From 8b50042ff4f34e3ae5170f8b4c094368f5b41f9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Amanpreet Singh Alam Date: Fri, 15 Jul 2005 09:12:49 +0000 Subject: update --- (limited to 'po/pa.po') diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po new file mode 100644 index 0000000..19cb112 --- /dev/null +++ b/po/pa.po @@ -0,0 +1,959 @@ +# translation of pa.po to Punjabi +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pa\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:00+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-15 14:39+0530\n" +"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534 +msgid "_Remove Toolbar" +msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ(_R)" + +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555 +msgid "Separator" +msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 shell/ev-window.c:2993 +msgid "Best Fit" +msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ" + +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿਟ" + +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: data/evince.desktop.in.in.h:1 shell/ev-window.c:592 +msgid "Document Viewer" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ" + +#: data/evince.desktop.in.in.h:2 shell/main.c:218 +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "ਈਵਨੇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ" + +#: data/evince.desktop.in.in.h:3 +msgid "View multipage documents" +msgstr "ਬਹੁ-ਸਫ਼ੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ" + +#: data/evince-password.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: data/evince-password.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):" + +#: data/evince-properties.glade.h:1 +msgid "Author:" +msgstr "ਲੇਖਕ:" + +#: data/evince-properties.glade.h:2 +msgid "Created:" +msgstr "ਬਣਾਇਆ:" + +#: data/evince-properties.glade.h:3 +msgid "Creator:" +msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ:" + +#: data/evince-properties.glade.h:4 +msgid "Format:" +msgstr "ਫਾਰਮਿਟ:" + +#: data/evince-properties.glade.h:5 +msgid "Keywords:" +msgstr "ਸ਼ਬਦ:" + +#: data/evince-properties.glade.h:6 +msgid "Modified:" +msgstr "ਸੋਧਿਆ:" + +#: data/evince-properties.glade.h:7 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "ਸਫ਼ਿਆ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" + +#: data/evince-properties.glade.h:8 +msgid "Optimized:" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ:" + +#: data/evince-properties.glade.h:9 +msgid "Producer:" +msgstr "ਪਰੀਡਿਊਸਰ:" + +#: data/evince-properties.glade.h:10 +msgid "Security:" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ:" + +#: data/evince-properties.glade.h:11 +msgid "Subject:" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:" + +#: data/evince-properties.glade.h:12 +msgid "Title:" +msgstr "ਨਾਂ:" + +#: data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Default sidebar size" +msgstr "ਮੂਲ ਬਾਹੀ ਅਕਾਰ" + +#: data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Show sidebar by default" +msgstr "ਬਾਹੀ ਮੂਲ ਰੂਪ 'ਚ ਵੇਖਾਓ" + +#: data/evince.schemas.in.h:3 +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "ਮੂਲ ਹੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" + +#: data/evince.schemas.in.h:4 +msgid "Show toolbar by default" +msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਮੂਲ ਰੂਪ 'ਚ ਵੇਖਾਓ" + +#: data/evince.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The " +"default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the " +"window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller " +"than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large " +"values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as " +"possible relative to the window's size." +msgstr "" + +#: data/evince.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two " +"boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes " +"sidebar not visible by default" +msgstr "" + +#: data/evince.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Statusbar is the standard bottom bar that display additional information " +"about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar " +"visible by default while false makes sidebar not visible by default." +msgstr "" + +#: data/evince.