From dcc15d73f895f4ffc8f8842f22685887068c3708 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Randrianiriana Date: Fri, 20 Oct 2006 21:05:45 +0000 Subject: Added Malagasy translation. Added 'mg'. * mg.po: Added Malagasy translation. * LINGUAS: Added 'mg'. --- (limited to 'po/mg.po') diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po new file mode 100644 index 0000000..f2dfbb9 --- /dev/null +++ b/po/mg.po @@ -0,0 +1,1093 @@ +# Malagasy translation of EVINCE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Thierry Randrianiriana , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: EVINCE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-16 15:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-21 00:04+0300\n" +"Last-Translator: Fano Rajaonarisoa \n" +"Language-Team: MALAGASY \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#: ../backend/ev-attachment.c:302 +#: ../backend/ev-attachment.c:315 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "Tsy voaraikitra ny mpanaraka “%s”: %s" + +#: ../backend/ev-attachment.c:347 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "Tsy voasokatra ny mpanaraka “%s”: %s" + +#: ../backend/ev-attachment.c:380 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "Tsy voasokatra ny mpanaraka “%s”" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:273 +#: ../backend/ev-document-factory.c:337 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "Karazana MIME tsy fantatra" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:284 +#, c-format +msgid "Unhandled MIME type: “%s”" +msgstr "Karazana MIME tsy raisina an-tànana: “%s”" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:378 +msgid "All Documents" +msgstr "Ny tahirin-kevitra rehetra" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:386 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "Tahirin-kevitra PostScript" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:395 +msgid "PDF Documents" +msgstr "Tahirin-kevitra PDF" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:404 +msgid "Images" +msgstr "Sary" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:414 +msgid "DVI Documents" +msgstr "Tahirin-kevitra DVI" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:424 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Tahirin-kevitra Djvu" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:434 +msgid "Comic Books" +msgstr "Boky mahatsikaiky" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:444 +msgid "Impress Slides" +msgstr "Diapo Impress" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:452 +msgid "All Files" +msgstr "Ny rakitra rehetra" + +#: ../comics/comics-document.c:148 +msgid "File corrupted." +msgstr "Rakitra simba." + +#: ../comics/comics-document.c:184 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "Tsy nisy sary tao anatin'ny tahirin-tsoratra %s" + +#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 +#, c-format +msgid "Open “%s”" +msgstr "Sokafy ny “%s”" + +#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 +msgid "Empty" +msgstr "Foana" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "Asehoy ny “_%s”" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "_Ataovy eo amin'ny anjan'ny fitaovana" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "Mamindra ny singa voafaritra eo amin'ny anjam-pitaovana" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "_Esory teo amin'ny anjan'ny fitaovana" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "Manesotra ny singa voafaritra teo amin'ny anjam-pitaovana" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "_Esory io anjam-pitaovana io" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "Manesotra ny anjam-pitaovana voafaritra" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439 +msgid "Separator" +msgstr "Mpampisaraka" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 +#: ../shell/ev-window.c:3707 +msgid "Best Fit" +msgstr "Ny tena mety" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "Ataovy mameno ny indran'ny pejy" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/ev-window-title.c:126 +msgid "Document Viewer" +msgstr "Mpaneho tahirin-kevitra" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multipage documents" +msgstr "Maneho tahirin-kevitra maro pejy" + +#: ../data/evince-password.glade.h:1 +msgid "Remember password for this session" +msgstr "Tadidio ny teny fanalahidiko amin'ity session ity" + +#: ../data/evince-password.glade.h:2 +msgid "Save password in keyring" +msgstr "Mandraikitra ilay teny fanalahidy amin'ny rojo" + +#: ../data/evince-password.glade.