From aad2f2781f45397fbaf5aa3a263bab15ff39136a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Thu, 28 Dec 2006 21:24:45 +0000 Subject: Add missing files. Here too. Updated Norwegian bokmål translation. 2006-12-28 Kjartan Maraas * POTFILES.in: Add missing files. * POTFILES.skip: Here too. * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. --- (limited to 'po/nb.po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 4685934..271bcc4 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince 0.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-15 09:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-15 09:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-28 22:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-28 22:26+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -135,8 +135,12 @@ msgstr "Fjern valgt verktøylinje" msgid "Separator" msgstr "Skillelinje" +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Kjører i presentasjonsmodus" + #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3970 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3980 msgid "Best Fit" msgstr "Beste tilpasning" @@ -180,7 +184,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3150 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3160 #: ../shell/ev-window-title.c:127 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentvisning" @@ -276,60 +280,60 @@ msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI-dokumentet har feil format" #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:616 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:624 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:619 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:627 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:719 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:727 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:721 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:729 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:723 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:731 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:725 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:733 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:727 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:735 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:729 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:737 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:731 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:739 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:733 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:741 msgid "Unknown font type" msgstr "Ukjent skrifttype" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:759 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:767 msgid "No name" msgstr "Uten navn" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:767 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:775 msgid "Embedded subset" msgstr "Innebygd subsett" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:769 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:777 msgid "Embedded" msgstr "Innebygd" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:771 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:779 msgid "Not embedded" msgstr "Ikke innebygd" @@ -373,32 +377,42 @@ msgstr "Ukjent feil" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../properties/ev-properties-view.c:176 +#: ../properties/ev-properties-view.c:179 msgid "None" msgstr "Ingen" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:260 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + #. Imperial measurement (inches) -#: ../properties/ev-properties-view.c:255 +#: ../properties/ev-properties-view.c:292 #, c-format msgid "%.2f x %.2f in" msgstr "%.2f x %.2f tommer" #. Metric measurement (millimeters) -#: ../properties/ev-properties-view.c:260 +#: ../properties/ev-properties-view.c:297 #, c-format msgid "%.0f x %.0f mm" msgstr "%.0f x %.0f mm" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:271 +#: ../properties/ev-properties-view.c:308 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, portrett (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:278 +#: ../properties/ev-properties-view.c:315 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, landskap (%s)" @@ -585,12 +599,17 @@ msgstr "_Skill mellom små og store bokstaver" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Slå av/på søk som skiller mellom små/store bokstaver" -#: ../shell/ev-page-action.c:76 +#: ../shell/ev-history.c:172 +#, c-format +msgid "Page: %s" +msgstr "Side: %s" + +#: ../shell/ev-page-action.c:77 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d av %d)" -#: ../shell/ev-page-action.c:78 +#: ../shell/ev-page-action.c:79 #, c-format