From 73ab76f79a461c8e9c5cb931a18a3a29fcb83b7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rajesh Ranjan Date: Mon, 16 Mar 2009 05:12:27 +0000 Subject: maithili added svn path=/trunk/; revision=3543 --- (limited to 'po/mai.po') diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po new file mode 100755 index 0000000..e56246b --- /dev/null +++ b/po/mai.po @@ -0,0 +1,1404 @@ +# translation of evince.HEAD.po to Maithili +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sangeeta Kumari , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evince.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-14 20:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-15 16:08+0530\n" +"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" +"Language-Team: Maithili \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:131 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "अनजान MIME प्रकार" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:165 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:186 +msgid "File corrupted." +msgstr "फाइल खराब." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:198 +msgid "No files in archive." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:230 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "अभिलेख %s मे कोनो चित्र नहि भेटल" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "कॉमिक पुस्तक" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 +msgid "DJVU document has incorrect format" +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of such files cannot " +"be accessed." +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Djvu दस्ताबेज" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI दस्ताबेजमे गलत प्रारूप " + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI दस्ताबेज" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:706 +msgid "Yes" +msgstr "हँ" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:709 +msgid "No" +msgstr "नहि" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 +msgid "Type 1" +msgstr "प्रकार 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785 +msgid "Type 1C" +msgstr "प्रकार 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787 +msgid "Type 3" +msgstr "प्रकार 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "प्रकार 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:793 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "प्रकार 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:795 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:797 +msgid "Unknown font type" +msgstr "अज्ञात फाँट प्रकार" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:823 +msgid "No name" +msgstr "कोनो नाम नहि" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:831 +msgid "Embedded subset" +msgstr "अंतःस्थापित उपसमुच्चय" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:833 +msgid "Embedded" +msgstr "अंतःस्थापित" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:835 +msgid "Not embedded" +msgstr "अंतःस्थापित नहि" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF दस्ताबेज" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:303 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114 +msgid "Invalid document" +msgstr "" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "इंप्रेस स्लाइड" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "कोनो त्रुटि नहि" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "पर्याप्त स्मृति नहि अछि" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "जिप हस्ताक्षर नहि पाबि सकैत अछि" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "अवैध जिप फाइल" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "मल्टी फाइल जिप समर्थित नहि अछि" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "फ़ाइल खोलि नहि सकैत अछि" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "फाइल सँ डाटा नहि पढ़ि सकैत अछि" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "जिप अभिलेखमे फाइल नहि पाबि सकैत अछि" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "'%s' दस्ताबेज लोड करबमे विफल" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "" + +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्ताबेज" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "संलग्नक “%s” नहि सहेज सकल: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "संलग्नक “%s” नहि खोलि सकल: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "संलग्नक “%s” नहि खोलि सकल" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "सबहि दस्ताबेज" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "सबहि फ़ाइलसभ" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439 +msgid "Co_nnect" +msgstr "कनेक्ट करू (_n)" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "अनाम रूपेँ जोड़ू (_a)" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "प्रयोक्ता