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Teny fanalahidy:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:1 +msgid "Author:" +msgstr "Mpanoratra:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:2 +msgid "Created:" +msgstr "Noforonina:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:3 +msgid "Creator:" +msgstr "Mpamorona:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:4 +msgid "Format:" +msgstr "Lamina:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:5 +msgid "Keywords:" +msgstr "Teny fanalahidy:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:6 +msgid "Modified:" +msgstr "Novana:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:7 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Isan'ny pejy:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:8 +msgid "Optimized:" +msgstr "Nomena aina:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:9 +msgid "Producer:" +msgstr "Mpamokatra:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:10 +msgid "Security:" +msgstr "Fiarovana:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:11 +msgid "Subject:" +msgstr "Anton-dresaka:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:12 +msgid "Title:" +msgstr "Lohateny:" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "Dingano ireo fameperana amin'ilay tahirin-kevitra" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "Dingano ireo fameperana amin'ilay tahirin-kevitra, toy ny famerana ny fandikana na fanontana." + +#: ../dvi/dvi-document.c:91 +msgid "File not available" +msgstr "Tsy misy ilay rakitra" + +#: ../dvi/dvi-document.c:104 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "Diso ny lamin'io tahirin-kevitra DVI io" + +#. translators: this is the document security state +#: ../pdf/ev-poppler.cc:593 +msgid "Yes" +msgstr "Eny" + +#. translators: this is the document security state +#: ../pdf/ev-poppler.cc:596 +msgid "No" +msgstr "Tsia" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 +msgid "Type 1" +msgstr "Karazana 1" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 +msgid "Type 1C" +msgstr "Karazana 1C" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 +msgid "Type 3" +msgstr "Karazana 3" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Karazana 1 (CID)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Karazana 1C (CID)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:708 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:710 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Karazan'endri-tsoratra tsy fantatra" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:736 +msgid "No name" +msgstr "Tsy misy anarana" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 +msgid "Embedded subset" +msgstr "Zana-pitambarana voarakitra" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:746 +msgid "Embedded" +msgstr "Voarakitra" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:748 +msgid "Not embedded" +msgstr "Tsy voarakitra" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:107 +msgid "Document" +msgstr "Tahirin-kevitra" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:173 +msgid "None" +msgstr "Tsy misy" + +#: ../ps/gsdefaults.c:30 +msgid "BBox" +msgstr "BBox" + +#: ../ps/gsdefaults.c:31 +msgid "Letter" +msgstr "Taratasy" + +#: ../ps/gsdefaults.c:32 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloîd" + +#: ../ps/gsdefaults.c:33 +msgid "Ledger" +msgstr "Bokim-bola" + +#: ../ps/gsdefaults.c:34 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../ps/gsdefaults.c:35 +#, fuzzy +msgid "Statement" +msgstr "Statement" + +#: ../ps/gsdefaults.c:36 +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: ../ps/gsdefaults.c:37 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../ps/gsdefaults.c:38 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../ps/gsdefaults.c:39 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../ps/gsdefaults.c:40 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../ps/gsdefaults.c:41 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../ps/gsdefaults.c:42 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../ps/gsdefaults.c:43 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../ps/gsdefaults.c:44 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../ps/gsdefaults.c:45 +#, fuzzy +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: ../ps/gsdefaults.c:46 +#, fuzzy +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: ../ps/gsdefaults.c:47 +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../ps/ps-document.c:136 +msgid "No document loaded." +msgstr "Tsy misy tahirin-kevitra miseho." + +#: ../ps/ps-document.c:590 +msgid "Broken pipe." +msgstr "Fantsona simba." + +#: ../ps/ps-document.c:774 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "Tsy nandeha ny mpandika teny." + +#: ../ps/ps-document.c:900 +#, c-format +msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" +msgstr "Nisy olana teo am-panaborahana ny rakitra “%s”:\n" + +#: ../ps/ps-document.c:960 +#, c-format +msgid "Cannot open file “%s”.