From ff30632b1e3258fa1f647d3eba455debf0e24569 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Thu, 10 May 2007 05:52:53 +0000 Subject: sv.po: Updated Swedish translation svn path=/trunk/; revision=2448 --- (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 64891d4..2e48801 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-21 13:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-21 13:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-10 07:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-10 07:47+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:148 +#: ../backend/comics/comics-document.c:150 msgid "File corrupted." msgstr "Filen är skadad." -#: ../backend/comics/comics-document.c:184 +#: ../backend/comics/comics-document.c:186 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "Inga bilder hittades i arkivet %s" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Postscript-dokument" msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-dokument" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4605 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4651 msgid "Images" msgstr "Bilder" @@ -319,7 +319,6 @@ msgid "Open “%s”" msgstr "Öppna \"%s\"" #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 -#: ../shell/ev-navigation-action.c:118 msgid "Empty" msgstr "Tom" @@ -368,7 +367,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Kör i presentationsläge" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4223 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4269 msgid "Best Fit" msgstr "Bästa anpassning" @@ -381,38 +380,42 @@ msgid "50%" msgstr "50%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "75%" -msgstr "75%" +msgid "70%" +msgstr "70%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 msgid "125%" msgstr "125%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 msgid "175%" msgstr "175%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 msgid "300%" msgstr "300%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3385 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3431 #: ../shell/ev-window-title.c:127 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentvisare" @@ -503,7 +506,7 @@ msgstr "" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../properties/ev-properties-view.c:179 +#: ../properties/ev-properties-view.c:182 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -513,36 +516,45 @@ msgstr "Ingen" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:260 +#: ../properties/ev-properties-view.c:207 +#: ../properties/ev-properties-view.c:367 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#. Imperial measurement (inches) -#: ../properties/ev-properties-view.c:292 -#, c-format -msgid "%.2f x %.2f in" -msgstr "%.2f × %.2f tum" - #. Metric measurement (millimeters) -#: ../properties/ev-properties-view.c:297 +#: ../properties/ev-properties-view.c:249 +#: ../properties/ev-properties-view.c:404 #, c-format msgid "%.0f x %.0f mm" msgstr "%.0f × %.0f mm" +#: ../properties/ev-properties-view.c:253 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f inch" +msgstr "%.2f × %.2f tum" + #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:308 +#: ../properties/ev-properties-view.c:277 +#: ../properties/ev-properties-view.c:415 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, Stående (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:315 +#: ../properties/ev-properties-view.c:284 +#: ../properties/ev-properties-view.c:422 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, Liggande (%s)" +#. Imperial measurement (inches) +#: ../properties/ev-properties-view.c:399 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f in" +msgstr "%.2f × %.2f tum" + #: ../shell/eggfindbar.c:157 msgid "Search string" msgstr "Söksträng" @@ -661,16 +673,16 @@ msgstr "Allmänt" msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Samlar in typsnittsinformation... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670 msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" @@ -686,7 +698,7 @@ msgstr "Skriv ut..." msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:721 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:724 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrbilder" @@ -765,76 +777,76 @@ msgstr "Gå till sidan:" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:4153 +#: ../shell/ev-view.c:4156 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d hittades på denna sida" msgstr[1] "%d hittades på denna sida" -#: ../shell/ev-view.c:4162 +#: ../shell/ev-view.c:4165 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% återstår att söka igenom" -#: ../shell/ev-window.c:742 +#: ../shell/ev-window.c:744 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "Sida %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:744 +#: ../shell/ev-window.c:746 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Sida %s" -#: ../shell/ev-window.c:1340 +#: ../shell/ev-window.c:1350 