क' रूपेँ जुड़ू (_s):" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529 +msgid "_Username:" +msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533 +msgid "_Domain:" +msgstr "डोमेन (_D):" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538 +#: ../shell/ev-password-view.c:332 +msgid "_Password:" +msgstr "कूटशब्द (_P):" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561 +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569 +msgid "_Remember forever" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s शुरू भ' रहल अछि" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "चलाबैबला मद नहि अछि " + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "सत्र प्रबंधकसँ संपर्क रद करू" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "FILE" +msgstr "फाइल" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "सत्र प्रबंधन आईडी निर्दिष्ट करू" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245 +msgid "Show session management options" +msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प देखाबू" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "देखाबू “_%s”" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "अओजारपट्टी पर लए जाउ (_M)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "चयनित मदकेँ अओजारपट्टीमे घसकाबू" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "अओजारपट्टी सँमेटाबू (_R)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "चयनित मदकेँ अओजारपट्टी सँ हटाबू" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "अओजारपट्टीमेटाबू (_D)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "चयनित अओजारपट्टी हटाबू" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +msgid "Separator" +msgstr "विभाजक" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "प्रस्तुती मोडमे चलि रहल अछि" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5296 +msgid "Best Fit" +msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "पृष्ठ चओड़ाइसँ फिट करू" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4274 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "दस्ताबेज प्रदर्शक" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multipage documents" +msgstr "बहुलपृष्ठ दस्ताबेज देखू" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "दस्ताबेज प्रतिबंध पर लिखू" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "दस्ताबेज प्रतिबंध अध्यारोहित करू, कापी करै अथवा छापै क' प्रतिबंध क' जहिना." + +#: ../properties/ev-properties-main.c:113 +msgid "Document" +msgstr "दस्तावेज" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:59 +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षक:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Location:" +msgstr "स्थानः" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Subject:" +msgstr "विषय:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Author:" +msgstr "लेखक:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +msgid "Keywords:" +msgstr "बीजशब्द:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Producer:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Creator:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Created:" +msgstr "बनएलक:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Modified:" +msgstr "परिवर्धितः" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "पृष्ठ सभक संख्या:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Optimized:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Format:" +msgstr "प्रारूप:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Security:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Paper Size:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:202 +msgid "None" +msgstr "किछु नहि" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:227 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:271 +#, c-format +msgid "%.0f x %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:275 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f inch" +msgstr "" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:299 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, पोट्रैट (%s)" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:306 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, लैंडस्केप (%s)" + +#: ../libview/ev-jobs.c:949 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +msgid "Scroll Up" +msgstr "स्क्रॉल अप" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Down" +msgstr "स्क्रॉल डाउन" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "स्क्रॉल दृश्य उप्पर" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "स्क्रॉल दृश्य नीच्चाँ" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +msgid "Document View" +msgstr "दस्ताबेज प्रदर्शक" + +#: ../libview/ev-view.c:1417 +msgid "Go to first page" +msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाउ" + +#: ../libview/ev-view.c:1419 +msgid "Go to previous page" +msgstr "पछिला पृष्ठ पर जाउ" + +#: ../libview/ev-view.c:1421 +msgid "Go to next page" +msgstr "अगिला पृष्ठमे जाउ" + +#: ../libview/ev-view.c:1423 +msgid "Go to last page" +msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाउ" + +#: ../libview/ev-view.c:1425 +msgid "Go to page" +msgstr "पृष्ठ पर जाउ" + +#: ../libview/ev-view.c:1427 +msgid "Find" +msgstr "खोजू" + +#: ../libview/ev-view.c:1455 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "पृष्ठ %s पर जाउ" + +#: ../libview/ev-view.c:1461 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "%s मे “%s” फाइल पर जाउ" + +#: ../libview/ev-view.c:1464 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "“%s” फाइल पर जाउ" + +#: ../libview/ev-view.c:1472 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "%s लाँच करू" + +#: ../libview/ev-view.c:2387 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "प्रस्तुति क' अंत. बाहर निकलब क'लेल Escape दाबू" + +#: ../libview/ev-view.c:3280 +msgid "Jump to page:" +msgstr "पृष्ठ पर जाउ:" + +#: ../libview/ev-view.c:3543 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 +msgid "Loading..." +msgstr "लोड कए रहल..." + +#: ../shell/eggfindbar.c:146 +msgid "Search string" +msgstr "स्ट्रिंग खोजू" + +#: ../shell/eggfindbar.c:147 +msgid "The name of the string to be found" +msgstr "पाओल जाएबला स्ट्रिंग क' नाम" + +#: ../shell/eggfindbar.c:160 +msgid "Case sensitive" +msgstr "स्थितिक प्रति संवेदनशील" + +#: ../shell/eggfindbar.c:161 +msgid "TRUE for a case sensitive search" +msgstr "सही एकटा स्थिति संवेदनशील खोजबाक लेल" + +#: ../shell/eggfindbar.c:168 +msgid "Highlight color" +msgstr "रँग उभारू" + +#: ../shell/eggfindbar.c:169 +msgid "Color of highlight for all matches" +msgstr "सबहि मैच क'लेल उभार रँग" + +#: ../shell/eggfindbar.c:175 +msgid "Current color" +msgstr "मोजुदा रँग" + +#: ../shell/eggfindbar.c:176 +msgid "Color of highlight for the current match" +msgstr "मोजुदा मैच क'लेल उभारल रँग" + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "खोजू:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5030 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "पछिला खोजू (_v)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "खोज स्ट्रिंग क' पछिला उपस्थिति खोजू" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5028 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "अगिला खोजू (_x)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "खोज स्ट्रिंग क' अगिला उपस्थिति खोजू" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "स्थिति क' प्रति संवेदनशील (_a)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "स्थिति संवेदनशील खोज टॉगल करू" + +#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "%s दस्ताबेज क'लेल कूटशब्द" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-page-action.c:76 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d %d क')" + +#: ../shell/ev-page-action.c:78 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "%d क'" + +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "दस्ताबेज तालाबन्न अछि आओर सही कूटशब्द दाखिल कए पढ़ल जाए सकैत अछि." + +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "दस्ताबेज खोलू (_U)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:261 +msgid "Enter password" +msgstr "कूटशब्द दाखिल करू" + +#: ../shell/ev-password-view.c:301 +msgid "Password required" +msgstr "कूटशब्द जरूरी" + +#: ../shell/ev-password-view.c:302 +#, c-format +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "दस्ताबेज “%s” तालाबन्न अछि आओर खोलल जएबाक' पहिने कूटशब्द चाहैत अछि." + +#: ../shell/ev-password-view.c:365 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:377 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:389 +msgid "Remember _forever" +msgstr "" + +#. Initial state +#: ../shell/ev-print-operation.c:318 +msgid "Preparing to print ..." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:320 +msgid "Finishing..." +msgstr "समाप्त कए रहल अछि..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:322 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d..." +msgstr "%d केँ छापि रहल अछि %d पेज सँ..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1010 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "एहि मुद्रक पर छपाइ समर्थित नहि अछि." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5081 +msgid "Print" +msgstr "छपाइ" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 +msgid "Properties" +msgstr "गुण" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101 +msgid "Fonts" +msgstr "फ़ॉन्ट" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +msgid "Font" +msgstr "फ़ॉन्ट" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, c-format +msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgstr "फाँट सूचना पाबि रहल अछि... %3d%%" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +msgid "Attachments" +msgstr "संलग्नक" + +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395 +msgid "Layers" +msgstr "परतसभ" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 +msgid "Print..." +msgstr "छापू..