\n" +msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra “%s”.\n" + +#: ../ps/ps-document.c:965 +msgid "File is not readable." +msgstr "Tsy mety vakiana ilay rakitra." + +#: ../ps/ps-document.c:985 +msgid "Document loaded." +msgstr "Azo ilay tehirin-kevitra." + +#: ../ps/ps-document.c:1082 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgstr "Tsy nahavita naka ny tahirin-kevitra “%s”. Tsy hita tanatin'ny mpamadi-teny Ghostscript" + +#: ../ps/ps-document.c:1094 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "Tsy nahavita naka ny tahirin-kevitra “%s”" + +#: ../ps/ps-document.c:1267 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "PostScript voafintina" + +#: ../ps/ps-document.c:1268 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../shell/eggfindbar.c:157 +msgid "Search string" +msgstr "Hitady ilay laha-daza" + +#: ../shell/eggfindbar.c:158 +msgid "The name of the string to be found" +msgstr "Ny anaran'ilay laha-daza hokarohina" + +#: ../shell/eggfindbar.c:171 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Manaja haben-tsoratra" + +#: ../shell/eggfindbar.c:172 +msgid "TRUE for a case sensitive search" +msgstr "MARINA raha karoka manaja haben-tsoratra" + +#: ../shell/eggfindbar.c:179 +msgid "Highlight color" +msgstr "Loko fanasongadinana" + +#: ../shell/eggfindbar.c:180 +msgid "Color of highlight for all matches" +msgstr "Ny loko hanasongadinana ny teny hita rehetra" + +#: ../shell/eggfindbar.c:186 +msgid "Current color" +msgstr "Ny loko izao" + +#: ../shell/eggfindbar.c:187 +msgid "Color of highlight for the current match" +msgstr "Ny loko hanasongadinana ny teny hita izao" + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "Karohy:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 +msgid "Find Previous" +msgstr "Aloha" + +#: ../shell/eggfindbar.c:332 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Mikaroka izay mitovy amin'ilay laha-daza any aloha" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 +msgid "Find Next" +msgstr "Manaraka" + +#: ../shell/eggfindbar.c:340 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Mikaroka izay mitovy amin'ilay laha-daza any aoriana" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "_Manaja haben-tsoratra" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "Mampihatra na tsia ny karoka manaja haben-tsoratra" + +#: ../shell/ev-page-action.c:168 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d amin'ny %d)" + +#: ../shell/ev-page-action.c:170 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "amin'ny %d" + +#: ../shell/ev-password.c:83 +msgid "Password required" +msgstr "Mila teny fanalahidy" + +#: ../shell/ev-password.c:84 +#, c-format +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "Voageja ny tahirin-kevitra “%s” ka mila teny fanalahidy izay vao mety sokafana." + +#: ../shell/ev-password.c:149 +msgid "Enter password" +msgstr "Soraty ny teny fanalahidy" + +#: ../shell/ev-password.c:252 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "Teny fanalahidin'ny tahirin-kevitra %s" + +#: ../shell/ev-password.c:334 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Teny fanalahidy diso" + +#: ../shell/ev-password-view.c:111 +msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password." +msgstr "Voageja io tahirin-kevitra io ary tsy ho azo vakiana raha tsy manome ny teny fanalahidy marina ianao." + +#: ../shell/ev-password-view.c:120 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "_Hamaha ilay tahirin-kevitra" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +msgid "Properties" +msgstr "Toetoetra" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +msgid "General" +msgstr "Ankapobe" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +msgid "Fonts" +msgstr "endri-tsoratra" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 +msgid "Font" +msgstr "Endri-tsoratra" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 +#, c-format +msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgstr "Manangona ireo laza momba ny endri-tsoratra... %3d%%" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662 +msgid "Attachments" +msgstr "Mpanaraka" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 +#: ../shell/ev-view.c:2231 +msgid "Loading..." +msgstr "Maka..