From a3f59cb90b6310f5f40d4290c6721725e3e1ea1e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Žygimantas Beručka Date: Tue, 12 Apr 2005 21:53:56 +0000 Subject: Updated Lithuanian translation. 2005-04-13 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. --- (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 12fd67d..a10d068 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-05 03:40+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-05 03:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-13 00:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-13 00:45+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr " " msgid "_Password:" msgstr "_Slaptažodis:" -#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:470 +#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:491 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentų peržiūros programa" -#: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:87 +#: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:88 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Dokumentų žiūryklė Evince" @@ -145,43 +145,43 @@ msgstr "Ketvirtis lapo" msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: ../ps/ps-document.c:142 +#: ../ps/ps-document.c:143 msgid "No document loaded." msgstr "Nėra įkeltų dokumentų." -#: ../ps/ps-document.c:538 +#: ../ps/ps-document.c:671 msgid "Broken pipe." msgstr "Sugadintas konvejeris." -#: ../ps/ps-document.c:722 +#: ../ps/ps-document.c:858 msgid "Interpreter failed." msgstr "Interpretatoriaus klaida." #. report error -#: ../ps/ps-document.c:844 +#: ../ps/ps-document.c:980 #, c-format msgid "Error while decompressing file %s:\n" msgstr "Išskleidžiant bylą %s įvyko klaida:\n" -#: ../ps/ps-document.c:1037 +#: ../ps/ps-document.c:1087 #, c-format msgid "Cannot open file %s.\n" msgstr "Nepavyko atverti bylos %s.\n" -#: ../ps/ps-document.c:1039 +#: ../ps/ps-document.c:1089 msgid "File is not readable." msgstr "Byla neperskaitoma." -#: ../ps/ps-document.c:1059 +#: ../ps/ps-document.c:1109 #, c-format msgid "Error while scanning file %s\n" msgstr "Skanuojant bylą %s įvyko klaida\n" -#: ../ps/ps-document.c:1062 +#: ../ps/ps-document.c:1112 msgid "The file is not a PostScript document." msgstr "Byla nėra PostScrip dokumentas." -#: ../ps/ps-document.c:1075 +#: ../ps/ps-document.c:1124 msgid "Document loaded." msgstr "Dokumentas įkeltas." @@ -233,27 +233,35 @@ msgstr "_Sekantis" msgid "C_ase Sensitive" msgstr "S_kirti raidžių dydį" -#: ../shell/ev-application.c:120 +#: ../shell/ev-application.c:134 msgid "Open document" msgstr "Atidaryti dokumentą" -#: ../shell/ev-application.c:130 -msgid "PostScript and PDF Documents" -msgstr "PostScript ir PDF dokumentai" +#: ../shell/ev-application.c:144 +msgid "All Documents" +msgstr "Visi dokumentai" -#: ../shell/ev-application.c:138 +#: ../shell/ev-application.c:159 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript dokumentai" -#: ../shell/ev-application.c:145 ../shell/ev-window.c:875 +#: ../shell/ev-application.c:166 ../shell/ev-window.c:982 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF dokumentai" -#: ../shell/ev-application.c:150 +#: ../shell/ev-application.c:172 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI dokumentai" + +#: ../shell/ev-application.c:178 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" -#: ../shell/ev-application.c:155 ../shell/ev-window.c:880 +#: ../shell/ev-application.c:184 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Djvu dokumentai" + +#: ../shell/ev-application.c:190 ../shell/ev-window.c:987 msgid "All Files" msgstr "Visos bylos" @@ -296,11 +304,11 @@ msgstr "" msgid "Incorrect password" msgstr "Slaptažodis neteisingas" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:132 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:195 