From d7441e8909c29bef67cc4f9d07a104288ec2243e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Sun, 15 Feb 2009 09:32:43 +0000 Subject: sv.po: Updated Swedish translation svn path=/trunk/; revision=3435 --- (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 886c3c3..74c761e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 18:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-01 18:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-15 10:32+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:162 -#, c-format msgid "File corrupted." msgstr "Filen är skadad." @@ -34,7 +33,6 @@ msgid "Comic Books" msgstr "Serietidningar" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 -#, c-format msgid "The document is composed by several files. One or more of such files cannot be accessed." msgstr "Dokumentet innehåller flera filer. En eller flera av dessa filer går inte komma åt." @@ -43,12 +41,10 @@ msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu-dokument" #: ../backend/dvi/dvi-document.c:96 -#, c-format msgid "File not available" msgstr "Filen är inte tillgänglig" #: ../backend/dvi/dvi-document.c:112 -#, c-format msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI-dokumentet har felaktigt format" @@ -57,60 +53,60 @@ msgid "DVI Documents" msgstr "DVI-dokument" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:699 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:697 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:702 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:776 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774 msgid "Type 1" msgstr "Typ 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:776 msgid "Type 1C" msgstr "Typ 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778 msgid "Type 3" msgstr "Typ 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780 msgid "TrueType" msgstr "Truetype" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Typ 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:786 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Typ 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:788 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:786 msgid "TrueType (CID)" msgstr "Truetype (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:790 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:788 msgid "Unknown font type" msgstr "Okänd typsnittstyp" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:816 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:814 msgid "No name" msgstr "Inget namn" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:822 msgid "Embedded subset" msgstr "Inbyggd delmängd" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824 msgid "Embedded" msgstr "Inbyggd" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:828 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826 msgid "Not embedded" msgstr "Inte inbyggd" @@ -120,12 +116,10 @@ msgstr "PDF-dokument" # Hmm, stämmer detta? FIXME #: ../backend/impress/impress-document.c:297 -#, c-format msgid "Remote files aren't supported" msgstr "Fjärrfiler stöds inte" #: ../backend/impress/impress-document.c:308 -#, c-format msgid "Invalid document" msgstr "Ogiltigt dokument" @@ -205,7 +199,6 @@ msgstr "Kunde inte öppna bilagan \"%s\"" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:127 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:248 -#, c-format msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Okänd MIME-typ" @@ -363,13 +356,13 @@ msgstr "Ta bort markerad verktygsrad" msgid "Separator" msgstr "Avskiljare" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Kör i presentationsläge" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 -#: ../shell/ev-window.c:5276 +#: ../shell/ev-window.c:5294 msgid "Best Fit" msgstr "Bästa anpassning" @@ -418,7 +411,7 @@ msgid "400%" msgstr "400%" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 -#: ../shell/ev-window.c:4254 +#: ../shell/ev-window.c:4272 #: ../shell/ev-window-title.c:149 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -441,60 +434,60 @@ msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../properties/ev-properties-view.c:59 