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351 +msgid "Print..." +msgstr "Hanonta..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736 +msgid "Index" +msgstr "Fizahan-takila" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Sary madinika" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Mampikorisa miakatra" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Mampikorisa midina" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "Mampikorisa ny seho miakatra" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "Mampikorisa ny seho midina" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 +msgid "Document View" +msgstr "Sehon'ilay tahirin-kevitra" + +#: ../shell/ev-view.c:1338 +msgid "Go to first page" +msgstr "Ho any amin'ny pejy voalohany" + +#: ../shell/ev-view.c:1340 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Mankany any amin'ny pejy eo aloha" + +#: ../shell/ev-view.c:1342 +msgid "Go to next page" +msgstr "Mankany amin'ny pejy manaraka" + +#: ../shell/ev-view.c:1344 +msgid "Go to last page" +msgstr "Ho any amin'ny pejy manaraka" + +#: ../shell/ev-view.c:1346 +msgid "Go to page" +msgstr "Ho any amin'ny pejy" + +#: ../shell/ev-view.c:1348 +msgid "Find" +msgstr "Tadiavo" + +#: ../shell/ev-view.c:1375 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "Ho any amin'ny pejy %s" + +#: ../shell/ev-view.c:1380 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "Ho any amin'ny %s amin'ny rakitra “%s”" + +#: ../shell/ev-view.c:1383 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "Ho any amin'ny “%s”" + +#: ../shell/ev-view.c:1392 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "Handefa ny %s" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-view.c:3436 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "in-%d hita anatin'ity pejy ity" +msgstr[1] "in-%d hita anatin'ity pejy ity" + +#: ../shell/ev-view.c:3445 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% sisa tadiavina" + +#: ../shell/ev-window.c:1052 +msgid "Unable to open document" +msgstr "Tsy nahasokatra ilay tahirin-kevitra" + +#: ../shell/ev-window.c:1141 +msgid "Open Document" +msgstr "Hanokatra ilay tahirin-kevitra" + +#: ../shell/ev-window.c:1393 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "Tsy voaraikitra ho “%s” ilay rakitra." + +#: ../shell/ev-window.c:1412 +#: ../shell/ev-window.c:4071 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Handraikitra dika mitovy" + +#: ../shell/ev-window.c:1465 +msgid "Failed to print document" +msgstr "Tsy nahavita nanonta ilay tahirin-kevitra" + +#: ../shell/ev-window.c:1579 +#: ../shell/ev-window.c:1754 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Tsy raisin'ity milina ity an-tànana ny fanontana." + +#: ../shell/ev-window.c:1689 +#: ../shell/ev-window.c:1805 +msgid "Print" +msgstr "Hanonta" + +#: ../shell/ev-window.c:1744 +msgid "Generating PDF is not supported" +msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famoronana PDF" + +#: ../shell/ev-window.c:1756 +#, c-format +msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver." +msgstr "Nanandrana nanonta tamin'ny mpanonta-printy iray tamin'ny alalan'ny mpamily “%s” ianao. Mila mpamily PostScript io rindranasa io." + +#: ../shell/ev-window.c:1814 +msgid "Pages" +msgstr "Pejy" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:2174 +#: ../shell/ev-window.c:3508 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Tsy mameno efijery intsony" + +#: ../shell/ev-window.c:2554 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Mpanova anjam-pitaovana" + +#: ../shell/ev-window.c:2925 +#, c-format +msgid "" +"PostScript and PDF File Viewer.\n" +"Using poppler %s (%s)" +msgstr "" +"Mpizaha rakitra PostScript sy PDF.\n" +"Mampiasa ny poppler %s (%s)" + +#: ../shell/ev-window.c:2949 +msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Rindran'asa maimaimpoana ny Evince. Azonao zaraina ary/na ovaina mifanaraka amin'ireo fepetra voalaza anatin'ny fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU izay navoakan'ny Free Software Foundation io rindran'asa io; na ilay andiany faha 2, na izay andiany taty afara (araka ny safidinao).