msgid "of %d" msgstr "av %d" @@ -654,7 +673,7 @@ msgstr "Samler informasjon om skrifter... %3d%%" msgid "Attachments" msgstr "Vedlegg" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2391 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2620 msgid "Loading..." msgstr "Laster..." @@ -690,112 +709,116 @@ msgstr "Rull visning ned" msgid "Document View" msgstr "Dokumentvisning" -#: ../shell/ev-view.c:1385 +#: ../shell/ev-view.c:1397 msgid "Go to first page" msgstr "Gå til første side" -#: ../shell/ev-view.c:1387 +#: ../shell/ev-view.c:1399 msgid "Go to previous page" msgstr "Gå til forrige side" -#: ../shell/ev-view.c:1389 +#: ../shell/ev-view.c:1401 msgid "Go to next page" msgstr "Gå til neste side" -#: ../shell/ev-view.c:1391 +#: ../shell/ev-view.c:1403 msgid "Go to last page" msgstr "Gå til siste side" -#: ../shell/ev-view.c:1393 +#: ../shell/ev-view.c:1405 msgid "Go to page" msgstr "Gå til side" -#: ../shell/ev-view.c:1395 +#: ../shell/ev-view.c:1407 msgid "Find" msgstr "Søk" -#: ../shell/ev-view.c:1422 +#: ../shell/ev-view.c:1434 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Gå til side %s" -#: ../shell/ev-view.c:1427 +#: ../shell/ev-view.c:1439 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Gå til %s i fil «%s»" -#: ../shell/ev-view.c:1430 +#: ../shell/ev-view.c:1442 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Gå til fil «%s»" -#: ../shell/ev-view.c:1439 +#: ../shell/ev-view.c:1451 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Start %s" -#: ../shell/ev-view.c:1796 +#: ../shell/ev-view.c:1808 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "Slutt på presentasjonen. Trykk Escape for å avslutte." +#: ../shell/ev-view.c:2340 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Gå til side:" + #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3600 +#: ../shell/ev-view.c:3892 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d funnet på denne siden" msgstr[1] "%d funnet på denne siden" -#: ../shell/ev-view.c:3609 +#: ../shell/ev-view.c:3901 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% igjen å søke i" -#: ../shell/ev-window.c:1143 +#: ../shell/ev-window.c:1151 msgid "Unable to open document" msgstr "Kan ikke åpne dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1237 +#: ../shell/ev-window.c:1245 msgid "Open Document" msgstr "Åpne dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1292 +#: ../shell/ev-window.c:1300 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke lage symbolsk lenke «%s»: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1317 +#: ../shell/ev-window.c:1325 msgid "Cannot open a copy." msgstr "Kan ikke åpne en kopi." -#: ../shell/ev-window.c:1591 +#: ../shell/ev-window.c:1599 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»." -#: ../shell/ev-window.c:1610 ../shell/ev-window.c:4351 +#: ../shell/ev-window.c:1618 ../shell/ev-window.c:4354 msgid "Save a Copy" msgstr "Lagre en kopi" -#: ../shell/ev-window.c:1691 +#: ../shell/ev-window.c:1699 msgid "Failed to print document" msgstr "Klarte ikke å skrive ut dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:1792 ../shell/ev-window.c:1977 +#: ../shell/ev-window.c:1800 ../shell/ev-window.c:1985 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren." -#: ../shell/ev-window.c:1902 ../shell/ev-window.c:2028 +#: ../shell/ev-window.c:1910 ../shell/ev-window.c:2036 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../shell/ev-window.c:1967 +#: ../shell/ev-window.c:1975 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "Generering av PDF er ikke støttet" -#: ../shell/ev-window.c:1979 +#: ../shell/ev-window.c:1987 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -804,20 +827,20 @@ msgstr "" "Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette " "programmet krever en PostScript skriverdriver." -#: ../shell/ev-window.c:2037 +#: ../shell/ev-window.c:2045 msgid "Pages" msgstr "Sider" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2402 ../shell/ev-window.c:3758 +#: ../shell/ev-window.c:2412 ../shell/ev-window.c:3768 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Forlat fullskjerm" -#: ../shell/ev-window.c:2771 +#: ../shell/ev-window.c:2781 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Redigering av verktøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:3146 +#: ../shell/ev-window.c:3156 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -826,7 +849,7 @@ msgstr "" "Dokumentvisning.\n" "Bruker poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3174 +#: ../shell/ev-window.c:3184 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -838,7 +861,7 @@ msgstr "" "publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller " "(hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3178 +#: ../shell/ev-window.c:3188 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -849,7 +872,7 @@ msgstr "" "GARANTI; selv ikke en implisitt garanti for at det er SALGBART eller PASSER " "ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu General Public License for flere detaljer.