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 +msgid "Index" +msgstr "सूची" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751 +msgid "Thumbnails" +msgstr "लघु चित्र" + +#: ../shell/ev-window.c:843 +#, c-format +msgid "Page %s - %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:845 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1267 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1491 ../shell/ev-window.c:1639 +msgid "Unable to open document" +msgstr "दस्ताबेज खोलबामे असमर्थ" + +#: ../shell/ev-window.c:1613 +#, c-format +msgid "Loading document from %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1751 ../shell/ev-window.c:1944 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1890 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1923 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2072 +msgid "Open Document" +msgstr "दस्तावेज खोलू" + +#: ../shell/ev-window.c:2133 +#, c-format +msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +msgstr "“%s” सांकेतिक लिंक नहि पाबि सकल: %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2162 +msgid "Cannot open a copy." +msgstr "कॉपी खोलि नहि सकैत अछि" + +#: ../shell/ev-window.c:2402 +#, c-format +msgid "Saving document to %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2405 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2408 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2453 ../shell/ev-window.c:2550 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "फाइल केँ “%s” रूपमे सहेजल नहि जाए सकल." + +#: ../shell/ev-window.c:2481 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2485 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2489 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2596 +msgid "Save a Copy" +msgstr "एकटा कापी सहेजू" + +#: ../shell/ev-window.c:2799 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../shell/ev-window.c:2855 ../shell/ev-window.c:3965 +msgid "Failed to print document" +msgstr "दस्ताबेज छापबमे विफल" + +#: ../shell/ev-window.c:2912 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3109 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3112 +#, c-format +msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3124 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3128 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3132 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3735 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "अओजारपट्टी संपादक" + +#: ../shell/ev-window.c:3867 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4270 +#, c-format +msgid "" +"Document Viewer.\n" +"Using poppler %s (%s)" +msgstr "" +"दस्ताबेज प्रदर्शक.\n" +"पाप्लर %s (%s) क' प्रयोग कए रहल अछि" + +#: ../shell/ev-window.c:4298 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" +"Evince फ्री सोफ्टवेयर अछि; अहाँ एकरा पुनर्वितरित कए सकैत छी आओर/अथवा" +"एकरा GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस क' शर्त क' अधीन रूपांतरित कए सकैत छी" +"जहिना जे फ्री सोफ्टवेयर फाउंडेशन क' द्वारा प्रकाशित कएल गेल अछि; अथवा तँ लाइसेंस क' संस्करण 2" +"अथवा कोनो बादबला संस्करण (अहाँक विकल्प अनुसार).\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4302 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "Evince केँ एहि आशा सँ वितरित कएल गेल अछि जे ई उपयोगी हएताह, मुदा बिनु कोनो वारंटी क'; एतय तक जे बिनु कोनो मर्केंचेंटिबिलिटी अथवा खास उद्देश्य क'लेल फिटनेसक वारंटी क'. GNU जनरल पब्लिक लाइसेंसकेँ बेसी विस्तार क'लेल देखू.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4306 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" +"अहाँक GNU जनरल पब्लिक लाइसेंसक एकटा कापी Evince क' सँग प्राप्त कएनाइ चाही; जँ नहि, Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA केँ लिखू.\n" + +#. Manually set name and icon in win32 +#: ../shell/ev-window.c:4330 ../shell/main.c:382 +msgid "Evince" +msgstr "Evince" + +#: ../shell/ev-window.c:4333 +msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2007 Evince लेखक" + +#: ../shell/ev-window.c:4339 +msgid "translator-credits" +msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4557 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d एहि पृष्ठ पर भेटल" +msgstr[1] "%d एहि पृष्ठ पर भेटल" + +#: ../shell/ev-window.c:4565 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% खोजबा क'लेल शेष" + +#: ../shell/ev-window.c:4993 +msgid "_File" +msgstr "फाइल (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:4994 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन (_E)" + +#: ../shell/ev-window.c:4995 +msgid "_View" +msgstr "देखू (_V)" + +#: ../shell/ev-window.c:4996 +msgid "_Go" +msgstr "जाउ (_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:4997 +msgid "_Help" +msgstr "मद्दति (_H)" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:5000 ../shell/ev-window.c:5179 +#: ../shell/ev-window.c:5258 +msgid "_Open..." +msgstr "खोलू (_O)..." + +#: ../shell/ev-window.c:5001 ../shell/ev-window.c:5259 +msgid "Open an existing document" +msgstr "मोजुदा दस्ताबेज खोलू" + +#: ../shell/ev-window.c:5003 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5004 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "नवीन विंडोमे मोजुदा दस्ताबेज क' कॉपीकेँ खोलू" + +#: ../shell/ev-window.c:5006 ../shell/ev-window.c:5181 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "एकटा कापी सहेजू...(_S)" + +#: ../shell/ev-window.c:5007 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "मोजुदा दस्ताबेजक कापी सहेजू" + +#: ../shell/ev-window.c:5009 +msgid "Print Set_up..." +msgstr "छपाइ सेटअप... (_u)" + +#: ../shell/ev-window.c:5010 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "छपाइ लेल पृष्ठ विन्यास सेटअप करू" + +#: ../shell/ev-window.c:5012 +msgid "_Print..." +msgstr "छापू... (_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:5013 ../shell/ev-window.c:5082 +msgid "Print this document" +msgstr "एहि दस्ताबेजकेँ छापू" + +#: ../shell/ev-window.c:5015 +msgid "P_roperties" +msgstr "गुण (_r)" + +#: ../shell/ev-window.c:5023 +msgid "Select _All" +msgstr "सबहि चुनू (_A)" + +#: ../shell/ev-window.c:5025 +msgid "_Find..." +msgstr "खोजू (_F)..." + +#: ../shell/ev-window.c:5026 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "दस्ताबेजमे शब्द अथवा मुहावरा खोजू" + +#: ../shell/ev-window.c:5032 +msgid "T_oolbar" +msgstr "अओजारपट्टी (_o)" + +#: ../shell/ev-window.c:5034 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "घुमाउ बामाँ (_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:5036 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "घुमाउ दहिन्ना (_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:5041 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "दस्ताबेज पैघ करू" + +#: ../shell/ev-window.c:5044 +msgid "Shrink the document" +msgstr "दस्ताबेज घोकचाबू" + +#: ../shell/ev-window.c:5046 +msgid "_Reload" +msgstr "पुनः लोड करू (_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:5047 +msgid "Reload the document" +msgstr "दस्ताबेज पुनः लोड़ करू" + +#: ../shell/ev-window.c:5050 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "" + +#. Go menu +#: ../shell/ev-window.c:5054 +msgid "_Previous Page" +msgstr "पछिला पृष्ठ (_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:5055 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "पछिला पृष्ठ पर जाउ" + +#: ../shell/ev-window.c:5057 +msgid "_Next Page" +msgstr "अगिला पृष्ठ (_N)" + +#: ../shell/ev-window.c:5058 +msgid "Go to the next page" +msgstr "अगिला पृष्ठ पर जाउ" + +#: ../shell/ev-window.c:5060 +msgid "_First Page" +msgstr "पहिल पृष्ठ (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:5061 +msgid "Go to the first page" +msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाउ" + +#: ../shell/ev-window.c:5063 +msgid "_Last Page" +msgstr "अंतिम पृष्ठ (_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:5064 +msgid "Go to the last page" +msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाउ" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:5068 +msgid "_Contents" +msgstr "विषय सूची (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:5071 +msgid "_About" +msgstr "क' संबंधमे (_A)" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5075 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "फुलस्क्रीन छोड़ू" + +#: ../shell/ev-window.c:5076 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ू" + +#: ../shell/ev-window.c:5078 +msgid "Start Presentation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5079 +msgid "Start a presentation" +msgstr "" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:5135 +msgid "_Toolbar" +msgstr "अओजारपट्टी (_T)" + +#: ../shell/ev-window.c:5136 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "अओजारपट्टी नुकाबू अथवा देखाबू" + +#: ../shell/ev-window.c:5138 +msgid "Side _Pane" +msgstr "किनार क' पट्टी (_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:5139 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "किनारक पट्टीकेँ देखाबू आ नुकाबू" + +#: ../shell/ev-window.c:5141 +msgid "_Continuous" +msgstr "निरन्तर (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:5142 +msgid "Show the entire document" +msgstr "सौंसे दस्ताबेज देखाबू" + +#: ../shell/ev-window.c:5144 +msgid "_Dual" +msgstr "दोहरा (_D)" + +#: ../shell/ev-window.c:5145 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "एक