\n" + +#: ../shell/ev-window.c:2953 +msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "Ny Gcalctool dia naparitaka noho ny fiheverana fa hisy ilàna azy izy io. Tsy misy fiantohana mihitsy izy io, na dia ilay fiantohana (tsy voalaza an-tsoratra) ny FAHALAVORARIANY HO AN'NY VAROTRA na ny FETEZANY ANAOVANA ZAVATRA aza. Vakio ilay Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU hahalalanao ny antsipiriany.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:2957 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "Tokony nahazo dika mitovin'ny Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU ianao niaraka tamin'ny Gcalctool. Raha tsy nahazo izany ianao, dia manorata any amin'ny Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" + +#: ../shell/ev-window.c:2981 +#: ../shell/main.c:308 +msgid "Evince" +msgstr "Evince" + +#: ../shell/ev-window.c:2984 +msgid "© 1996-2005 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2005 Ireo mpamolavola ny Evince " + +#: ../shell/ev-window.c:2990 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mpandrindra: Thierry Randrianiriana \n" +"Mpandika teny: Fanomezana Rajaonarisoa " + +#: ../shell/ev-window.c:3435 +msgid "_File" +msgstr "_Rakitra" + +#: ../shell/ev-window.c:3436 +msgid "_Edit" +msgstr "_Fanovana" + +#: ../shell/ev-window.c:3437 +msgid "_View" +msgstr "_Seho" + +#: ../shell/ev-window.c:3438 +msgid "_Go" +msgstr "_Alefa" + +#: ../shell/ev-window.c:3439 +msgid "_Help" +msgstr "_Toro-làlana" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:3442 +#: ../shell/ev-window.c:3599 +msgid "_Open..." +msgstr "_Hanokatra..." + +#: ../shell/ev-window.c:3443 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Manokatra tahirin-kevitra" + +#: ../shell/ev-window.c:3445 +#: ../shell/ev-window.c:3601 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "_Handraikitra dika mitovy..." + +#: ../shell/ev-window.c:3446 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "Mandraikitra dika mitovy amin'io tahirin-kevitra io" + +#: ../shell/ev-window.c:3448 +msgid "_Print..." +msgstr "_Hanonta..." + +#: ../shell/ev-window.c:3449 +msgid "Print this document" +msgstr "Manonta ity tahirin-kevitra ity" + +#: ../shell/ev-window.c:3451 +msgid "P_roperties" +msgstr "_Toetoetra" + +#: ../shell/ev-window.c:3459 +msgid "Select _All" +msgstr "Farito izy _rehetra" + +#: ../shell/ev-window.c:3461 +msgid "_Find..." +msgstr "_Karohy..." + +#: ../shell/ev-window.c:3462 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Mikaroka teny na andian-teny ao anatin'ilay tahirin-kevitra" + +#: ../shell/ev-window.c:3464 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_Manaraka" + +#: ../shell/ev-window.c:3466 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "_Aloha" + +#: ../shell/ev-window.c:3468 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Anjam-pitaovana" + +#: ../shell/ev-window.c:3470 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Ahodino _miankavia" + +#: ../shell/ev-window.c:3472 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Ahodino mianka_vanana" + +#: ../shell/ev-window.c:3477 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "Alehibiazo ilay tahirin-kevitra" + +#: ../shell/ev-window.c:3480 +msgid "Shrink the document" +msgstr "Akelezo ilay tahirin-kevitra" + +#: ../shell/ev-window.c:3482 +msgid "_Reload" +msgstr "_Avereno aseho" + +#: ../shell/ev-window.c:3483 +msgid "Reload the document" +msgstr "Mamerina maneho ilay tahirin-kevitra" + +#. Go menu +#: ../shell/ev-window.c:3487 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Pejy aloha" + +#: ../shell/ev-window.c:3488 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Mankany amin'ny pejy aloha" + +#: ../shell/ev-window.c:3490 +msgid "_Next Page" +msgstr "Pejy _manaraka" + +#: ../shell/ev-window.c:3491 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Mankany amin'ny pejy manaraka" + +#: ../shell/ev-window.c:3493 +msgid "_First Page" +msgstr "Pejy _voalohany" + +#: ../shell/ev-window.c:3494 +msgid "Go to the first page" +msgstr "Mankany amin'ny pejy voalohany" + +#: ../shell/ev-window.c:3496 +msgid "_Last Page" +msgstr "_Pejy _farany" + +#: ../shell/ev-window.c:3497 +msgid "Go to the last page" +msgstr "Mankany amin'ny pejy farany" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:3501 +msgid "_Contents" +msgstr "_Mpiaty" + +#: ../shell/ev-window.c:3504 +msgid "_About" +msgstr "_Mombamomba" + +#: ../shell/ev-window.c:3509 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "Mitsahatra mameno efijery" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:3560 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Anjam-pitaovana" + +#: ../shell/ev-window.c:3561 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "Maneho na manafina ny