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3182 +#: ../shell/ev-window.c:3192 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -859,317 +882,317 @@ msgstr "" "hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3206 ../shell/main.c:340 +#: ../shell/ev-window.c:3216 ../shell/main.c:340 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3209 +#: ../shell/ev-window.c:3219 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Evince-utviklerene" -#: ../shell/ev-window.c:3215 +#: ../shell/ev-window.c:3225 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../shell/ev-window.c:3675 +#: ../shell/ev-window.c:3685 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../shell/ev-window.c:3676 +#: ../shell/ev-window.c:3686 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../shell/ev-window.c:3677 +#: ../shell/ev-window.c:3687 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../shell/ev-window.c:3678 +#: ../shell/ev-window.c:3688 msgid "_Go" msgstr "_Gå til" -#: ../shell/ev-window.c:3679 +#: ../shell/ev-window.c:3689 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3682 ../shell/ev-window.c:3851 +#: ../shell/ev-window.c:3692 ../shell/ev-window.c:3861 msgid "_Open..." msgstr "_Åpne..." -#: ../shell/ev-window.c:3683 +#: ../shell/ev-window.c:3693 msgid "Open an existing document" msgstr "Åpne et eksisterende dokument" -#: ../shell/ev-window.c:3685 +#: ../shell/ev-window.c:3695 msgid "Open a _Copy" msgstr "Åpne en _kopi" -#: ../shell/ev-window.c:3686 +#: ../shell/ev-window.c:3696 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Åpne en kopi av dette dokumentet i et nytt vindu" -#: ../shell/ev-window.c:3688 ../shell/ev-window.c:3853 +#: ../shell/ev-window.c:3698 ../shell/ev-window.c:3863 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Lagre en kopi..." -#: ../shell/ev-window.c:3689 +#: ../shell/ev-window.c:3699 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Lagre en kopi av dette dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3691 +#: ../shell/ev-window.c:3701 msgid "Print Set_up..." msgstr "Utskrifts_oppsett..." -#: ../shell/ev-window.c:3692 +#: ../shell/ev-window.c:3702 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Endre innstillinger for utskrift" -#: ../shell/ev-window.c:3694 +#: ../shell/ev-window.c:3704 msgid "_Print..." msgstr "_Skriv ut..." -#: ../shell/ev-window.c:3695 +#: ../shell/ev-window.c:3705 msgid "Print this document" msgstr "Skriv ut dette dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3697 +#: ../shell/ev-window.c:3707 msgid "P_roperties" msgstr "E_genskaper" -#: ../shell/ev-window.c:3706 ../shell/ev-window.c:3708 +#: ../shell/ev-window.c:3716 ../shell/ev-window.c:3718 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: ../shell/ev-window.c:3711 +#: ../shell/ev-window.c:3721 msgid "_Find..." msgstr "_Søk..." -#: ../shell/ev-window.c:3712 +#: ../shell/ev-window.c:3722 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3714 +#: ../shell/ev-window.c:3724 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Finn ne_ste" -#: ../shell/ev-window.c:3716 +#: ../shell/ev-window.c:3726 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Finn forri_ge" -#: ../shell/ev-window.c:3718 +#: ../shell/ev-window.c:3728 msgid "T_oolbar" msgstr "V_erktøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:3720 +#: ../shell/ev-window.c:3730 msgid "Rotate _Left" msgstr "Roter til _venstre" -#: ../shell/ev-window.c:3722 +#: ../shell/ev-window.c:3732 msgid "Rotate _Right" msgstr "_Roter til høyre" -#: ../shell/ev-window.c:3727 +#: ../shell/ev-window.c:3737 msgid "Enlarge the document" msgstr "Forstørr dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3730 +#: ../shell/ev-window.c:3740 msgid "Shrink the document" msgstr "Komprimer dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3732 +#: ../shell/ev-window.c:3742 msgid "_Reload" msgstr "L_es på nytt" -#: ../shell/ev-window.c:3733 +#: ../shell/ev-window.c:3743 msgid "Reload the document" msgstr "Les dokumentet på nytt" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:3737 +#: ../shell/ev-window.c:3747 msgid "_Previous Page" msgstr "_Forrige side" -#: ../shell/ev-window.c:3738 +#: ../shell/ev-window.c:3748 msgid "Go to the previous page" msgstr "Gå til forrige side" -#: ../shell/ev-window.c:3740 +#: ../shell/ev-window.c:3750 msgid "_Next Page" msgstr "_Neste side" -#: ../shell/ev-window.c:3741 +#: ../shell/ev-window.c:3751 msgid "Go to the next page" msgstr "Gå til neste side" -#: ../shell/ev-window.c:3743 +#: ../shell/ev-window.c:3753 msgid "_First Page" msgstr "_Første