From 3ec2844e562f9b61b377dc2f9a91aba3859ed780 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tommi Vainikainen Date: Wed, 23 Feb 2005 12:05:18 +0000 Subject: Updated Finnish translation, fixed keybindings in Finnish translation. 2005-02-23 Tommi Vainikainen * fi.po: Updated Finnish translation, fixed keybindings in Finnish translation. --- (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 26910ef..a3bfbcf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-02-23 Tommi Vainikainen + + * fi.po: Updated Finnish translation, fixed keybindings in Finnish + translation. + 2005-02-20 Kostas Papadimas * el.po: Added the Greek translation by Stylianos Papanastasiou diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 41e0a70..7db59e7 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-18 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-18 11:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-23 14:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-23 13:03+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr " " msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" -#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:410 +#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:411 msgid "Document Viewer" msgstr "Asiakirjakatselin" @@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "_Etsi:" #: ../shell/eggfindbar.c:301 msgid "_Previous" -msgstr "_Edellinen" +msgstr "E_dellinen" #: ../shell/eggfindbar.c:302 msgid "_Next" -msgstr "_Seuraava" +msgstr "Seu_raava" #: ../shell/eggfindbar.c:314 msgid "C_ase Sensitive" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "PostScript- ja PDF-asiakirjat" msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript-asiakirjat" -#: ../shell/ev-application.c:145 ../shell/ev-window.c:783 +#: ../shell/ev-application.c:145 ../shell/ev-window.c:784 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-asiakirjat" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "PDF-asiakirjat" msgid "Images" msgstr "Kuvat" -#: ../shell/ev-application.c:155 ../shell/ev-window.c:788 +#: ../shell/ev-application.c:155 ../shell/ev-window.c:789 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" @@ -266,7 +266,8 @@ msgstr "/ %d" msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." -msgstr "Tämä asiakirja on lukittu ja voidaan lukea vain syöttämällä oikea salasana." +msgstr "" +"Tämä asiakirja on lukittu ja voidaan lukea vain syöttämällä oikea salasana." #: ../shell/ev-password-view.c:120 msgid "_Unlock Document" @@ -281,7 +282,8 @@ msgstr "Glade-tiedostoa ei löydy" msgid "" "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is " "complete." -msgstr "Glade-tiedostoa %s ei löydy. Tarkista, että asennuksesi on täydellinen." +msgstr "" +"Glade-tiedostoa %s ei löydy. Tarkista, että asennuksesi on täydellinen." #: ../shell/ev-password.c:104 msgid "Password required" @@ -292,67 +294,74 @@ msgstr "Salasana tarvitaan" msgid "" "The document %s is locked and requires a password before it can be " "opened." -msgstr "Asiakirja %s on lukittu, ja vaatii salasanan ennen kuin se voidaan avata." +msgstr "" +"Asiakirja %s on lukittu, ja vaatii salasanan ennen kuin se voidaan " +"avata." #: ../shell/ev-password.c:142 msgid "Incorrect password" msgstr "Väärä salasana" -#: ../shell/ev-view.c:608 +#: ../shell/ev-view.c:655 #, c-format msgid "Go to page %d" msgstr "Hyppää sivulle %d" -#: ../shell/ev-view.c:997 +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-view.c:1050 #, c-format msgid "%d found on this page" -msgstr "%d löytöä tällä sivulla" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla" +msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla" -#: ../shell/ev-view.c:1006 +#: ../shell/ev-view.c:1061 msgid "Not found" msgstr "Ei löytynyt" -#: ../shell/ev-view.c:1008 +#: ../shell/ev-view.c:1063 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä" -#: ../shell/ev-window.c:321 +#: ../shell/ev-window.c:322 msgid "Unable to open document" msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata" -#: ../shell/ev-window.c:404 +#: ../shell/ev-window.c:405 msgid "Document Viewer - Password Required" msgstr "Asiakirjakatselin - Salasana tarvitaan" -#: ../shell/ev-window.c:406 +#: ../shell/ev-window.c:407 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Salasana tarvitaan" -#: ../shell/ev-window.c:651 +#: ../shell/ev-window.c:652 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "Tueton MIME-tyyppi: \"%s\"" -#: ../shell/ev-window.c:755 +#: ../shell/ev-window.c:756 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"." -#: ../shell/ev-window.c:775 +#: ../shell/ev-window.c:776 