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two " +"boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes " +"toolbar not visible by default." +msgstr "" + +#: dvi/dvi-document.c:91 +msgid "File not available" +msgstr "ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: dvi/dvi-document.c:104 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਗਲਤ ਫਾਰਮਿਟ ਹੈ" + +#. translators: this is the document security state +#: pdf/ev-poppler.cc:524 +msgid "Yes" +msgstr "ਹਾਂ" + +#. translators: this is the document security state +#: pdf/ev-poppler.cc:527 +msgid "No" +msgstr "ਨਹੀਂ" + +#: pdf/ev-poppler.cc:697 +msgid "No name" +msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" + +#: properties/ev-properties-main.c:114 +msgid "Document" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: properties/ev-properties-view.c:173 +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: ps/gsdefaults.c:30 +msgid "BBox" +msgstr "BBox" + +#: ps/gsdefaults.c:31 +msgid "Letter" +msgstr "ਪੱਤਰ" + +#: ps/gsdefaults.c:32 +msgid "Tabloid" +msgstr "ਸਮਾਚਾਰ ਪੱਤਰ" + +#: ps/gsdefaults.c:33 +msgid "Ledger" +msgstr "ਲੈਡਰ" + +#: ps/gsdefaults.c:34 +msgid "Legal" +msgstr "ਲੀਗਲ" + +#: ps/gsdefaults.c:35 +msgid "Statement" +msgstr "ਬਿਆਨ" + +#: ps/gsdefaults.c:36 +msgid "Executive" +msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ" + +#: ps/gsdefaults.c:37 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ps/gsdefaults.c:38 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ps/gsdefaults.c:39 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ps/gsdefaults.c:40 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ps/gsdefaults.c:41 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ps/gsdefaults.c:42 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ps/gsdefaults.c:43 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ps/gsdefaults.c:44 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ps/gsdefaults.c:45 +msgid "Folio" +msgstr "ਫੋਲੀਓ" + +#: ps/gsdefaults.c:46 +msgid "Quarto" +msgstr "ਕੁਆਟਰਜ਼" + +#: ps/gsdefaults.c:47 +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ps/ps-document.c:136 +msgid "No document loaded." +msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ps/ps-document.c:602 +msgid "Broken pipe." +msgstr "ਟੁੱਟਿਆ ਪਾਇਪ ਹੈ।" + +#: ps/ps-document.c:784 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।" + +#. report error +#: ps/ps-document.c:906 +#, c-format +msgid "Error while decompressing file %s:\n" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" + +#: ps/ps-document.c:962 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s.\n" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" + +#: ps/ps-document.c:964 +msgid "File is not readable." +msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ps/ps-document.c:984 +msgid "Document loaded." +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਹੈ।" + +#: ps/ps-document.c:1235 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਟਡ ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ" + +#: ps/ps-document.c:1236 +msgid "PostScript" +msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ" + +#: shell/eggfindbar.c:148 +msgid "Search string" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਖੋਜ" + +#: shell/eggfindbar.c:149 +msgid "The name of the string to be found" +msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: shell/eggfindbar.c:162 +msgid "Case sensitive" +msgstr "ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ" + +#: shell/eggfindbar.c:163 +msgid "TRUE for a case sensitive search" +msgstr "TRUE ਜੇਕਰ ਖੋਜ ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਧਿਆਨ 'ਚ ਰੱਖ ਕੇ ਕਰਨੀ ਹੈ" + +#: shell/eggfindbar.c:170 +msgid "Highlight color" +msgstr "ਉਭਾਰਨ ਰੰਗ" + +#: shell/eggfindbar.c:171 +msgid "Color of highlight for all matches" +msgstr "ਸਭ ਮੇਲਾਂ ਨੂੰ ਉਘਾੜਨ ਲਈ ਰੰਗ" + +#: shell/eggfindbar.c:177 +msgid "Current color" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ" + +#: shell/eggfindbar.c:178 +msgid "Color of highlight for the current match" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੇਲਾਂ ਨੂੰ ਉਘਾੜਨ ਲਈ ਰੰਗ" + +#: shell/eggfindbar.c:300 +msgid "F_ind:" +msgstr "ਖੋਜ(_i):" + +#: shell/eggfindbar.c:306 +msgid "_Previous" +msgstr "ਪਿੱਛੇ(_P)" + +#: shell/eggfindbar.c:308 +msgid "_Next" +msgstr "ਅੱਗੇ(_N)" + +#: shell/eggfindbar.c:321 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ(_a)" + +#: shell/ev-document-types.c:60 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "ਅਣਜਾਣ MIME ਕਿਸਮ" + +#: shell/ev-document-types.c:71 +#, c-format +msgid "Unhandled MIME type: '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਹੈਂਡਲ MIME ਕਿਸਮ: '%s'" + +#: shell/ev-document-types.c:133 +msgid "All Documents" +msgstr "ਸਭ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: shell/ev-document-types.c:141 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: shell/ev-document-types.c:149 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: shell/ev-document-types.c:158 +msgid "Images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" + +#: shell/ev-document-types.c:167 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: shell/ev-document-types.c:177 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Djvu ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: shell/ev-document-types.c:185 +msgid "All Files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: shell/ev-page-action.c:168 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d, %d ਵਿੱਚੋਂ)" + +#: shell/ev-page-action.c:170 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr ", %d ਵਿੱਚੋਂ" + +#: shell/ev-password.c:88 +msgid "Unable to find glade file" +msgstr "ਗਲੇਡ ਫਾਇਲ ਖੋਜਣ 'ਚ ਫੇਲ" + +#: shell/ev-password.c:90 +#, c-format +msgid "" +"The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is " +"complete." +msgstr "" +"ਗਲੇਡ ਫਾਇਲ, %s, ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ " +"ਹੈ।" + +#: shell/ev-password.c:104 +msgid "Password required" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: shell/ev-password.c:105 +#, c-format +msgid "" +"The document %s is locked and requires a password before it can be " +"opened." +msgstr "" +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %s ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਲੋੜ " +"ਹੈ।" + +#: shell/ev-password.c:142 +msgid "Incorrect password" +msgstr "ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ" + +#: shell/ev-password-view.c:111 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ ਅਤੇ ਠੀਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣ ਉਪਰੰਤ ਹੀ ਪੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: shell/ev-password-view.c:120 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤਾਲਾ ਖੋਲੋ(_U)" + +#: shell/ev-properties-dialog.c:61 shell/ev-window.c:2736 +msgid "Properties" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" + +#: shell/ev-properties-dialog.c:92 +msgid "General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: shell/ev-properties-dialog.c:102 +msgid "Fonts" +msgstr "ਫੋਂਟ" + +#: shell/ev-properties-fonts.c:95 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: shell/ev-properties-fonts.c:106 +#, c-format +msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgstr "ਫੋਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ... %3d%%" + +#: shell/ev-sidebar-links.c:242 +msgid "Loading..." +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: shell/ev-sidebar-links.c:304 shell/ev-window.c:2733 +msgid "Print..." +msgstr "ਛਾਪੋ..." + +#: shell/ev-sidebar-links.c:657 +msgid "Index" +msgstr "ਤਤਕਰਾ" + +#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:638 +msgid "Thumbnails" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ" + +#: shell/ev-view.c:1037 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "ਸਫ਼ੇ %s 'ਤੇ ਜਾਓ" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: shell/ev-view.c:2588 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "ਇਸ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ %d ਮਿਲੇ" +msgstr[1] "ਇਸ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ %d ਮਿਲੇ" + +#: shell/ev-view.c:2598 +msgid "Not found" +msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#: shell/ev-view.c:2600 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% ਖੋਜਣ ਲਈ ਬਾਕੀ" + +#: shell/ev-window.c:539 +msgid "Unable to open document" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#: shell/ev-window.c:586 +msgid "Document Viewer - Password Required" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ - ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" + +#: shell/ev-window.c:588 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "%s - ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" + +#: shell/ev-window.c:723 shell/ev-window.c:1031 +msgid "Loading document. Please wait" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ" + +#: shell/ev-window.c:1042 +msgid "Open document" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ" + +#: shell/ev-window.c:1182 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as \"%s\"." +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ \"%s\" ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: shell/ev-window.c:1206 +msgid "Save a Copy" +msgstr "ਨਕਲ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: shell/ev-window.c:1320 +msgid "Print" +msgstr "ਛਾਪੋ" + +#: shell/ev-window.c:1324 +msgid "Pages" +msgstr "ਸਫ਼ੇ" + +#: shell/ev-window.c:1352 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ ਛਪਾਈ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: shell/ev-window.c:1355 +#, c-format +msgid "" +"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " +"requires a PostScript printer driver." +msgstr "" + +#: shell/ev-window.c:1423 +msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" +msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ \"ਖੋਜ\" ਫੀਚਰ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ" + +#: shell/ev-window.c:1425 +msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." +msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦੀ ਹੀ ਖੋਜ ਸੰਭਵ ਹੈ।" + +#. Toolbar-only +#: shell/ev-window.c:1652 shell/ev-window.c:2801 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ ਛੱਡੋ" + +#: shell/ev-window.c:1961 +msgid "Toolbar editor" +msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਸੰਪਾਦਕ" + +#: shell/ev-window.c:2313 +#, c-format +msgid "" +"PostScript and PDF File Viewer.