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." -#: ../shell/ev-view.c:725 +#: ../shell/ev-view.c:726 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Eiti į %s puslapį" @@ -309,7 +317,7 @@ msgstr "Eiti į %s puslapį" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:1220 +#: ../shell/ev-view.c:1239 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" @@ -317,51 +325,51 @@ msgstr[0] "šiame puslapyje rastas %d" msgstr[1] "šiame puslapyje rasti %d" msgstr[2] "šiame puslapyje rasta %d" -#: ../shell/ev-view.c:1232 +#: ../shell/ev-view.c:1251 msgid "Not found" msgstr "Nerasta" -#: ../shell/ev-view.c:1234 +#: ../shell/ev-view.c:1253 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "liko ieškoti %3d%%" -#: ../shell/ev-window.c:378 +#: ../shell/ev-window.c:399 msgid "Unable to open document" msgstr "Nepavyko atverti dokumento" -#: ../shell/ev-window.c:464 +#: ../shell/ev-window.c:485 msgid "Document Viewer - Password Required" msgstr "Dokumentų peržiūros programa - Reikalingas slaptažodis" -#: ../shell/ev-window.c:466 +#: ../shell/ev-window.c:487 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Reikalingas slaptažodis" -#: ../shell/ev-window.c:742 +#: ../shell/ev-window.c:786 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "Neapdorojamas MIME tipas: „%s“" -#: ../shell/ev-window.c:846 +#: ../shell/ev-window.c:953 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Bylos išsaugoti kaip „%s“ nepavyko." -#: ../shell/ev-window.c:867 +#: ../shell/ev-window.c:974 msgid "Save a Copy" msgstr "Išsaugoti kopiją" -#: ../shell/ev-window.c:949 +#: ../shell/ev-window.c:1056 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: ../shell/ev-window.c:972 +#: ../shell/ev-window.c:1079 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Spaudinimas šiuo spausdintuvu nepalaikomas." -#: ../shell/ev-window.c:975 +#: ../shell/ev-window.c:1082 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -370,28 +378,28 @@ msgstr "" "Jūs bandėte spausdinti spausdintuvu naudojančiu „%s“ tvarkyklę. Šiai " "programai reikalinga PostScript spausdintuvo tvarkyklė." -#: ../shell/ev-window.c:1027 +#: ../shell/ev-window.c:1134 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "Šiame dokumente funkcija „Rasti“ neveiks" -#: ../shell/ev-window.c:1029 +#: ../shell/ev-window.c:1136 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Teksto paieška galima tik PDF dokumentuose." #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1245 ../shell/ev-window.c:2032 +#: ../shell/ev-window.c:1360 ../shell/ev-window.c:2168 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Palikti viso ekrano režimą" -#: ../shell/ev-window.c:1630 +#: ../shell/ev-window.c:1760 msgid "Many..." msgstr "Daugelis..." -#: ../shell/ev-window.c:1635 +#: ../shell/ev-window.c:1765 msgid "Not so many..." msgstr "Ne tiek daug..." -#: ../shell/ev-window.c:1640 +#: ../shell/ev-window.c:1770 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -403,7 +411,7 @@ msgstr "" "paskelbtos Laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba\n" "(Jūsų pasirinkimu) bet kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis.\n" -#: ../shell/ev-window.c:1644 +#: ../shell/ev-window.c:1774 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -415,7 +423,7 @@ msgstr "" "TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijų. Dėl išsamesnės informacijos\n" "žiūrėkite GNU bendrąją viešąją licenciją.