msgid "Unable to open document" msgstr "Kan inte öppna dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1517 +#: ../shell/ev-window.c:1527 msgid "Open Document" msgstr "Öppna dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1579 +#: ../shell/ev-window.c:1589 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "Kunde inte skapa symboliska länken \"%s\": %s" -#: ../shell/ev-window.c:1608 +#: ../shell/ev-window.c:1618 msgid "Cannot open a copy." msgstr "Kan inte öppna en kopia." -#: ../shell/ev-window.c:1891 +#: ../shell/ev-window.c:1903 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s" -#: ../shell/ev-window.c:1952 +#: ../shell/ev-window.c:1964 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Filen kunde inte sparas som \"%s\"." -#: ../shell/ev-window.c:1974 +#: ../shell/ev-window.c:1986 msgid "Save a Copy" msgstr "Spara en kopia" -#: ../shell/ev-window.c:2058 +#: ../shell/ev-window.c:2070 msgid "Failed to print document" msgstr "Misslyckades med att skriva ut dokument" -#: ../shell/ev-window.c:2177 ../shell/ev-window.c:2362 +#: ../shell/ev-window.c:2193 ../shell/ev-window.c:2380 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Utskrift stöds inte på denna skrivare." -#: ../shell/ev-window.c:2287 ../shell/ev-window.c:2413 +#: ../shell/ev-window.c:2305 ../shell/ev-window.c:2431 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../shell/ev-window.c:2352 +#: ../shell/ev-window.c:2370 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "Generering av PDF stöds inte" -#: ../shell/ev-window.c:2364 +#: ../shell/ev-window.c:2382 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -843,15 +855,15 @@ msgstr "" "Du försökte skriva ut till en skrivare med hjälp av \"%s\"-drivrutinen. " "Detta program kräver en Postscript-skrivardrivrutin." -#: ../shell/ev-window.c:2422 +#: ../shell/ev-window.c:2440 msgid "Pages" msgstr "Sidor" -#: ../shell/ev-window.c:3003 +#: ../shell/ev-window.c:3019 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Verktygsradsredigerare" -#: ../shell/ev-window.c:3381 +#: ../shell/ev-window.c:3427 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -860,7 +872,7 @@ msgstr "" "Dokumentvisare.\n" "Använder poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3409 +#: ../shell/ev-window.c:3455 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -871,7 +883,7 @@ msgstr "" "under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software " "Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3413 +#: ../shell/ev-window.c:3459 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -883,7 +895,7 @@ msgstr "" "LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för " "ytterligare information.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3417 +#: ../shell/ev-window.c:3463 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -893,15 +905,15 @@ msgstr "" "Evince. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3441 ../shell/main.c:302 +#: ../shell/ev-window.c:3487 ../shell/main.c:312 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3444 +#: ../shell/ev-window.c:3490 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Författarna av Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3450 +#: ../shell/ev-window.c:3496 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander\n" @@ -910,348 +922,348 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "tp-sv@listor.tp-sv.se" -#: ../shell/ev-window.c:3947 +#: ../shell/ev-window.c:3993 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../shell/ev-window.c:3948 +#: ../shell/ev-window.c:3994 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../shell/ev-window.c:3949 +#: ../shell/ev-window.c:3995 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../shell/ev-window.c:3950 +#: ../shell/ev-window.c:3996 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: ../shell/ev-window.c:3951 +#: ../shell/ev-window.c:3997 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3954 ../shell/ev-window.c:4129 +#: ../shell/ev-window.c:4000 ../shell/ev-window.c:4175 msgid "_Open..." msgstr "_Öppna..." -#: ../shell/ev-window.c:3955 +#: ../shell/ev-window.c:4001 msgid "Open an existing document" msgstr "Öppna ett befintligt dokument" -#: ../shell/ev-window.c:3957 +#: ../shell/ev-window.c:4003 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Öppna _en kopia" -#: ../shell/ev-window.c:3958 +#: ../shell/ev-window.c:4004 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Öppna en kopia av aktuellt dokument i ett nytt fönster" -#: ../shell/ev-window.c:3960 ../shell/ev-window.c:4131 +#: ../shell/ev-window.c:4006 ../shell/ev-window.c:4177 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Spara en kopia..." -#: ../shell/ev-window.c:3961 +#: ../shell/ev-window.c:4007 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Spara en kopia av aktuellt dokument" -#: ../shell/ev-window.c:3963 +#: ../shell/ev-window.c:4009 msgid "Print Set_up..." msgstr "Utskriftsinställnin_gar..." -#: ../shell/ev-window.c:3964 +#: ../shell/ev-window.c:4010 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Konfigurera sidinställningar för utskrift" -#: ../shell/ev-window.c:3966 +#: ../shell/ev-window.c:4012 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." -#: ../shell/ev-window.c:3967 +#: ../shell/ev-window.c:4013 msgid "Print this document" msgstr "Skriv ut detta dokument" -#: ../shell/ev-window.c:3969 +#: ../shell/ev-window.c:4015 msgid "P_roperties" msgstr "_Egenskaper" -#: ../shell/ev-window.c:3978 ../shell/ev-window.c:3980 +#: ../shell/ev-window.c:4024 ../shell/ev-window.c:4026 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: ../shell/ev-window.c:3983 +#: ../shell/ev-window.c:4029 msgid "_Find..." msgstr "_Sök..." -#: ../shell/ev-window.c:3984 +#: ../shell/ev-window.c:4030 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3986 +#: ../shell/ev-window.c:4032 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Sök _nästa" -#: ../shell/ev-window.c:3988 +#: ../shell/ev-window.c:4034 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Sök _föregående" -#: ../shell/ev-window.c:3990 +#: ../shell/ev-window.c:4036 msgid "T_oolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../shell/ev-window.c:3992 +#: ../shell/ev-window.c:4038 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotera _vänster" -#: ../shell/ev-window.c:3994 +#: ../shell/ev-window.c:4040 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotera _höger" -#: ../shell/ev-window.c:3999 +#: ../shell/ev-window.c:4045 msgid "Enlarge the document" msgstr "Förstora dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4002 +#: ../shell/ev-window.c:4048 msgid "Shrink the document" msgstr "Krymp dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4004 +#: ../shell/ev-window.c:4050 msgid "_Reload" msgstr "_Läs om" -#: ../shell/ev-window.c:4005 +#: ../shell/ev-window.c:4051 msgid "Reload the document" msgstr "Läs om dokumentet" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4009 +#: ../shell/ev-window.c:4055 msgid "_Previous Page" msgstr "_Föregående sida" -#: ../shell/ev-window.c:4010 +#: ../shell/ev-window.c:4056 msgid "Go to the previous page" msgstr "Gå till föregående sida" -#: ../shell/ev-window.c:4012 +#: ../shell/ev-window.c:4058 msgid "_Next Page" msgstr "_Nästa sida" -#: ../shell/ev-window.c:4013 +#: ../shell/ev-window.c:4059 msgid "Go to the next page" msgstr "Gå till nästa sida" -#: ../shell/ev-window.c:4015 +#: ../shell/ev-window.c:4061 msgid "_First Page" msgstr "_Första sidan" -#: ../shell/ev-window.c:4016 +#: ../shell/ev-window.c:4062 msgid "Go to the first page" msgstr "Gå till första sidan" -#: ../shell/ev-window.c:4018 +#: ../shell/ev-window.c:4064 msgid "_Last Page" msgstr "_Sista sidan" -#: ../shell/ev-window.c:4019 +#: ../shell/ev-window.c:4065 msgid "Go to the last page" msgstr "Gå till sista sidan" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4023 +#: ../shell/ev-window.c:4069 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: ../shell/ev-window.c:4026 +#: ../shell/ev-window.c:4072 msgid "_About" msgstr "_Om" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4030 +#: ../shell/ev-window.c:4076 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Lämna helskärmsläget" -#: ../shell/ev-window.c:4031 +#: ../shell/ev-window.c:4077 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Lämna helskärmsläget" -#: ../shell/ev-window.c:4033 +#: ../shell/ev-window.c:4079 msgid "Start Presentation" msgstr "Starta presentation" -#: ../shell/ev-window.c:4034 +#: ../shell/ev-window.c:4080 msgid "Start a presentation" msgstr "Starta en presentation" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4085 +#: ../shell/ev-window.c:4131 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../shell/ev-window.c:4086 +#: ../shell/ev-window.c:4132 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Visa eller dölj verktygsraden" -#: ../shell/ev-window.c:4088 +#: ../shell/ev-window.c:4134 msgid "Side _Pane" msgstr "Sido_panel" -#: ../shell/ev-window.c:4089 +#: ../shell/ev-window.c:4135 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Visa eller dölj sidopanelen" -#: ../shell/ev-window.c:4091 +#: ../shell/ev-window.c:4137 msgid "_Continuous" msgstr "_Sammanhängande" -#: ../shell/ev-window.c:4092 +#: ../shell/ev-window.c:4138 msgid "Show the entire document" msgstr "Visa hela dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4094 +#: ../shell/ev-window.c:4140 msgid "_Dual" msgstr "_Dubbel" -#: ../shell/ev-window.c:4095 +#: ../shell/ev-window.c:4141 msgid "Show two pages at once" msgstr "Visa två sidor på en gång" -#: ../shell/ev-window.c:4097 +#: ../shell/ev-window.c:4143 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Helskärm" -#: ../shell/ev-window.c:4098 +#: ../shell/ev-window.c:4144 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Expandera fönstret så att det fyller skärmen" -#: ../shell/ev-window.c:4100 +#: ../shell/ev-window.c:4146 