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" #: ../properties/ev-properties-view.c:60 -msgid "Location" -msgstr "Plats" +msgid "Location:" +msgstr "Plats:" #: ../properties/ev-properties-view.c:61 -msgid "Subject" -msgstr "Ämne" +msgid "Subject:" +msgstr "Ämne:" #: ../properties/ev-properties-view.c:62 -msgid "Author" -msgstr "Författare" +msgid "Author:" +msgstr "Författare:" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 -msgid "Keywords" -msgstr "Nyckelord" +msgid "Keywords:" +msgstr "Nyckelord:" #: ../properties/ev-properties-view.c:64 -msgid "Producer" -msgstr "Producent" +msgid "Producer:" +msgstr "Producent:" #: ../properties/ev-properties-view.c:65 -msgid "Creator" -msgstr "Skapare" +msgid "Creator:" +msgstr "Skapare:" #: ../properties/ev-properties-view.c:66 -msgid "Created" -msgstr "Skapad" +msgid "Created:" +msgstr "Skapad:" #: ../properties/ev-properties-view.c:67 -msgid "Modified" -msgstr "Ändrad" +msgid "Modified:" +msgstr "Ändrad:" #: ../properties/ev-properties-view.c:68 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Antal sidor" +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Antal sidor:" #: ../properties/ev-properties-view.c:69 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimerad" +msgid "Optimized:" +msgstr "Optimerad:" #: ../properties/ev-properties-view.c:70 -msgid "Format" -msgstr "Format" +msgid "Format:" +msgstr "Format:" #: ../properties/ev-properties-view.c:71 -msgid "Security" -msgstr "Säkerhet" +msgid "Security:" +msgstr "Säkerhet:" #: ../properties/ev-properties-view.c:72 -msgid "Paper Size" -msgstr "Pappersstorlek" +msgid "Paper Size:" +msgstr "Pappersstorlek:" #: ../properties/ev-properties-view.c:202 msgid "None" @@ -654,28 +647,28 @@ msgid "Find:" msgstr "Sök:" #: ../shell/eggfindbar.c:329 -#: ../shell/ev-window.c:5010 +#: ../shell/ev-window.c:5028 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Sök _föregående" -#: ../shell/eggfindbar.c:332 +#: ../shell/eggfindbar.c:333 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Sök föregående förekomst av söksträngen" -#: ../shell/eggfindbar.c:336 -#: ../shell/ev-window.c:5008 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 +#: ../shell/ev-window.c:5026 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Sök _nästa" -#: ../shell/eggfindbar.c:339 +#: ../shell/eggfindbar.c:341 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Sök nästa förekomst av söksträngen" -#: ../shell/eggfindbar.c:346 +#: ../shell/eggfindbar.c:348 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER" -#: ../shell/eggfindbar.c:349 +#: ../shell/eggfindbar.c:351 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Växla skiftlägeskänslig sökning" @@ -753,7 +746,7 @@ msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Utskrift stöds inte på denna skrivare." #: ../shell/ev-print-operation.c:1136 -#: ../shell/ev-window.c:5061 +#: ../shell/ev-window.c:5079 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" @@ -798,146 +791,146 @@ msgstr "Index" msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrbilder" -#: ../shell/ev-window.c:837 +#: ../shell/ev-window.c:843 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "Sida %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:839 +#: ../shell/ev-window.c:845 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Sida %s" -#: ../shell/ev-window.c:1261 +#: ../shell/ev-window.c:1255 msgid "The document contains no pages" msgstr "Dokumentet innehåller inga sidor" -#: ../shell/ev-window.c:1484 -#: ../shell/ev-window.c:1629 +#: ../shell/ev-window.c:1480 +#: ../shell/ev-window.c:1637 msgid "Unable to open document" msgstr "Kan inte öppna dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1603 +#: ../shell/ev-window.c:1611 #, c-format msgid "Loading document from %s" msgstr "Läser in dokument från %s" -#: ../shell/ev-window.c:1741 -#: ../shell/ev-window.c:1934 +#: ../shell/ev-window.c:1749 +#: ../shell/ev-window.c:1942 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Hämtar dokument (%d %%)" -#: ../shell/ev-window.c:1880 +#: ../shell/ev-window.c:1888 