msgid "Save a Copy" msgstr "Tallenna kopio" -#: ../shell/ev-window.c:853 +#: ../shell/ev-window.c:854 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../shell/ev-window.c:876 +#: ../shell/ev-window.c:877 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tämän tulostimen kohdalla." -#: ../shell/ev-window.c:879 +#: ../shell/ev-window.c:880 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -361,28 +370,28 @@ msgstr "" "Yritit tulostaa käyttäen \"%s\"-ajuria. Tämä ohjelma vaatii PostScript-" "tulostinajurin." -#: ../shell/ev-window.c:931 +#: ../shell/ev-window.c:932 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "\"Haku\"-ominaisuus ei toimi tässä asiakirjassa" -#: ../shell/ev-window.c:933 +#: ../shell/ev-window.c:934 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Tekstin hakemista tuetaan vain PDF-asiakirjoissa." #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1134 ../shell/ev-window.c:1896 +#: ../shell/ev-window.c:1136 ../shell/ev-window.c:1929 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Lopeta kokoruutu" -#: ../shell/ev-window.c:1511 +#: ../shell/ev-window.c:1544 msgid "Many..." msgstr "Monia..." -#: ../shell/ev-window.c:1516 +#: ../shell/ev-window.c:1549 msgid "Not so many..." msgstr "Ei niin monia..." -#: ../shell/ev-window.c:1521 +#: ../shell/ev-window.c:1554 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -394,7 +403,7 @@ msgstr "" "on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka\n" "mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n" -#: ../shell/ev-window.c:1525 +#: ../shell/ev-window.c:1558 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -406,7 +415,7 @@ msgstr "" "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta\n" "katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n" -#: ../shell/ev-window.c:1529 +#: ../shell/ev-window.c:1562 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -416,242 +425,242 @@ msgstr "" "jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:1551 ../shell/main.c:81 +#: ../shell/ev-window.c:1584 ../shell/main.c:81 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:1554 +#: ../shell/ev-window.c:1587 msgid "© 1996-2004 The Evince authors" msgstr "© 1996-2004 Evincen tekijät" -#: ../shell/ev-window.c:1557 +#: ../shell/ev-window.c:1590 msgid "PostScript and PDF File Viewer." msgstr "PostScript- ja PDF-tiedostojen katselin." -#: ../shell/ev-window.c:1560 +#: ../shell/ev-window.c:1593 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tommi Vainikainen , 2005\n" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../shell/ev-window.c:1830 +#: ../shell/ev-window.c:1863 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../shell/ev-window.c:1831 +#: ../shell/ev-window.c:1864 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../shell/ev-window.c:1832 +#: ../shell/ev-window.c:1865 msgid "_View" msgstr "_Näkymä" -#: ../shell/ev-window.c:1833 +#: ../shell/ev-window.c:1866 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../shell/ev-window.c:1834 +#: ../shell/ev-window.c:1867 msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: ../shell/ev-window.c:1838 +#: ../shell/ev-window.c:1871 msgid "Open an existing document" msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:1840 +#: ../shell/ev-window.c:1873 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Tallenna kopio..." -#: ../shell/ev-window.c:1841 +#: ../shell/ev-window.c:1874 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Tallenna nykyinen asiakirja uudella tiedostonimellä" -#: ../shell/ev-window.c:1843 +#: ../shell/ev-window.c:1876 msgid "Print..." msgstr "Tulosta..." -#: ../shell/ev-window.c:1844 +#: ../shell/ev-window.c:1877 msgid "Print this document" msgstr "Tulosta tämä asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:1847 +#: ../shell/ev-window.c:1880 msgid "Close this window" msgstr "Sulje tämä ikkuna" -#: ../shell/ev-window.c:1852 +#: ../shell/ev-window.c:1885 msgid "Copy text from the document" msgstr "Kopioi tekstiä asiakirjasta" -#: ../shell/ev-window.c:1854 +#: ../shell/ev-window.c:1887 msgid "Select _All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: ../shell/ev-window.c:1855 +#: ../shell/ev-window.c:1888 msgid "Select the entire page" msgstr "Valitse koko sivu" -#: ../shell/ev-window.c:1858 +#: ../shell/ev-window.c:1891 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta" -#: ../shell/ev-window.c:1863 +#: ../shell/ev-window.c:1896 msgid "Enlarge the document" msgstr "Suurenna asiakirjaa" -#: ../shell/ev-window.c:1866 +#: ../shell/ev-window.c:1899 msgid "Shrink the document" msgstr "Kutista asiakirjaa" -#: ../shell/ev-window.c:1869 +#: ../shell/ev-window.c:1902 msgid "Reset the zoom level to the default value" msgstr "Palauta suurennustaso oletusarvoon" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:1873 +#: ../shell/ev-window.c:1906 msgid "_Previous Page" msgstr "E_dellinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:1874 +#: ../shell/ev-window.c:1907 msgid "Go to the previous page" msgstr "Siirry edelliselle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:1876 +#: ../shell/ev-window.c:1909 msgid "_Next Page" -msgstr "S_euraava sivu" +msgstr "_Seuraava sivu" -#: ../shell/ev-window.c:1877 +#: ../shell/ev-window.c:1910 msgid "Go to the next page" msgstr "Siirry seuraavalle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:1879 +#: ../shell/ev-window.c:1912 msgid "_First Page" msgstr "_Ensimmäinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:1880 +#: ../shell/ev-window.c:1913 msgid "Go to the first page" msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:1882 +#: ../shell/ev-window.c:1915 msgid "_Last Page" msgstr "_Viimeinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:1883 +#: ../shell/ev-window.c:1916 msgid "Go to the last page" msgstr "Siirry viimeiselle sivulle" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:1887 +#: ../shell/ev-window.c:1920 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../shell/ev-window.c:1888 +#: ../shell/ev-window.c:1921 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Näytä katselinsovelluksen ohje" -#: ../shell/ev-window.c:1891 +#: ../shell/ev-window.c:1924 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../shell/ev-window.c:1892 +#: ../shell/ev-window.c:1925 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Näytä kiitokset asiakirjakatselimen tekijöistä" -#: ../shell/ev-window.c:1897 +#: ../shell/ev-window.c:1930 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Lopeta kokoruututila" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:1904 +#: ../shell/ev-window.c:1937 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Työkalupalkki" +msgstr "T_yökalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:1905 +#: ../shell/ev-window.c:1938 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:1907 +#: ../shell/ev-window.c:1940 msgid "_Statusbar" -msgstr "T_ilarivi" +msgstr "Tila_rivi" -#: ../shell/ev-window.c:1908 +#: ../shell/ev-window.c:1941 msgid "Show or hide the statusbar" msgstr "Näytä tai piilota tilarivi" -#: ../shell/ev-window.c:1910 +#: ../shell/ev-window.c:1943 msgid "Side _pane" -msgstr "Sivu_paneeli" +msgstr "_Sivupaneeli" -#: ../shell/ev-window.c:1911 +#: ../shell/ev-window.c:1944 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli" -#: ../shell/ev-window.c:1913 +#: ../shell/ev-window.c:1946 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Kokoruutu" -#: ../shell/ev-window.c:1914 +#: ../shell/ev-window.c:1947 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö" -#: ../shell/ev-window.c:1916 +#: ../shell/ev-window.c:1949 msgid "_Best Fit" msgstr "_Paras sovitus" -#: ../shell/ev-window.c:1917 +#: ../shell/ev-window.c:1950 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkuna" -#: ../shell/ev-window.c:1919 +#: ../shell/ev-window.c:1952 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Sovita sivun _leveys" -#: ../shell/ev-window.c:1920 +#: ../shell/ev-window.c:1953 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys" -#: ../shell/ev-window.c:1925 +#: ../shell/ev-window.c:1958 msgid "Single" msgstr "Yksi" -#: ../shell/ev-window.c:1926 +#: ../shell/ev-window.c:1959 msgid "Show the document one page at a time" msgstr "Näytä asiakirja yksi sivu kerrallaan" -#: ../shell/ev-window.c:1928 +#: ../shell/ev-window.c:1961 msgid "Multi" msgstr "Moni" -#: ../shell/ev-window.c:1929 +#: ../shell/ev-window.c:1962 msgid "Show the full document at once" msgstr "Näytä koko asiakirja kerralla" -#: ../shell/ev-window.c:1968 +#: ../shell/ev-window.c:2001 msgid "Page" msgstr "Sivu" -#: ../shell/ev-window.c:1969 +#: ../shell/ev-window.c:2002 msgid "Select Page" msgstr "Valitse sivu" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:1984 +#: ../shell/ev-window.c:2017 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" -#: ../shell/ev-window.c:1989 +#: ../shell/ev-window.c:2022 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:1992 +#: ../shell/ev-window.c:2025 msgid "Fit Width" msgstr "Sovita leveyteen" -#: ../shell/ev-window.c:2171 +#: ../shell/ev-window.c:2198 msgid "Index" msgstr "Hakemisto" -#: ../shell/ev-window.c:2178 +#: ../shell/ev-window.c:2205 msgid "Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" -- cgit v0.9.1