From f1f7ff9c23d33e89bf82c159fa92317a836e6f1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ani Peter Date: Fri, 18 Aug 2006 10:12:48 +0000 Subject: Updated Malayalam translation --- (limited to 'po/ml.po') diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po new file mode 100644 index 0000000..98b1394 --- /dev/null +++ b/po/ml.po @@ -0,0 +1,1104 @@ +# translation of evince.HEAD.ml.po to Malayalam +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Ani Peter , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evince.HEAD.ml\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-18 06:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-18 15:36+0530\n" +"Last-Translator: Ani Peter \n" +"Language-Team: Malayalam\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് “%s” സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" + +#: ../backend/ev-attachment.c:347 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് “%s” തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" + +#: ../backend/ev-attachment.c:380 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് “%s” തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:330 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "അപരിചിതമായ MIME രീതി" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:276 +#, c-format +msgid "Unhandled MIME type: “%s”" +msgstr "കൈകാരം ചെയ്യപ്പെടാത്ത MIME രീതി: “%s”" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:363 +msgid "All Documents" +msgstr "എല്ലാ രേഖകളും" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:371 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് രേഖകള്‍" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:380 +msgid "PDF Documents" +msgstr "പി ഡി എഫ് രേഖകള്‍" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:389 +msgid "Images" +msgstr "ഇമേജുകള്‍" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:399 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI രേഖകള്‍" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:409 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Djvu രേഖകള്‍" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:419 +msgid "Comic Books" +msgstr "ഹാസ്യ പുസ്തകങ്ങള്‍" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:429 +msgid "Impress Slides" +msgstr "" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:437 +msgid "All Files" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" + +#: ../comics/comics-document.c:148 +msgid "File corrupted." +msgstr "ഫയലിന് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../comics/comics-document.c:184 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "ആര്‍ക്കൈവ് %s-ല്‍ ഇമേജുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" + +#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 +#, c-format +msgid "Open “%s”" +msgstr "“%s” തുറക്കുക" + +#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 +msgid "Empty" +msgstr "ശൂന്യം" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "“_%s” കാണിക്കുക" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "ടൂള്‍ ബാറില്‍ മാറ്റുക (_M)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിനെ ടൂള്‍ ബാറില്‍ മാറ്റുക" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "ടൂള്‍ ബാറില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക (_R)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിനെ ടൂള്‍ ബാറില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക (_D)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ടൂള്‍ ബാര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622 +msgid "Best Fit" +msgstr "ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായ വലുപ്പം" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "പേജിന്‍റെ വീതിയനുസരിച്ച് ജാലകത്തില്‍ പേജ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126 +msgid "Document Viewer" +msgstr "രേഖ നിരീക്ഷകന്‍" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multipage documents" +msgstr "അനവദി പേജുകളുളള രേഖ കാണുക" + +#: ../data/evince-password.glade.h:1 +msgid "Remember password for this session" +msgstr "ഈ സെഷനുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് പീന്നീട് ചോദിക്കാതിരിക്കുവാന്‍ കംപ്യൂട്ടറില്‍ സംരക്ഷിക്കുക" + +#: ../data/evince-password.glade.h:2 +msgid "Save password in keyring" +msgstr "കീറിങില്‍ പാസ്‍വേര്‍ഡ് സംരക്ഷിക്കുക" + +#: ../data/evince-password.glade.