side" -#: ../shell/ev-window.c:3744 +#: ../shell/ev-window.c:3754 msgid "Go to the first page" msgstr "Gå til den første siden" -#: ../shell/ev-window.c:3746 +#: ../shell/ev-window.c:3756 msgid "_Last Page" msgstr "S_iste side" -#: ../shell/ev-window.c:3747 +#: ../shell/ev-window.c:3757 msgid "Go to the last page" msgstr "Gå til den siste siden" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:3751 +#: ../shell/ev-window.c:3761 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../shell/ev-window.c:3754 +#: ../shell/ev-window.c:3764 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../shell/ev-window.c:3759 +#: ../shell/ev-window.c:3769 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlat fullskjerm-modus" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3810 +#: ../shell/ev-window.c:3820 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:3811 +#: ../shell/ev-window.c:3821 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen" -#: ../shell/ev-window.c:3813 +#: ../shell/ev-window.c:3823 msgid "Side _Pane" msgstr "Si_defelt" -#: ../shell/ev-window.c:3814 +#: ../shell/ev-window.c:3824 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Vis eller skjul sidelinjen" -#: ../shell/ev-window.c:3816 +#: ../shell/ev-window.c:3826 msgid "_Continuous" msgstr "_Sammenhengende" -#: ../shell/ev-window.c:3817 +#: ../shell/ev-window.c:3827 msgid "Show the entire document" msgstr "Vis hele dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3819 +#: ../shell/ev-window.c:3829 msgid "_Dual" msgstr "_Tosidig" -#: ../shell/ev-window.c:3820 +#: ../shell/ev-window.c:3830 msgid "Show two pages at once" msgstr "Vis to sider samtidig" -#: ../shell/ev-window.c:3822 +#: ../shell/ev-window.c:3832 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: ../shell/ev-window.c:3823 +#: ../shell/ev-window.c:3833 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen" -#: ../shell/ev-window.c:3825 +#: ../shell/ev-window.c:3835 msgid "_Presentation" msgstr "_Presentasjon" -#: ../shell/ev-window.c:3826 +#: ../shell/ev-window.c:3836 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Vis dokumentet som en presentasjon" -#: ../shell/ev-window.c:3828 +#: ../shell/ev-window.c:3838 msgid "_Best Fit" msgstr "_Beste tilpasning" -#: ../shell/ev-window.c:3829 +#: ../shell/ev-window.c:3839 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet" -#: ../shell/ev-window.c:3831 +#: ../shell/ev-window.c:3841 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Tilpass til side_bredde" -#: ../shell/ev-window.c:3832 +#: ../shell/ev-window.c:3842 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:3839 +#: ../shell/ev-window.c:3849 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" -#: ../shell/ev-window.c:3841 +#: ../shell/ev-window.c:3851 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ../shell/ev-window.c:3843 +#: ../shell/ev-window.c:3853 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åpne i nytt _vindu" -#: ../shell/ev-window.c:3845 +#: ../shell/ev-window.c:3855 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopier lenkeadressen" -#: ../shell/ev-window.c:3910 +#: ../shell/ev-window.c:3920 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../shell/ev-window.c:3911 +#: ../shell/ev-window.c:3921 msgid "Select Page" msgstr "Velg side" -#: ../shell/ev-window.c:3923 +#: ../shell/ev-window.c:3933 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../shell/ev-window.c:3925 +#: ../shell/ev-window.c:3935 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Juster nivå for zoom" -#: ../shell/ev-window.c:3935 +#: ../shell/ev-window.c:3945 msgid "Navigation" msgstr "Navigasjon" -#: ../shell/ev-window.c:3937 +#: ../shell/ev-window.c:3947 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: ../shell/ev-window.c:3939 +#: ../shell/ev-window.c:3949 msgid "Move across visited pages" msgstr "Bla gjennom sider du har sett på" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3953 +#: ../shell/ev-window.c:3963 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3958 +#: ../shell/ev-window.c:3968 msgid "Next" msgstr "Neste" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3962 +#: ../shell/ev-window.c:3972 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom inn" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3966 +#: ../shell/ev-window.c:3976 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ut" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3974 +#: ../shell/ev-window.c:3984 msgid "Fit Width" msgstr "Tilpass bredde" -#: ../shell/ev-window.c:4280 +#: ../shell/ev-window.c:4283 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Kan ikke åpne vedlegg" -#: ../shell/ev-window.c:4327 +#: ../shell/ev-window.c:4330 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Vedlegget kunne ikke lagres." -- cgit v0.9.1