\n" -#: ../shell/ev-window.c:1648 +#: ../shell/ev-window.c:1778 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -425,251 +433,266 @@ msgstr "" "Evince; jeigu negavote, rašykite Laisvosios programinės įrangos\n" "fondui, 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:1670 ../shell/main.c:82 +#: ../shell/ev-window.c:1800 ../shell/main.c:83 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:1673 +#: ../shell/ev-window.c:1803 msgid "© 1996-2004 The Evince authors" msgstr "© 1996-2004 Evince autoriai" -#: ../shell/ev-window.c:1676 +#: ../shell/ev-window.c:1806 msgid "PostScript and PDF File Viewer." msgstr "PostScript ir PDF bylų peržiūros programa." -#: ../shell/ev-window.c:1679 +#: ../shell/ev-window.c:1809 msgid "translator-credits" msgstr "Žygimantas Beručka " -#: ../shell/ev-window.c:1963 +#: ../shell/ev-window.c:2096 msgid "_File" msgstr "_Byla" -#: ../shell/ev-window.c:1964 +#: ../shell/ev-window.c:2097 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" -#: ../shell/ev-window.c:1965 +#: ../shell/ev-window.c:2098 msgid "_View" msgstr "_Rodyti" -#: ../shell/ev-window.c:1966 +#: ../shell/ev-window.c:2099 msgid "_Go" msgstr "_Eiti" -#: ../shell/ev-window.c:1967 +#: ../shell/ev-window.c:2100 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: ../shell/ev-window.c:1971 +#: ../shell/ev-window.c:2104 msgid "Open an existing document" msgstr "Atverti egzistuojantį dokumentą" -#: ../shell/ev-window.c:1973 +#: ../shell/ev-window.c:2106 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Išsaugoti kopiją..." -#: ../shell/ev-window.c:1974 +#: ../shell/ev-window.c:2107 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Išsaugoti esamą dokumentą nauju pavadinimu" -#: ../shell/ev-window.c:1976 +#: ../shell/ev-window.c:2109 msgid "Print..." msgstr "Spausdinti..." -#: ../shell/ev-window.c:1977 +#: ../shell/ev-window.c:2110 msgid "Print this document" msgstr "Atspaudinti šį dokumentą" -#: ../shell/ev-window.c:1980 +#: ../shell/ev-window.c:2113 msgid "Close this window" msgstr "Uždaryti šį langą" -#: ../shell/ev-window.c:1985 +#: ../shell/ev-window.c:2118 msgid "Copy text from the document" msgstr "Kopijuoti tekstą iš dokumento" -#: ../shell/ev-window.c:1987 +#: ../shell/ev-window.c:2120 msgid "Select _All" msgstr "Pasirinkti _viską" -#: ../shell/ev-window.c:1988 +#: ../shell/ev-window.c:2121 msgid "Select the entire page" msgstr "Pasirinkti visą puslapį" -#: ../shell/ev-window.c:1991 +#: ../shell/ev-window.c:2124 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Rasti dokumente žodį ar frazę" -#: ../shell/ev-window.c:1996 +#: ../shell/ev-window.c:2126 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Rasti se_kantį" + +#: ../shell/ev-window.c:2127 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "Rasti sekantį žodžio ar frazės pasikartojimą" + +#: ../shell/ev-window.c:2132 msgid "Enlarge the document" msgstr "Išdidinti dokumentą" -#: ../shell/ev-window.c:1999 +#: ../shell/ev-window.c:2135 msgid "Shrink the document" msgstr "Sutraukti dokumentą" -#: ../shell/ev-window.c:2002 +#: ../shell/ev-window.c:2138 msgid "Reset the zoom level to the default value" msgstr "Atstatyti mastelį į įprastinę reikšmę" -#: ../shell/ev-window.c:2004 +#: ../shell/ev-window.c:2140 msgid "_Reload" msgstr "_Perkrauti" -#: ../shell/ev-window.c:2005 +#: ../shell/ev-window.c:2141 msgid "Reload the document" msgstr "Perkrauti dokumentą" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:2009 +#: ../shell/ev-window.c:2145 msgid "_Previous Page" msgstr "_Ankstesnis puslapis" -#: ../shell/ev-window.c:2010 +#: ../shell/ev-window.c:2146 msgid "Go to the previous page" msgstr "Eiti į ankstesnįjį puslapį" -#: ../shell/ev-window.c:2012 +#: ../shell/ev-window.c:2148 msgid "_Next Page" msgstr "_Sekantis puslapis" -#: ../shell/ev-window.c:2013 +#: ../shell/ev-window.c:2149 msgid "Go to the next page" msgstr "Eiti į sekantį puslapį" -#: ../shell/ev-window.c:2015 +#: ../shell/ev-window.c:2151 msgid "_First Page" msgstr "_Pirmas puslapis" -#: ../shell/ev-window.c:2016 +#: ../shell/ev-window.c:2152 msgid "Go to the first page" msgstr "Eiti į pirmą puslapį" -#: ../shell/ev-window.c:2018 +#: ../shell/ev-window.c:2154 msgid "_Last Page" msgstr "_Paskutinis puslapis" -#: ../shell/ev-window.c:2019 +#: ../shell/ev-window.c:2155 msgid "Go to the last page" msgstr "Eiti į paskutinį puslapį" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:2023 +#: ../shell/ev-window.c:2159 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: ../shell/ev-window.c:2024 +#: ../shell/ev-window.c:2160 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Rodyti žiūryklės pagalbą" -#: ../shell/ev-window.c:2027 +#: ../shell/ev-window.c:2163 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: ../shell/ev-window.c:2028 +#: ../shell/ev-window.c:2164 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Parodyti padėkas žiūryklės kūrėjams" -#: ../shell/ev-window.c:2033 +#: ../shell/ev-window.c:2169 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Palikti viso ekrano režimą" +#: ../shell/ev-window.c:2172 +msgid "Selection Caret" +msgstr "Pasirinkimo žymeklis" + #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:2040 +#: ../shell/ev-window.c:2179 msgid "_Toolbar" msgstr "Į_rankinė" -#: ../shell/ev-window.c:2041 +#: ../shell/ev-window.c:2180 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Rodyti arba slėpti įrankinę" -#: ../shell/ev-window.c:2043 +#: ../shell/ev-window.c:2182 msgid "_Statusbar" msgstr "_Būsenos juosta" -#: ../shell/ev-window.c:2044 +#: ../shell/ev-window.c:2183 msgid "Show or hide the statusbar" msgstr "Rodyti arba slėpti būsenos juostą" -#: ../shell/ev-window.c:2046 +#: ../shell/ev-window.c:2185 msgid "Side _pane" msgstr "Šoninis _skydelis" -#: ../shell/ev-window.c:2047 +#: ../shell/ev-window.c:2186 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Rodyti arba slėpti šoninį skydelį" -#: ../shell/ev-window.c:2049 +#: ../shell/ev-window.c:2188 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Visame ekrane" -#: ../shell/ev-window.c:2050 +#: ../shell/ev-window.c:2189 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Išplėsti langą per visą ekraną" -#: ../shell/ev-window.c:2052 +#: ../shell/ev-window.c:2191 msgid "_Best Fit" msgstr "_Geriausiai tinkantis" -#: ../shell/ev-window.c:2053 +#: ../shell/ev-window.c:2192 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Dokumentas užpildo visą langą" -#: ../shell/ev-window.c:2055 +#: ../shell/ev-window.c:2194 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Tinkantis prie puslapio pl_očio" -#: ../shell/ev-window.c:2056 +#: ../shell/ev-window.c:2195 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Dokumentas užpildo lango plotį" -#: ../shell/ev-window.c:2061 +#: ../shell/ev-window.c:2200 msgid "Single" msgstr "Vienas" -#: ../shell/ev-window.c:2062 +#: ../shell/ev-window.c:2201 msgid "Show the document one page at a time" msgstr "Rodyti dokumentą po vieną puslapį" -#: ../shell/ev-window.c:2064 +#: ../shell/ev-window.c:2203 msgid "Multi" msgstr "Daug" -#: ../shell/ev-window.c:2065 +#: ../shell/ev-window.c:2204 msgid "Show the full document at once" msgstr "Rodyti iš karto visą dokumentą" -#: ../shell/ev-window.c:2094 +#: ../shell/ev-window.c:2233 msgid "Page" msgstr "Puslapis" -#: ../shell/ev-window.c:2095 +#: ../shell/ev-window.c:2234 msgid "Select Page" msgstr "Pasirinkite puslapį" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2108 +#: ../shell/ev-window.c:2247 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" -#: ../shell/ev-window.c:2113 +#: ../shell/ev-window.c:2252 msgid "Next" msgstr "Sekantis" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2116 +#: ../shell/ev-window.c:2255 msgid "Fit Width" msgstr "Tinka plotis" -#: ../shell/ev-window.c:2309 +#: ../shell/ev-window.c:2468 msgid "Index" msgstr "Rodyklė" -#: ../shell/ev-window.c:2316 +#: ../shell/ev-window.c:2475 msgid "Thumbnails" msgstr "Mini vaizdai" +#~ msgid "PostScript and PDF Documents" +#~ msgstr "PostScript ir PDF dokumentai" + #~ msgid "of %d" #~ msgstr "iš %d" -- cgit v0.9.1