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്: (_P)" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:1 +msgid "Author:" +msgstr "രചയിതാവ്:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:2 +msgid "Created:" +msgstr "സൃഷ്ടിച്ചത്:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:3 +msgid "Creator:" +msgstr "സൃഷ്ടികര്‍ത്താവ്:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:4 +msgid "Format:" +msgstr "രീതി:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:5 +msgid "Keywords:" +msgstr "കീ വേര്‍ഡുകള്‍:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:6 +msgid "Modified:" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയത്:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:7 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "പേജുകളുടെ എണ്ണം:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:8 +msgid "Optimized:" +msgstr "" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:9 +msgid "Producer:" +msgstr "നിര്‍മ്മാതാവ്:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:10 +msgid "Security:" +msgstr "സുരക്ഷിതത്വം:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:11 +msgid "Subject:" +msgstr "വിഷയം:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:12 +msgid "Title:" +msgstr "തലക്കെട്ട്:" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "" + +#: ../dvi/dvi-document.c:91 +msgid "File not available" +msgstr "ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല" + +#: ../dvi/dvi-document.c:104 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI രേഖ തെറ്റായ രീതിയിലാണ്" + +#. translators: this is the document security state +#: ../pdf/ev-poppler.cc:591 +msgid "Yes" +msgstr "ഉവ്വ്" + +#. translators: this is the document security state +#: ../pdf/ev-poppler.cc:594 +msgid "No" +msgstr "ഇല്ല" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:694 +msgid "Type 1" +msgstr "രീതി 1" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 +msgid "Type 1C" +msgstr "രീതി 1C" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 +msgid "Type 3" +msgstr "രീതി 3" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 +msgid "TrueType" +msgstr "ശരിയായ രീതി (ട്രൂടൈപ്പ്)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "രീതി 1 (CID)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "രീതി 1C (CID)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "ശരിയായ രീതി (ട്രൂടൈപ്പ്) (CID)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:708 +msgid "Unknown font type" +msgstr "അപരിചിതമായ രീതിയിലുളള ലിപി" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:734 +msgid "No name" +msgstr "പേരില്ല" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:742 +msgid "Embedded subset" +msgstr "" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:746 +msgid "Not embedded" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:107 +msgid "Document" +msgstr "രേഖ" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:173 +msgid "None" +msgstr "ശൂന്യമാണ്" + +#: ../ps/gsdefaults.c:30 +msgid "BBox" +msgstr "BBox" + +#: ../ps/gsdefaults.c:31 +msgid "Letter" +msgstr "എഴുത്ത്" + +#: ../ps/gsdefaults.c:32 +msgid "Tabloid" +msgstr "കുട്ടിപ്പത്രം (ടാബ്ളോയിഡ്)" + +#: ../ps/gsdefaults.c:33 +msgid "Ledger" +msgstr "കണക്കു പുസ്തകം" + +#: ../ps/gsdefaults.c:34 +msgid "Legal" +msgstr "ഔദ്ധ്യോഗിക" + +#: ../ps/gsdefaults.c:35 +msgid "Statement" +msgstr "വാചകം" + +#: ../ps/gsdefaults.c:36 +msgid "Executive" +msgstr "എക്സിക്യൂട്ടീവ്" + +#: ../ps/gsdefaults.c:37 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../ps/gsdefaults.c:38 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../ps/gsdefaults.c:39 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../ps/gsdefaults.c:40 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../ps/gsdefaults.c:41 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../ps/gsdefaults.c:42 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../ps/gsdefaults.c:43 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../ps/gsdefaults.c:44 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../ps/gsdefaults.c:45 +msgid "Folio" +msgstr "ഫോളിയോ" + +#: ../ps/gsdefaults.c:46 +msgid "Quarto" +msgstr "ക്വാര്‍ട്ടോ" + +#: ../ps/gsdefaults.c:47 +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../ps/ps-document.c:136 +msgid "No document loaded." +msgstr "ഒരു രേഖകളും ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല." + +#: ../ps/ps-document.c:590 +msgid "Broken pipe." +msgstr "തകര്‍ന്ന പൈപ്പ്." + +#: ../ps/ps-document.c:774 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "ഇന്‍റര്‍പ്രറ്റര്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." + +#: ../ps/ps-document.c:900 +#, c-format +msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" +msgstr "ഫയല്‍ “%s” വലുതാക്കുന്നതില്‍ (ഡീകംപ്രസ്സ്) പിശക്:\n" + +#: ../ps/ps-document.c:960 +#, c-format +msgid "Cannot open file “%s”.