anjam-pitaovana" + +#: ../shell/ev-window.c:3563 +msgid "Side _Pane" +msgstr "_Tontonana an-tsisiny" + +#: ../shell/ev-window.c:3564 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "Maneho na manafina ny tontonana an-tsisiny" + +#: ../shell/ev-window.c:3566 +msgid "_Continuous" +msgstr "_Mitohitohy" + +#: ../shell/ev-window.c:3567 +msgid "Show the entire document" +msgstr "Maneho ilay tahirin-kevitra iray manontolo" + +#: ../shell/ev-window.c:3569 +msgid "_Dual" +msgstr "_Roa" + +#: ../shell/ev-window.c:3570 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "Maneho pejy roa miaraka" + +#: ../shell/ev-window.c:3572 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Mameno efijery" + +#: ../shell/ev-window.c:3573 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "Mahatonga ny fikandrana hameno ny efijery" + +#: ../shell/ev-window.c:3575 +msgid "_Presentation" +msgstr "_Fampisehoana" + +#: ../shell/ev-window.c:3576 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "Mandefa ilay tahirin-kevitra tahaka ny hoe fampisehoana" + +#: ../shell/ev-window.c:3578 +msgid "_Best Fit" +msgstr "Ny _tena mety" + +#: ../shell/ev-window.c:3579 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "Mahatonga ity tahirin-kevitra ity hameno ny fikandrana" + +#: ../shell/ev-window.c:3581 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "_Mameno ny indran'ny pejy" + +#: ../shell/ev-window.c:3582 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "Mahatonga ity tahirin-kevitra ity hameno ny indran'ny fikandrana" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:3589 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Sokafy io rohy io" + +#: ../shell/ev-window.c:3591 +msgid "_Go To" +msgstr "_Ho any amin'ny" + +#: ../shell/ev-window.c:3593 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Adikao ny adiresiny" + +#: ../shell/ev-window.c:3656 +msgid "Page" +msgstr "Pejy" + +#: ../shell/ev-window.c:3657 +msgid "Select Page" +msgstr "Mamaritra ilay pejy" + +#: ../shell/ev-window.c:3669 +msgid "Zoom" +msgstr "Zòma" + +#: ../shell/ev-window.c:3671 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "Manamboatra ny tahan'ny zòma" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3687 +msgid "Previous" +msgstr "Aloha" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3693 +msgid "Next" +msgstr "Manaraka" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3697 +msgid "Zoom In" +msgstr "Manalehibe" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3702 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Manakely" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3712 +msgid "Fit Width" +msgstr "Mameno ny indra" + +#: ../shell/ev-window.c:4000 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "Tsy nahasokatra ilay mpanaraka" + +#: ../shell/ev-window.c:4047 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "Tsy nety noraiketina ilay mpanaraka." + +#: ../shell/ev-window-title.c:140 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "%s - Mila teny fanalahidy" + +#: ../shell/main.c:54 +msgid "The page of the document to display." +msgstr "Ny pejin'ilay tahirin-kevitra haseho." + +#: ../shell/main.c:54 +msgid "PAGE" +msgstr "PEJY" + +#: ../shell/main.c:55 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "Alefa mameno efijery ny evince" + +#: ../shell/main.c:56 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "Alefa toa fampisehoana ny evince" + +#: ../shell/main.c:57 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "Alefa toa fitaovam-pizahana ny evince" + +#: ../shell/main.c:58 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[RAKITRA...]" + +#: ../shell/main.c:293 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "Mpizaha tahirin-kevitry ny GNOME" + +#: ../shell/main.c:335 +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "Evince mpizaha tahirin-kevitra" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails" +msgstr "Misy safidy bolenina; ny marina mamela ny fanaovan-tsary madinika ary ny diso mampitsahatra ny famoronana sary madinika vaovao" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "Mandefa ny fanaovan-tsary madinika ho an'ny tahirin-kevitra PDF" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "Baikon'ny fanaovana sary madinika ho an'ny tahirin-kevitra PDF" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information." +msgstr "Baiko mitombina miaraka amin'ny tondriky ny mpanao sary madinika ho an'ny tahirin-kevitra PDF. Vakio ny loharanon-kevitry ny nautilus thumbnailer hahalalanao azy bebe kokoa." -- cgit v0.9.1