msgid "_Presentation" msgstr "_Presentation" -#: ../shell/ev-window.c:4101 +#: ../shell/ev-window.c:4147 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Kör dokumentet som en presentation" -#: ../shell/ev-window.c:4103 +#: ../shell/ev-window.c:4149 msgid "_Best Fit" msgstr "_Bästa anpassning" -#: ../shell/ev-window.c:4104 +#: ../shell/ev-window.c:4150 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller fönstret" -#: ../shell/ev-window.c:4106 +#: ../shell/ev-window.c:4152 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Anpassa till sid_bredd" -#: ../shell/ev-window.c:4107 +#: ../shell/ev-window.c:4153 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller bredden på fönstret" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4114 +#: ../shell/ev-window.c:4160 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" -#: ../shell/ev-window.c:4116 +#: ../shell/ev-window.c:4162 msgid "_Go To" msgstr "_Gå till" -#: ../shell/ev-window.c:4118 +#: ../shell/ev-window.c:4164 msgid "Open in New _Window" msgstr "Öppna i nytt _fönster" -#: ../shell/ev-window.c:4120 +#: ../shell/ev-window.c:4166 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiera länkadress" -#: ../shell/ev-window.c:4122 +#: ../shell/ev-window.c:4168 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Spara bild som..." -#: ../shell/ev-window.c:4124 +#: ../shell/ev-window.c:4170 msgid "Copy _Image" msgstr "Kopiera _bild" -#: ../shell/ev-window.c:4163 +#: ../shell/ev-window.c:4209 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: ../shell/ev-window.c:4164 +#: ../shell/ev-window.c:4210 msgid "Select Page" msgstr "Välj sida" -#: ../shell/ev-window.c:4174 +#: ../shell/ev-window.c:4220 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: ../shell/ev-window.c:4176 +#: ../shell/ev-window.c:4222 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Justera zoomnivån" -#: ../shell/ev-window.c:4186 +#: ../shell/ev-window.c:4232 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: ../shell/ev-window.c:4188 +#: ../shell/ev-window.c:4234 msgid "Back" msgstr "Bakåt" # Denna måste testas -#: ../shell/ev-window.c:4190 +#: ../shell/ev-window.c:4236 msgid "Move across visited pages" msgstr "Flytta mellan besökta sidor" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4206 +#: ../shell/ev-window.c:4252 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4211 +#: ../shell/ev-window.c:4257 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4215 +#: ../shell/ev-window.c:4261 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4219 +#: ../shell/ev-window.c:4265 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4227 +#: ../shell/ev-window.c:4273 msgid "Fit Width" msgstr "Anpassa till bredd" -#: ../shell/ev-window.c:4415 +#: ../shell/ev-window.c:4461 msgid "Unable to open external link" msgstr "Kunde inte öppna extern länk" -#: ../shell/ev-window.c:4417 +#: ../shell/ev-window.c:4463 #, c-format msgid "Invalid URI: “%s”" msgstr "Ogiltig uri: \"%s\"" -#: ../shell/ev-window.c:4574 +#: ../shell/ev-window.c:4620 msgid "The image could not be saved." msgstr "Bilden kunde inte sparas." -#: ../shell/ev-window.c:4593 +#: ../shell/ev-window.c:4639 msgid "Save Image" msgstr "Spara bild" -#: ../shell/ev-window.c:4648 +#: ../shell/ev-window.c:4694 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Kunde inte öppna bilagan" -#: ../shell/ev-window.c:4695 +#: ../shell/ev-window.c:4741 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Bilagan kunde inte sparas." -#: ../shell/ev-window.c:4719 +#: ../shell/ev-window.c:4765 msgid "Save Attachment" msgstr "Spara bilaga" @@ -1260,35 +1272,35 @@ msgstr "Spara bilaga" msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Lösenord krävs" -#: ../shell/main.c:53 +#: ../shell/main.c:58 msgid "The page of the document to display." msgstr "Sidan att visa i dokumentet." -#: ../shell/main.c:53 +#: ../shell/main.c:58 msgid "PAGE" msgstr "SIDA" -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:59 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Kör evince i helskärmsläge" -#: ../shell/main.c:55 +#: ../shell/main.c:60 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Kör evince i presentationsläge" -#: ../shell/main.c:56 +#: ../shell/main.c:61 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Kör evince som en förhandsgranskare" -#: ../shell/main.c:58 +#: ../shell/main.c:63 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" -#: ../shell/main.c:287 +#: ../shell/main.c:296 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "Dokumentvisare för GNOME" -#: ../shell/main.c:328 +#: ../shell/main.c:352 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Dokumentvisaren Evince" @@ -1317,6 +1329,9 @@ msgstr "" "dokument. Se nautilus-dokumentationen om miniatyrbildsskapare för mer " "information." +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" + #~ msgid "No document loaded." #~ msgstr "Inget dokument är inläst." -- cgit v0.9.1