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Läser om dokumentet från %s" -#: ../shell/ev-window.c:1913 +#: ../shell/ev-window.c:1921 msgid "Failed to reload document." msgstr "Misslyckades med att läsa om dokumentet." -#: ../shell/ev-window.c:2052 +#: ../shell/ev-window.c:2070 msgid "Open Document" msgstr "Öppna dokument" -#: ../shell/ev-window.c:2113 +#: ../shell/ev-window.c:2131 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "Kunde inte skapa symboliska länken \"%s\": %s" -#: ../shell/ev-window.c:2142 +#: ../shell/ev-window.c:2160 msgid "Cannot open a copy." msgstr "Kan inte öppna en kopia." -#: ../shell/ev-window.c:2382 +#: ../shell/ev-window.c:2400 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Sparar dokument till %s" -#: ../shell/ev-window.c:2385 +#: ../shell/ev-window.c:2403 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Sparar bilaga till %s" -#: ../shell/ev-window.c:2388 +#: ../shell/ev-window.c:2406 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Sparar bild till %s" -#: ../shell/ev-window.c:2433 -#: ../shell/ev-window.c:2530 +#: ../shell/ev-window.c:2451 +#: ../shell/ev-window.c:2548 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Filen kunde inte sparas som \"%s\"." -#: ../shell/ev-window.c:2461 +#: ../shell/ev-window.c:2479 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Skickar upp dokument (%d %%)" -#: ../shell/ev-window.c:2465 +#: ../shell/ev-window.c:2483 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Skickar upp bilaga (%d %%)" -#: ../shell/ev-window.c:2469 +#: ../shell/ev-window.c:2487 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Skickar upp bild (%d %%)" -#: ../shell/ev-window.c:2576 +#: ../shell/ev-window.c:2594 msgid "Save a Copy" msgstr "Spara en kopia" -#: ../shell/ev-window.c:2779 +#: ../shell/ev-window.c:2797 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d väntande jobb i kö" msgstr[1] "%d väntande jobb i kö" -#: ../shell/ev-window.c:2835 -#: ../shell/ev-window.c:3945 +#: ../shell/ev-window.c:2853 +#: ../shell/ev-window.c:3963 msgid "Failed to print document" msgstr "Misslyckades med att skriva ut dokument" -#: ../shell/ev-window.c:2892 +#: ../shell/ev-window.c:2910 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Skriver ut jobbet \"%s\"" -#: ../shell/ev-window.c:3089 +#: ../shell/ev-window.c:3107 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Vänta med att stänga tills utskriftsjobbet \"%s\" är färdigt?" -#: ../shell/ev-window.c:3092 +#: ../shell/ev-window.c:3110 #, c-format msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "Det finns %d utskriftsjobb aktiva. Vänta med att stänga tills utskriften är färdig?" -#: ../shell/ev-window.c:3104 +#: ../shell/ev-window.c:3122 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "Om du stänger fönstret så kommer väntande utskriftsjobb inte att skrivas ut." -#: ../shell/ev-window.c:3108 +#: ../shell/ev-window.c:3126 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Avbryt _utskrift och stäng" -#: ../shell/ev-window.c:3112 +#: ../shell/ev-window.c:3130 msgid "Close _after Printing" msgstr "Stäng _efter utskrift" -#: ../shell/ev-window.c:3715 +#: ../shell/ev-window.c:3733 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Verktygsradsredigerare" -#: ../shell/ev-window.c:3847 +#: ../shell/ev-window.c:3865 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp" -#: ../shell/ev-window.c:4250 +#: ../shell/ev-window.c:4268 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -946,27 +939,29 @@ msgstr "" "Dokumentvisare.\n" "Använder poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:4278 +#: ../shell/ev-window.c:4296 msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "Evince är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4282 +#: ../shell/ev-window.c:4300 msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" msgstr "Evince distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4286 +#: ../shell/ev-window.c:4304 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Evince. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:4310 +#. Manually set name and icon in win32 +#: ../shell/ev-window.c:4328 +#: ../shell/main.c:382 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:4313 +#: ../shell/ev-window.c:4331 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Författarna av Evince" -#: ../shell/ev-window.c:4319 +#: ../shell/ev-window.c:4337 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander\n" @@ -978,366 +973,366 @@ msgstr "" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4537 +#: ../shell/ev-window.c:4555 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d hittades på denna sida" msgstr[1] "%d hittades på denna sida" -#: ../shell/ev-window.c:4545 +#: ../shell/ev-window.c:4563 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% återstår att söka igenom" -#: ../shell/ev-window.c:4973 +#: ../shell/ev-window.c:4991 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../shell/ev-window.c:4974 +#: ../shell/ev-window.c:4992 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../shell/ev-window.c:4975 +#: ../shell/ev-window.c:4993 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../shell/ev-window.c:4976 +#: ../shell/ev-window.c:4994 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: ../shell/ev-window.c:4977 +#: ../shell/ev-window.c:4995 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4980 -#: ../shell/ev-window.c:5159 -#: ../shell/ev-window.c:5238 +#: ../shell/ev-window.c:4998 +#: ../shell/ev-window.c:5177 +#: ../shell/ev-window.c:5256 msgid "_Open..." msgstr "_Öppna..." -#: ../shell/ev-window.c:4981 -#: ../shell/ev-window.c:5239 +#: ../shell/ev-window.c:4999 +#: ../shell/ev-window.c:5257 msgid "Open an existing document" msgstr "Öppna ett befintligt dokument" -#: ../shell/ev-window.c:4983 +#: ../shell/ev-window.c:5001 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Öppna _en kopia" -#: ../shell/ev-window.c:4984 +#: ../shell/ev-window.c:5002 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Öppna en kopia av aktuellt dokument i ett nytt fönster" -#: ../shell/ev-window.c:4986 -#: ../shell/ev-window.c:5161 +#: ../shell/ev-window.c:5004 +#: ../shell/ev-window.c:5179 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Spara en kopia..." -#: ../shell/ev-window.c:4987 +#: ../shell/ev-window.c:5005 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Spara en kopia av aktuellt dokument" -#: ../shell/ev-window.c:4989 +#: ../shell/ev-window.c:5007 msgid "Print Set_up..." msgstr "Utskriftsinställnin_gar..." -#: ../shell/ev-window.c:4990 +#: ../shell/ev-window.c:5008 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Konfigurera sidinställningar för utskrift" -#: ../shell/ev-window.c:4992 +#: ../shell/ev-window.c:5010 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." -#: ../shell/ev-window.c:4993 -#: ../shell/ev-window.c:5062 +#: ../shell/ev-window.c:5011 +#: ../shell/ev-window.c:5080 msgid "Print this document" msgstr "Skriv ut detta dokument" -#: ../shell/ev-window.c:4995 +#: ../shell/ev-window.c:5013 msgid "P_roperties" msgstr "_Egenskaper" -#: ../shell/ev-window.c:5003 +#: ../shell/ev-window.c:5021 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: ../shell/ev-window.c:5005 +#: ../shell/ev-window.c:5023 msgid "_Find..." msgstr "_Sök..." -#: ../shell/ev-window.c:5006 +#: ../shell/ev-window.c:5024 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:5012 +#: ../shell/ev-window.c:5030 msgid "T_oolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../shell/ev-window.c:5014 +#: ../shell/ev-window.c:5032 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotera _vänster" -#: ../shell/ev-window.c:5016 +#: ../shell/ev-window.c:5034 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotera _höger" -#: ../shell/ev-window.c:5021 +#: ../shell/ev-window.c:5039 msgid "Enlarge the document" msgstr "Förstora dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:5024 +#: ../shell/ev-window.c:5042 msgid "Shrink the document" msgstr "Krymp dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:5026 +#: ../shell/ev-window.c:5044 msgid "_Reload" msgstr "_Läs om" -#: ../shell/ev-window.c:5027 +#: ../shell/ev-window.c:5045 msgid "Reload the