\n" +"Using poppler %s (%s)" +msgstr "" +"PostScript ਅਤੇ PDF File ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।\n" +"ਪੋਪਲਰ %s (%s) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ" + +#: shell/ev-window.c:2336 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +msgstr "" + +#: shell/ev-window.c:2340 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" + +#: shell/ev-window.c:2344 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" + +#: shell/ev-window.c:2368 shell/main.c:189 +msgid "Evince" +msgstr "ਈਵਨੇਸ" + +#: shell/ev-window.c:2371 +msgid "© 1996-2005 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2005 Evince ਲੇਖਕ" + +#: shell/ev-window.c:2377 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#: shell/ev-window.c:2720 +msgid "_File" +msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" + +#: shell/ev-window.c:2721 +msgid "_Edit" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" + +#: shell/ev-window.c:2722 +msgid "_View" +msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" + +#: shell/ev-window.c:2723 +msgid "_Go" +msgstr "ਜਾਓ(_G)" + +#: shell/ev-window.c:2724 +msgid "_Help" +msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" + +#: shell/ev-window.c:2728 +msgid "Open an existing document" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ" + +#: shell/ev-window.c:2730 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "ਨਕਲ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." + +#: shell/ev-window.c:2731 +msgid "Save the current document with a new filename" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: shell/ev-window.c:2734 +msgid "Print this document" +msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ" + +#: shell/ev-window.c:2737 +msgid "View the properties of this document" +msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵਾਂ ਵੇਖੋ" + +#: shell/ev-window.c:2740 +msgid "Close this window" +msgstr "ਇਹ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: shell/ev-window.c:2745 +msgid "Copy text from the document" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤੋਂ ਪਾਠ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰੋ" + +#: shell/ev-window.c:2747 +msgid "Select _All" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" + +#: shell/ev-window.c:2748 +msgid "Select the entire page" +msgstr "ਪੂਰਾ ਸਫ਼ਾ ਚੁਣੋ" + +#: shell/ev-window.c:2751 shell/ev-window.c:2809 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪੈਰਾ ਖੋਜੋ" + +#: shell/ev-window.c:2753 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_x)" + +#: shell/ev-window.c:2754 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪੈਰੇ ਦੀ ਅੱਗੇ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਖੋਜੋ" + +#: shell/ev-window.c:2756 +msgid "T_oolbar" +msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_o)" + +#: shell/ev-window.c:2757 +msgid "Customize the toolbar" +msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ" + +#: shell/ev-window.c:2759 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ(_L)" + +#: shell/ev-window.c:2760 +msgid "Rotate the document to the left" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ" + +#: shell/ev-window.c:2762 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ(_R)" + +#: shell/ev-window.c:2763 +msgid "Rotate the document to the right" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ" + +#: shell/ev-window.c:2768 shell/ev-window.c:2830 shell/ev-window.c:2833 +#: shell/ev-window.c:2848 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੱਡਾ ਕਰੋ" + +#: shell/ev-window.c:2771 shell/ev-window.c:2836 shell/ev-window.c:2851 +msgid "Shrink the document" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੁੰਘੜੋ" + +#: shell/ev-window.c:2773 +msgid "_Reload" +msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)" + +#: shell/ev-window.c:2774 +msgid "Reload the document" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ" + +#. Go menu +#: shell/ev-window.c:2778 +msgid "_Previous Page" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਪਿੱਛੇ(_P)" + +#: shell/ev-window.c:2779 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ" + +#: shell/ev-window.c:2781 +msgid "_Next Page" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਅੱਗੇ(_N)" + +#: shell/ev-window.c:2782 +msgid "Go to the next page" +msgstr "ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ" + +#: shell/ev-window.c:2784 +msgid "_First