\n" +msgstr "ഫയല്‍ “%s” തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" + +#: ../ps/ps-document.c:965 +msgid "File is not readable." +msgstr "ഫയല്‍ വായിക്കുവാന്‍ ലഭ്യമല്ല." + +#: ../ps/ps-document.c:985 +msgid "Document loaded." +msgstr "രേഖകള്‍ ലോഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." + +#: ../ps/ps-document.c:1082 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgstr "“%s” രേഖ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഗോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് ഇന്‍റര്‍പ്രറ്റര്‍ ലഭ്യമായില്ല." + +#: ../ps/ps-document.c:1094 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "“%s” രേഖ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" + +#: ../ps/ps-document.c:1267 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "“%s” രേഖ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" + +#: ../ps/ps-document.c:1268 +msgid "PostScript" +msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ്" + +#: ../shell/eggfindbar.c:157 +msgid "Search string" +msgstr "തിരയേണ്ട വാചകം" + +#: ../shell/eggfindbar.c:158 +msgid "The name of the string to be found" +msgstr "കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട വാചകത്തിന്‍റെ (സ്ട്രിങ്) പേര്" + +#: ../shell/eggfindbar.c:171 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:172 +msgid "TRUE for a case sensitive search" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:179 +msgid "Highlight color" +msgstr "നിറം എടുത്ത് കാണിക്കുക" + +#: ../shell/eggfindbar.c:180 +msgid "Color of highlight for all matches" +msgstr "ചേര്‍ച്ചയുളള എല്ലാ വാചകങ്ങള്‍ക്ക് കൊടുക്കണ്ട നിറം" + +#: ../shell/eggfindbar.c:186 +msgid "Current color" +msgstr "നിലവിലുളള നിറം" + +#: ../shell/eggfindbar.c:187 +msgid "Color of highlight for the current match" +msgstr "നിലവില്‍ പൊരുത്തമുളള വാചകത്തിന്‍റെ നിറം" + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "കണ്ടുപിടിക്കേണ്ടത്:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 +msgid "Find Previous" +msgstr "തൊട്ടു മുന്പുളളത് കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: ../shell/eggfindbar.c:332 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് മുന്പ് ഏത് വരിയില്‍ ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 +msgid "Find Next" +msgstr "തൊട്ടു അടുത്തത് കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: ../shell/eggfindbar.c:340 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് ശേഷം ഏത് വരിയില്‍ ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-page-action.c:168 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d-ന്‍റെ %d)" + +#: ../shell/ev-page-action.c:170 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "%d-ന്‍റെ" + +#: ../shell/ev-password.c:83 +msgid "Password required" +msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് ആവശ്യമുണ്ട്" + +#: ../shell/ev-password.c:84 +#, c-format +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "രേഖ “%s” പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു, അത് തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് ആവശ്യമാണ്." + +#: ../shell/ev-password.c:149 +msgid "Enter password" +msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക" + +#: ../shell/ev-password.c:252 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "%s രേഖയ്ക്കുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ്" + +#: ../shell/ev-password.c:334 +msgid "Incorrect password" +msgstr "തെറ്റായ പാസ്‍വേര്‍ഡ്" + +#: ../shell/ev-password-view.c:111 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "രേഖ പൂട്ടിയ അവസ്ഥയിലാണ്. ഇത് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ശരിയായ പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കേണ്ടതാണ്." + +#: ../shell/ev-password-view.c:120 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "രേഖയുടെ പൂട്ട് തുറക്കുക (_U)" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +msgid "Properties" +msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +msgid "General" +msgstr "സാധാരണ" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +msgid "Fonts" +msgstr "ലിപികള്‍" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +msgid "Font" +msgstr "ലിപി" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#, c-format +msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgstr "ലിപി സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു...%3d%%" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662 +msgid "Attachments" +msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230 +msgid "Loading..." +msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351 +msgid "Print..." +msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736 +msgid "Index" +msgstr "സൂചിക" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Up" +msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് മുകളിലേക്ക് പോവുക" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 +msgid "Scroll Down" +msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് താഴേക്ക് പോവുക" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 +msgid "Document View" +msgstr "രേഖ നിരീക്ഷിക്കുക" + +#: ../shell/ev-view.c:1337 +msgid "Go to first page" +msgstr "ആദ്യത്തെ പേജിലേക്ക് പോകുക" + +#: ../shell/ev-view.c:1339 +msgid "Go to previous page" +msgstr "മുന്പുളള പേജിലേക്ക് പോകുക" + +#: ../shell/ev-view.c:1341 +msgid "Go to next page" +msgstr "അടുത്ത പേജിലേക്ക് പോകുക" + +#: ../shell/ev-view.c:1343 +msgid "Go to last page" +msgstr "അവസാന പേജിലേക്ക് പോകുക" + +#: ../shell/ev-view.c:1345 +msgid "Go to page" +msgstr "പോകേണ്ട പേജ്" + +#: ../shell/ev-view.c:1347 +msgid "Find" +msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: ../shell/ev-view.c:1374 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "%s പേജിലേക്ക് പോകുക" + +#: ../shell/ev-view.c:1379 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "“%s” ഫയലിലുളള %s-ലേക്ക് പോകുക" + +#: ../shell/ev-view.c:1382 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക" + +#: ../shell/ev-view.c:1391 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "%s പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-view.c:3435 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d ഈ പേജില്‍ കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു" +msgstr[1] "%d ഈ പേജില്‍ കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു" + +#: ../shell/ev-view.c:3444 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% ബാക്കി തിരയുവാനുണ്ട്" + +#: ../shell/ev-window.c:1011 +msgid "Unable to open document" +msgstr "രേഖ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: ../shell/ev-window.c:1100 +msgid "Open Document" +msgstr "രേഖ തുറക്കുക" + +#: ../shell/ev-window.c:1308 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "“%s” ആയി ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." + +#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3976 +msgid "Save a Copy" +msgstr "ഒരു പകര്‍പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക" + +#: ../shell/ev-window.c:1380 +msgid "Failed to print document" +msgstr "രേഖ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "ഈ പ്രിന്‍റില്‍ പ്രന്‍റ് ചെയ്യുവാന്‍ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." + +#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720 +msgid "Print" +msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" + +#: ../shell/ev-window.c:1659 +msgid "Generating PDF is not supported" +msgstr "പി ഡി എഫ് ഉല്‍പാദനം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +#: ../shell/ev-window.c:1671 +#, c-format +msgid "" +"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " +"requires a PostScript printer driver." +msgstr "" +"“%s” ഡ്രൈവര്‍ ഉപയോഗിച്ചാണ് നിങ്ങള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമം നടത്തിയത്. ഈ പ്രയോഗത്തിന് " +"ഒരു പോസ്റ്റ് സ്ക്രിറ്റ് പ്രിന്‍റര്‍ ഡ്രൈവര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്." + +#: ../shell/ev-window.c:1729 +msgid "Pages" +msgstr "എത്ര പേജുകള്‍" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2469 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ എഡിറ്റര്‍" + +#: ../shell/ev-window.c:2840 +#, c-format +msgid "" +"PostScript and PDF File Viewer.\n" +"Using poppler %s (%s)" +msgstr "" +"പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റും പി ഡി എഫ് ഫയലും നിരീക്ഷക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനം.\n" +"പോപ്ളര്‍ %s (%s) ഉപയോഗിക്കുന്നു" + +#: ../shell/ev-window.c:2864 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2868 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2872 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" +"Evince-നോടൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്ക് GNU General Public License-ന്‍റെ ഒരു പകര്‍പ്പും ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടാവണം; " +"ഇല്ലായെങ്കില്‍, ദയവായി താഴെ പറയുന്ന മേല്‍വിലാസാത്തിലേക്ക് എഴുതുക: " +"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308 +msgid "Evince" +msgstr "Evince" + +#: ../shell/ev-window.c:2899 +msgid "© 1996-2005 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2005 Evince രചയിതാക്കള്‍" + +#: ../shell/ev-window.c:2905 +msgid "translator-credits" +msgstr "അനി പീറ്റര്‍ " + +#: ../shell/ev-window.c:3350 +msgid "_File" +msgstr "ഫയല്‍ (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:3351 +msgid "_Edit" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)" + +#: ../shell/ev-window.c:3352 +msgid "_View" +msgstr "കാണുക (_V)" + +#: ../shell/ev-window.c:3353 +msgid "_Go" +msgstr "പോവുക (_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:3354 +msgid "_Help" +msgstr "സഹായം (_H)" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514 +msgid "_Open..." +msgstr "തുറക്കുക (_O)..." + +#: ../shell/ev-window.c:3358 +msgid "Open an existing document" +msgstr "നിലവിലുളള ഒരു രേഖ തുറക്കുക" + +#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "ഒരു പകര്‍പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക (_S)..." + +#: ../shell/ev-window.c:3361 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "നിലവിലുളള രേഖയുടെ ഒരു പകര്‍പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക" + +#: ../shell/ev-window.c:3363 +msgid "_Print..." +msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക (_P)..." + +#: ../shell/ev-window.c:3364 +msgid "Print this document" +msgstr "ഈ രേഖ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" + +#: ../shell/ev-window.c:3366 +msgid "P_roperties" +msgstr "ഗുണഗണങ്ങള് (_r)" + +#: ../shell/ev-window.c:3374 +msgid "Select _All" +msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)" + +#: ../shell/ev-window.c:3376 +msgid "_Find..." +msgstr "കണ്ടു പിടിക്കുക... (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:3377 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "രേഖയില്‍ ഒരു വാക്ക് ആല്ലങ്കില്‍ വാചകം കണ്ടെത്തുക" + +#: ../shell/ev-window.c:3379 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "അടുത്തത് കണ്ടു പിടിക്കുക (_x)" + +#: ../shell/ev-window.c:3381 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "മുന്പുളളത് കണ്ടു പിടിക്കുക (_v)" + +#: ../shell/ev-window.c:3383 +msgid "T_oolbar" +msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ (_o)" + +#: ../shell/ev-window.c:3385 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "ഇടത്തേക്ക് തിരിയ്ക്കുക (_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:3387 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "വലത്തേയ്ക്ക തിരിയ്ക്കുക (_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:3392 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "രേഖ വലുതാക്കുക" + +#: ../shell/ev-window.c:3395 +msgid "Shrink the document" +msgstr "രേഖ ചെറുതാക്കുക" + +#: ../shell/ev-window.c:3397 +msgid "_Reload" +msgstr "വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക (_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:3398 +msgid "Reload the document" +msgstr "രേഖ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക" + +#. Go menu +#: ../shell/ev-window.c:3402 +msgid "_Previous Page" +msgstr "തൊട്ട് മുന്പുളള പേജ് (_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:3403 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "മുന്പുളള പേജിലേക്ക് പോകുക" + +#: ../shell/ev-window.c:3405 +msgid "_Next Page" +msgstr "അടുത്ത പേജ് (_N)" + +#: ../shell/ev-window.c:3406 +msgid "Go to the next page" +msgstr "തൊട്ടടുത്ത പേജിലേക്ക് പോകുക" + +#: ../shell/ev-window.c:3408 +msgid "_First Page" +msgstr "ആദ്യത്തെ പേജ് (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:3409 +msgid "Go to the first page" +msgstr "ആദ്യത്തെ പേജിലേക്ക് പോകുക" + +#: ../shell/ev-window.c:3411 +msgid "_Last Page" +msgstr "അവസാനത്തെ പേജ് (_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:3412 +msgid "Go to the last page" +msgstr "അവസാനത്തെ പേജിലേക്ക് പോകുക" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:3416 +msgid "_Contents" +msgstr "ഉളളടക്കം (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:3419 +msgid "_About" +msgstr "സംബന്ധിച്ച് (_A)" + +#: ../shell/ev-window.c:3424 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:3475 +msgid "_Toolbar" +msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ (_T)" + +#: ../shell/ev-window.c:3476 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ ദൃശ്യമാക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" + +#: ../shell/ev-window.c:3478 +msgid "Side _Pane" +msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ വശത്തുളള കള്ളി (സൈഡ്-പെയിന്‍)" + +#: ../shell/ev-window.c:3479 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "സൈഡ്-പെയിന്‍ ദൃശ്യമാക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" + +#: ../shell/ev-window.c:3481 +msgid "_Continuous" +msgstr "തുടരെയുളള (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:3482 +msgid "Show the entire document" +msgstr "രേഖ മുഴുവന്‍ കാണിക്കുക" + +#: ../shell/ev-window.c:3484 +msgid "_Dual" +msgstr "ഇരട്ടയായ (_D)" + +#: ../shell/ev-window.c:3485 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "രണ്ട് പേജുകള്‍ ഒരേ സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക" + +#: ../shell/ev-window.c:3487 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "പരമാവധി വലുപ്പത്തിലുളള സ്ക്രീന്‍ (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:3488 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "സ്ക്രീന്‍ മുഴുവന്‍ നിറയ്ക്കുന്നതിനായി ജാലകം വികസിപ്പിക്കുക" + +#: ../shell/ev-window.c:3490 +msgid "_Presentation" +msgstr "അവതരണം (_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:3491 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "ഒരു അവതരണം ആയി രേഖ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" + +#: ../shell/ev-window.c:3493 +msgid "_Best Fit" +msgstr "ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായ വലുപ്പം (_B)" + +#: ../shell/ev-window.c:3494 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "നിലവിലുളള രേഖ സ്ക്രീന്‍റെ പരാമാവധി വലുപ്പത്തില്‍ ആക്കി ജാലകം നിറയ്ക്കുക" + +#: ../shell/ev-window.c:3496 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "പേജിന്‍റെ വീതിയനുസരിച്ച് ജാലകത്തില്‍ പേജ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക (_W)" + +#: ../shell/ev-window.c:3497 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "നിലവിലുളള രേഖയുടെ വീതിയനുസരിച്ച് സ്ക്രീന്‍റെ പരാമാവധി വലുപ്പത്തില്‍ ആക്കി ജാലകം നിറയ്ക്കുക" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:3504 +msgid "_Open Link" +msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുക (_O)" + +#: ../shell/ev-window.c:3506 +msgid "_Go To" +msgstr "പോകേണ്ടത് (_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:3508 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "ലിങ്ക് വിലാസം പകര്‍ത്തുക (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:3571 +msgid "Page" +msgstr "പേജ്" + +#: ../shell/ev-window.c:3572 +msgid "Select Page" +msgstr "പേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../shell/ev-window.c:3584 +msgid "Zoom" +msgstr "വലുതാക്കുക" + +#: ../shell/ev-window.c:3586 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "വലുപ്പം ക്രമീകരിക്കുക" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3602 +msgid "Previous" +msgstr "മുന്പുളള" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3608 +msgid "Next" +msgstr "അടുത്ത" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3612 +msgid "Zoom In" +msgstr "വലുതാക്കുക" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3617 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ചെറുതാക്കുക" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3627 +msgid "Fit Width" +msgstr "വീതിയനുസരിച്ച് ജാലകത്തില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" + +#: ../shell/ev-window.c:3905 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: ../shell/ev-window.c:3952 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +#: ../shell/ev-window-title.c:140 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "%s - പാസ്‍വേര്‍ഡ് ആവശ്യമാണ്" + +#: ../shell/main.c:54 +msgid "The page of the document to display." +msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള രേഖയുടെ പേജ്." + +#: ../shell/main.c:54 +msgid "PAGE" +msgstr "PAGE" + +#: ../shell/main.c:55 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "സ്ക്രീന്‍റെ പരമാവധി വലിപ്പത്തിലുളള രീതിയില്‍ evince പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" + +#: ../shell/main.c:56 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "അവതരണ രീതിയില്‍ evince പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" + +#: ../shell/main.c:57 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "പ്രീവ്യൂവര്‍ രീതിയില്‍ evince പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" + +#: ../shell/main.c:58 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FILE...]" + +#: ../shell/main.c:293 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "GNOME രേഖ നിരീക്ഷകന്‍" + +#: ../shell/main.c:334 +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "Evince രേഖ നിരീക്ഷകന്‍" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" + -- cgit v0.9.1