document" msgstr "Läs om dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:5030 +#: ../shell/ev-window.c:5048 msgid "Auto_scroll" msgstr "Auto_rulla" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:5034 +#: ../shell/ev-window.c:5052 msgid "_Previous Page" msgstr "_Föregående sida" -#: ../shell/ev-window.c:5035 +#: ../shell/ev-window.c:5053 msgid "Go to the previous page" msgstr "Gå till föregående sida" -#: ../shell/ev-window.c:5037 +#: ../shell/ev-window.c:5055 msgid "_Next Page" msgstr "_Nästa sida" -#: ../shell/ev-window.c:5038 +#: ../shell/ev-window.c:5056 msgid "Go to the next page" msgstr "Gå till nästa sida" -#: ../shell/ev-window.c:5040 +#: ../shell/ev-window.c:5058 msgid "_First Page" msgstr "_Första sidan" -#: ../shell/ev-window.c:5041 +#: ../shell/ev-window.c:5059 msgid "Go to the first page" msgstr "Gå till första sidan" -#: ../shell/ev-window.c:5043 +#: ../shell/ev-window.c:5061 msgid "_Last Page" msgstr "_Sista sidan" -#: ../shell/ev-window.c:5044 +#: ../shell/ev-window.c:5062 msgid "Go to the last page" msgstr "Gå till sista sidan" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5048 +#: ../shell/ev-window.c:5066 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: ../shell/ev-window.c:5051 +#: ../shell/ev-window.c:5069 msgid "_About" msgstr "_Om" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5055 +#: ../shell/ev-window.c:5073 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Lämna helskärmsläget" -#: ../shell/ev-window.c:5056 +#: ../shell/ev-window.c:5074 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Lämna helskärmsläget" -#: ../shell/ev-window.c:5058 +#: ../shell/ev-window.c:5076 msgid "Start Presentation" msgstr "Starta presentation" -#: ../shell/ev-window.c:5059 +#: ../shell/ev-window.c:5077 msgid "Start a presentation" msgstr "Starta en presentation" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5115 +#: ../shell/ev-window.c:5133 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../shell/ev-window.c:5116 +#: ../shell/ev-window.c:5134 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Visa eller dölj verktygsraden" -#: ../shell/ev-window.c:5118 +#: ../shell/ev-window.c:5136 msgid "Side _Pane" msgstr "Sido_panel" -#: ../shell/ev-window.c:5119 +#: ../shell/ev-window.c:5137 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Visa eller dölj sidopanelen" -#: ../shell/ev-window.c:5121 +#: ../shell/ev-window.c:5139 msgid "_Continuous" msgstr "_Sammanhängande" -#: ../shell/ev-window.c:5122 +#: ../shell/ev-window.c:5140 msgid "Show the entire document" msgstr "Visa hela dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:5124 +#: ../shell/ev-window.c:5142 msgid "_Dual" msgstr "_Dubbel" -#: ../shell/ev-window.c:5125 +#: ../shell/ev-window.c:5143 msgid "Show two pages at once" msgstr "Visa två sidor på en gång" -#: ../shell/ev-window.c:5127 +#: ../shell/ev-window.c:5145 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Helskärm" -#: ../shell/ev-window.c:5128 +#: ../shell/ev-window.c:5146 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Expandera fönstret så att det fyller skärmen" -#: ../shell/ev-window.c:5130 +#: ../shell/ev-window.c:5148 msgid "Pre_sentation" msgstr "Pre_sentation" -#: ../shell/ev-window.c:5131 +#: ../shell/ev-window.c:5149 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Kör dokumentet som en presentation" -#: ../shell/ev-window.c:5133 +#: ../shell/ev-window.c:5151 msgid "_Best Fit" msgstr "_Bästa anpassning" -#: ../shell/ev-window.c:5134 +#: ../shell/ev-window.c:5152 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller fönstret" -#: ../shell/ev-window.c:5136 +#: ../shell/ev-window.c:5154 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Anpassa till sid_bredd" -#: ../shell/ev-window.c:5137 +#: ../shell/ev-window.c:5155 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller bredden på fönstret" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5144 +#: ../shell/ev-window.c:5162 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" -#: ../shell/ev-window.c:5146 +#: ../shell/ev-window.c:5164 msgid "_Go To" msgstr "_Gå till" -#: ../shell/ev-window.c:5148 +#: ../shell/ev-window.c:5166 msgid "Open in New _Window" msgstr "Öppna i nytt _fönster" -#: ../shell/ev-window.c:5150 +#: ../shell/ev-window.c:5168 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiera länkadress" -#: ../shell/ev-window.c:5152 +#: ../shell/ev-window.c:5170 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Spara bild som..." -#: ../shell/ev-window.c:5154 +#: ../shell/ev-window.c:5172 msgid "Copy _Image" msgstr "Kopiera _bild" -#: ../shell/ev-window.c:5200 +#: ../shell/ev-window.c:5218 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: ../shell/ev-window.c:5201 +#: ../shell/ev-window.c:5219 msgid "Select Page" msgstr "Välj sida" -#: ../shell/ev-window.c:5212 +#: ../shell/ev-window.c:5230 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: ../shell/ev-window.c:5214 +#: ../shell/ev-window.c:5232 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Justera zoomnivån" -#: ../shell/ev-window.c:5224 +#: ../shell/ev-window.c:5242 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: ../shell/ev-window.c:5226 +#: ../shell/ev-window.c:5244 msgid "Back" msgstr "Bakåt" # Denna måste testas #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5229 +#: ../shell/ev-window.c:5247 msgid "Move across visited pages" msgstr "Flytta mellan besökta sidor" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5259 +#: ../shell/ev-window.c:5277 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5264 +#: ../shell/ev-window.c:5282 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5268 +#: ../shell/ev-window.c:5286 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5272 +#: ../shell/ev-window.c:5290 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5280 +#: ../shell/ev-window.c:5298 msgid "Fit Width" msgstr "Anpassa till bredd" -#: ../shell/ev-window.c:5447 #: ../shell/ev-window.c:5465 +#: ../shell/ev-window.c:5483 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Kunde inte starta externt program." -#: ../shell/ev-window.c:5508 +#: ../shell/ev-window.c:5526 msgid "Unable to open external link" msgstr "Kunde inte öppna extern länk" -#: ../shell/ev-window.c:5664 +#: ../shell/ev-window.c:5682 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Kunde inte hitta lämpligt format att spara bilden i" -#: ../shell/ev-window.c:5703 +#: ../shell/ev-window.c:5721 msgid "The image could not be saved." msgstr "Bilden kunde inte sparas." -#: ../shell/ev-window.c:5735 +#: ../shell/ev-window.c:5753 msgid "Save Image" msgstr "Spara bild" -#: ../shell/ev-window.c:5797 +#: ../shell/ev-window.c:5815 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Kunde inte öppna bilagan" -#: ../shell/ev-window.c:5848 +#: ../shell/ev-window.c:5866 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Bilagan kunde inte sparas." -#: ../shell/ev-window.c:5893 +#: ../shell/ev-window.c:5911 msgid "Save Attachment" msgstr "Spara bilaga" @@ -1350,40 +1345,40 @@ msgstr "%s - Lösenord krävs" msgid "By extension" msgstr "Efter filändelse" -#: ../shell/main.c:57 -#: ../shell/main.c:345 +#: ../shell/main.c:59 +#: ../shell/main.c:347 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "Dokumentvisare för GNOME" -#: ../shell/main.c:65 +#: ../shell/main.c:67 msgid "The page of the document to display." msgstr "Sidan att visa i dokumentet." -#: ../shell/main.c:65 +#: ../shell/main.c:67 msgid "PAGE" msgstr "SIDA" -#: ../shell/main.c:66 +#: ../shell/main.c:68 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Kör evince i helskärmsläge" -#: ../shell/main.c:67 +#: ../shell/main.c:69 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Kör evince i presentationsläge" -#: ../shell/main.c:68 +#: ../shell/main.c:70 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Kör evince som en förhandsgranskare" -#: ../shell/main.c:69 +#: ../shell/main.c:71 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "Ordet eller frasen att leta efter i dokumentet" -#: ../shell/main.c:69 +#: ../shell/main.c:71 msgid "STRING" msgstr "STRÄNG" -#: ../shell/main.c:73 +#: ../shell/main.c:75 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" -- cgit v0.9.1