Page" +msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ(_F)" + +#: shell/ev-window.c:2785 +msgid "Go to the first page" +msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ" + +#: shell/ev-window.c:2787 +msgid "_Last Page" +msgstr "ਆਖਰੀ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ(_L)" + +#: shell/ev-window.c:2788 +msgid "Go to the last page" +msgstr "ਆਖਰੀ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ" + +#. Help menu +#: shell/ev-window.c:2792 +msgid "_Contents" +msgstr "ਭਾਗ(_C)" + +#: shell/ev-window.c:2793 +msgid "Display help for the viewer application" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਕਾਰਜ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਓ" + +#: shell/ev-window.c:2796 +msgid "_About" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" + +#: shell/ev-window.c:2797 +msgid "Display credits for the document viewer creators" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ ਨਿਰਮਾਤਾ ਲਈ ਮਾਣ ਵੇਖਾਓ" + +#: shell/ev-window.c:2802 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ ਢੰਗ ਛੱਡੋ" + +#: shell/ev-window.c:2812 shell/ev-window.c:2818 shell/ev-window.c:2827 +msgid "Scroll one page forward" +msgstr "ਇੱਕ ਸਫ਼ਾ ਅੱਗੇ ਜਾਓ" + +#: shell/ev-window.c:2815 shell/ev-window.c:2821 shell/ev-window.c:2824 +msgid "Scroll one page backward" +msgstr "ਇੱਕ ਸਫ਼ਾ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ" + +#: shell/ev-window.c:2839 +msgid "Focus the page selector" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੋਣਕਾਰ 'ਤੇ ਕੇਂਦਰਿਤ" + +#: shell/ev-window.c:2842 +msgid "Go ten pages backward" +msgstr "ਦਸ ਸਫ਼ੇ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ" + +#: shell/ev-window.c:2845 +msgid "Go ten pages forward" +msgstr "ਦਸ ਸਫ਼ੇ ਅੱਗੇ ਜਾਓ" + +#. View Menu +#: shell/ev-window.c:2858 +msgid "_Toolbar" +msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)" + +#: shell/ev-window.c:2859 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" + +#: shell/ev-window.c:2861 +msgid "_Statusbar" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)" + +#: shell/ev-window.c:2862 +msgid "Show or hide the statusbar" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" + +#: shell/ev-window.c:2864 +msgid "Side _pane" +msgstr "ਬਾਹੀ(_p)" + +#: shell/ev-window.c:2865 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" + +#: shell/ev-window.c:2867 +msgid "_Continuous" +msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)" + +#: shell/ev-window.c:2868 +msgid "Show the entire document" +msgstr "ਪੂਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਾਓ" + +#: shell/ev-window.c:2870 +msgid "_Dual" +msgstr "ਦੋਹਰਾ(_D)" + +#: shell/ev-window.c:2871 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੀ ਦੋ ਸਫ਼ੇ ਵੇਖਾਓ" + +#: shell/ev-window.c:2873 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)" + +#: shell/ev-window.c:2874 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ ਫੈਲਾਓ" + +#: shell/ev-window.c:2876 +msgid "_Presentation" +msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ(_P)" + +#: shell/ev-window.c:2877 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ਕਾਰ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਉ" + +#: shell/ev-window.c:2879 +msgid "_Best Fit" +msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_B)" + +#: shell/ev-window.c:2880 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ ਫਿੱਟ ਕਰੋ" + +#: shell/ev-window.c:2882 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ(_W)" + +#: shell/ev-window.c:2883 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਝਰੋਖਾ ਚੌੜਾਈ 'ਚ ਫਿੱਟ ਕਰੋ" + +#: shell/ev-window.c:2942 +msgid "Page" +msgstr "ਸਫ਼ਾ" + +#: shell/ev-window.c:2943 +msgid "Select Page" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੁਣੋ" + +#: shell/ev-window.c:2955 +msgid "Zoom" +msgstr "ਜ਼ੂਮ" + +#: shell/ev-window.c:2957 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: shell/ev-window.c:2973 +msgid "Previous" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: shell/ev-window.c:2979 +msgid "Next" +msgstr "ਅੱਗੇ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: shell/ev-window.c:2983 +msgid "Zoom In" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: shell/ev-window.c:2988 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: shell/ev-window.c:2998 +msgid "Fit Width" +msgstr "ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ" + +#: shell/main.c:47 +msgid "The page of the document to display." +msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਫ਼ਾ ਹੈ।" + +#: shell/main.c:47 +msgid "PAGE" +msgstr "ਸਫ਼ਾ" + +#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" + +#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਥੰਨਨੇਲ ਯੋਗ" + +#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਕਮਾਂਡ" + +#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" + -- cgit v0.9.1