सँग दुनू पृष्ठ देखाबू" + +#: ../shell/ev-window.c:5147 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "फुलस्क्रीन (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:5148 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "विंडोकेँ स्क्रीन भरब क'लेल पसारू" + +#: ../shell/ev-window.c:5150 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5151 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "एकटा दस्ताबेज प्रस्तुति चलाबू" + +#: ../shell/ev-window.c:5153 +msgid "_Best Fit" +msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप (_B)" + +#: ../shell/ev-window.c:5154 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "विंडो भरब क'लेल मोजुदा दस्ताबेज बनाबू" + +#: ../shell/ev-window.c:5156 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "पृष्ठ चओड़ाइ अनुरूप बनाबू (_W)" + +#: ../shell/ev-window.c:5157 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "विंडो चओड़ाइ भरब क'लेल मोजुदा दस्ताबेज बनाबू" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:5164 +msgid "_Open Link" +msgstr "लिंक खोलू (_O)" + +#: ../shell/ev-window.c:5166 +msgid "_Go To" +msgstr "एकरा पर जाउ (_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:5168 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "नवीन विंडोमे खोलू (_W)" + +#: ../shell/ev-window.c:5170 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "लिंक पता कापी करू (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:5172 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "बिंब एहि रूपमे सहेजू... (_S)" + +#: ../shell/ev-window.c:5174 +msgid "Copy _Image" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5220 +msgid "Page" +msgstr "पृष्ठ" + +#: ../shell/ev-window.c:5221 +msgid "Select Page" +msgstr "पृष्ठ चुनू" + +#: ../shell/ev-window.c:5232 +msgid "Zoom" +msgstr "ज़ूम" + +#: ../shell/ev-window.c:5234 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "जूम लेबल समायोजित करू" + +#: ../shell/ev-window.c:5244 +msgid "Navigation" +msgstr "नेविगेशन" + +#: ../shell/ev-window.c:5246 +msgid "Back" +msgstr "पाछाँ" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5249 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "देखल गेल पृष्ठ क' पार लए जाउ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5279 +msgid "Previous" +msgstr "पछिला" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5284 +msgid "Next" +msgstr "अगिला" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5288 +msgid "Zoom In" +msgstr "ज़ूम इन" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5292 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ज़ूम आउट" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5300 +msgid "Fit Width" +msgstr "चओड़ाइ अनुरूप बनाबू" + +#: ../shell/ev-window.c:5467 ../shell/ev-window.c:5485 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5528 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5684 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5723 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5755 +msgid "Save Image" +msgstr "चित्र सहेजू" + +#: ../shell/ev-window.c:5817 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "दस्ताबेज खोलबमे असमर्थ" + +#: ../shell/ev-window.c:5868 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "फाइल सहेजल नहि जाए सकल." + +#: ../shell/ev-window.c:5913 +msgid "Save Attachment" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "%s - कूटशब्द आवश्यक" + +#: ../shell/ev-utils.c:330 +msgid "By extension" +msgstr "विस्तार सँ" + +#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "GNOME दस्ताबेज प्रदर्शक" + +#: ../shell/main.c:67 +msgid "The page of the document to display." +msgstr "देखाबै क'लेल दस्ताबेज क' पृष्ठ" + +#: ../shell/main.c:67 +msgid "PAGE" +msgstr "पृष्ठ" + +#: ../shell/main.c:68 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड मे एवींस चलाबू" + +#: ../shell/main.c:69 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "दस्ताबेज प्रस्तुतिमे एवींस चलाबू" + +#: ../shell/main.c:70 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "पूर्वावलोकनकर्ता क' रूप मे एवींस चलाबू" + +#: ../shell/main.c:71 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:71 +msgid "STRING" +msgstr "स्ट्रिंग" + +#: ../shell/main.c:75 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[फाइल...]" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" +"बूलियन विकल्प उपलब्ध, सही थंबनेलकेँ सक्रिय करैत अछि आओर गलत नवीन थंबनेल क' निर्माणकेँ " +"निष्क्रिय करैत अछि" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "PDF क' थंबनेल सक्षम करू" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "PDF दस्ताबेज क'लेल लघु चित्र कमांड" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" +"PDF दस्ताबेज थंबनेलर क'लेल वैध कमांड क' सँग तर्क. नॉटिलस थंबनेलर दस्ताबेजनकेँ बेसी" +"सूचना क'लेल देखू." + -- cgit v0.9.1