti" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5223 +#: ../shell/ev-window.c:5325 msgid "Zoom Out" msgstr "Atitraukti" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5231 +#: ../shell/ev-window.c:5333 msgid "Fit Width" msgstr "Tinka plotis" -#: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5414 +#: ../shell/ev-window.c:5494 ../shell/ev-window.c:5511 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Nepavyko paleisti išorinės programos." -#: ../shell/ev-window.c:5453 +#: ../shell/ev-window.c:5568 msgid "Unable to open external link" msgstr "Nepavyko atverti išorinės nuorodos" -#: ../shell/ev-window.c:5609 +#: ../shell/ev-window.c:5735 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Nepavyko rasti tinkamo formato paveikslėliui įrašyti" -#: ../shell/ev-window.c:5648 +#: ../shell/ev-window.c:5777 msgid "The image could not be saved." msgstr "Paveikslėlio įrašyti nepavyko." -#: ../shell/ev-window.c:5680 +#: ../shell/ev-window.c:5809 msgid "Save Image" msgstr "Įrašyti paveikslėlį" -#: ../shell/ev-window.c:5747 +#: ../shell/ev-window.c:5876 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Nepavyko atverti priedo" -#: ../shell/ev-window.c:5798 +#: ../shell/ev-window.c:5929 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Priedo išsaugoti nepavyko." -#: ../shell/ev-window.c:5843 +#: ../shell/ev-window.c:5974 msgid "Save Attachment" msgstr "Įrašyti priedą" -#: ../shell/ev-window-title.c:163 +#: ../shell/ev-window-title.c:162 #, c-format -msgid "%s - Password Required" -msgstr "%s – Reikalingas slaptažodis" +msgid "%s — Password Required" +msgstr "%s — Reikalingas slaptažodis" -#: ../shell/ev-utils.c:330 +#: ../shell/ev-utils.c:315 msgid "By extension" msgstr "Pagal plėtinį" -#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436 +#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:246 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "GNOME dokumentų peržiūros programa" -#: ../shell/main.c:81 +#: ../shell/main.c:78 msgid "The page of the document to display." msgstr "Rodytinas dokumento puslapis." -#: ../shell/main.c:81 +#: ../shell/main.c:78 msgid "PAGE" msgstr "PUSLAPIS" -#: ../shell/main.c:82 +#: ../shell/main.c:79 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Paleisti Evince viso ekrano veiksenoje" -#: ../shell/main.c:83 +#: ../shell/main.c:80 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Paleisti Evince pateikčių veiksenoje" -#: ../shell/main.c:84 +#: ../shell/main.c:81 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Paleisti Evince kaip peržiūros programą" -#: ../shell/main.c:85 +#: ../shell/main.c:82 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "Žodis ar frazė, ieškotina dokumente" -#: ../shell/main.c:85 +#: ../shell/main.c:82 msgid "STRING" msgstr "SEKA" -#: ../shell/main.c:89 -msgid "[FILE...]" +#: ../shell/main.c:86 +msgid "[FILE…]" msgstr "[FAILAS...]" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "" -"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" msgstr "" -"Prieinamos loginės parinktys: teigiama – įjungia miniatiūras, neigiama – " +"Galimos loginės parinktys: teigiama – įjungia miniatiūras, neigiama – " "išjungia" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 @@ -1485,12 +1549,79 @@ msgstr "Miniatiūrų komanda PDF dokumentams" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus " "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" "Tinkama PDF dokumentų miniatiūrų kūrimo komanda su argumentais. Žiūrėkite " "Nautilus miniatiūrų generatoriaus dokumentaciją." +#~ msgid "DJVU document has incorrect format" +#~ msgstr "DJVU dokumentas yra neteisingo formato" + +#~ msgid "Failed to create file “%s”: %s" +#~ msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s" + +#~ msgid "Search string" +#~ msgstr "Ieškomas užrašas" + +#~ msgid "The name of the string to be found" +#~ msgstr "Ieškomo užrašo pavadinimas" + +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "Skirti raidžių dydį" + +#~ msgid "TRUE for a case sensitive search" +#~ msgstr "TEIGIAMA paieškai skiriančiai raidžių dydį" + +#~ msgid "Highlight color" +#~ msgstr "Paryškinimo spalva" + +#~ msgid "Color of highlight for all matches" +#~ msgstr "Visų atitikmenų paryškinimo spalva" + +#~ msgid "Current color" +#~ msgstr "Esama spalva" + +#~ msgid "Color of highlight for the current match" +#~ msgstr "Esamo atitikmens paryškinimo spalva" + +#~ msgid "Recover previous documents?" +#~ msgstr "Atkurti ankstesnius dokumentus?" + +#~ msgid "" +#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " +#~ "can recover the opened documents." +#~ msgstr "" +#~ "Panašu, kad Evince netikėtai baigė darbą, kai paskutinį kartą buvo " +#~ "paleista. Galite atkurti atidarytus dokumentus." + +#~ msgid "_Don't Recover" +#~ msgstr "_Neatkurti" + +#~ msgid "_Recover" +#~ msgstr "_Atkurti" + +#~ msgid "Crash Recovery" +#~ msgstr "Atkūrimas po nulūžimo" + +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "Spausdinti..." + +#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: " +#~ msgstr "Nepavyko sukurti simbolinės nuorodos „%s“: " + +#~ msgid "Cannot open a copy." +#~ msgstr "Nepavyko atverti kopijos." + +#~ msgid "_Save a Copy..." +#~ msgstr "Iš_saugoti kopiją..." + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "S_pausdinti..." + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Ieškoti..." + #~ msgid "Co_nnect" #~ msgstr "_Prisijungti" -- cgit v0.9.1