From 65f7e6a4a1b7b599f599679bf06a72368a105985 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Sun, 13 Feb 2005 00:58:22 +0000 Subject: Updated Czech translation. 2005-02-13 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. --- (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 98866df..517ea02 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-13 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2005-02-12 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 63a4a74..d1b22e2 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-08 11:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-08 15:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-12 19:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-12 20:50+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr " " msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:362 +#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:369 msgid "Document Viewer" msgstr "Prohlížeč dokumentů" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Dokumenty v PostScriptu a PDF" msgid "PostScript Documents" msgstr "Dokumenty v PostScriptu" -#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:677 +#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:744 msgid "PDF Documents" msgstr "Dokumenty PDF" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Dokumenty PDF" msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:682 +#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:749 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" @@ -319,42 +319,42 @@ msgstr "Nenalezeno" msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "Zbývá prohledat %3d%%" -#: shell/ev-window.c:284 +#: shell/ev-window.c:291 msgid "Unable to open document" msgstr "Nemohu otevřít dokument" -#: shell/ev-window.c:356 +#: shell/ev-window.c:363 msgid "Document Viewer - Password Required" msgstr "Prohlížeč dokumentů - Vyžadováno heslo" -#: shell/ev-window.c:358 +#: shell/ev-window.c:365 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Vyžadováno heslo" -#: shell/ev-window.c:580 +#: shell/ev-window.c:612 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "Neobsloužený typ MIME: '%s'" -#: shell/ev-window.c:649 +#: shell/ev-window.c:716 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Soubor nelze uložit jako \"%s\"." -#: shell/ev-window.c:669 +#: shell/ev-window.c:736 msgid "Save a Copy" msgstr "Uložit kopii" -#: shell/ev-window.c:747 +#: shell/ev-window.c:814 msgid "Print" msgstr "Vytisknout" -#: shell/ev-window.c:770 +#: shell/ev-window.c:837 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Tisk na této tiskárně není podporován." -#: shell/ev-window.c:773 +#: shell/ev-window.c:840 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -363,28 +363,28 @@ msgstr "" "Pokusili jste se tisknout na tiskárnu pomocí ovladače \"%s\". Tento program " "vyžaduje ovladač tiskárny PostScript." -#: shell/ev-window.c:825 +#: shell/ev-window.c:892 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "Funkce \"Hledat\" nebude s tímto dokumentem fungovat" -#: shell/ev-window.c:827 +#: shell/ev-window.c:894 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Hledání textu je podporováno jen pro dokumenty PDF" #. Toolbar-only -#: shell/ev-window.c:963 shell/ev-window.c:1589 +#: shell/ev-window.c:1030 shell/ev-window.c:1656 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Opustit celou obrazovku" -#: shell/ev-window.c:1198 +#: shell/ev-window.c:1265 msgid "Many..." msgstr "Mnoho..." -#: shell/ev-window.c:1203 +#: shell/ev-window.c:1270 msgid "Not so many..." msgstr "Ne tak moc..." -#: shell/ev-window.c:1208 +#: shell/ev-window.c:1275 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" "Foundation; a to buď verze 2 licence, nebo (podle vašeho uvážení)\n" "libovolné pozdější verze.\n" -#: shell/ev-window.c:1212 +#: shell/ev-window.c:1279 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" "VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Pro další podrobnosti viz\n" "GNU General Public License.\n" -#: shell/ev-window.c:1216 +#: shell/ev-window.c:1283 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -418,312 +418,235 @@ msgstr "" "pokud se tak nestalo, napište Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: shell/ev-window.c:1238 shell/main.c:81 +#: shell/ev-window.c:1305 shell/main.c:81 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: shell/ev-window.c:1241 +#: shell/ev-window.c:1308 msgid "© 1996-2004 The Evince authors" msgstr "© 1996-2004 Autoři Evince" -#: shell/ev-window.c:1244 +#: shell/ev-window.c:1311 msgid "PostScript and PDF File Viewer." msgstr "Prohlížeč souborů v PostScriptu a PDF." -#: shell/ev-window.c:1247 +#: shell/ev-window.c:1314 msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač " -#: shell/ev-window.c:1517 +#: shell/ev-window.c:1584 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: shell/ev-window.c:1518 +#: shell/ev-window.c:1585 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: shell/ev-window.c:1519 +#: shell/ev-window.c:1586 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: shell/ev-window.c:1520 +#: shell/ev-window.c:1587 msgid "_Go" msgstr "_Jít" -#: shell/ev-window.c:1521 +#: shell/ev-window.c:1588 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#. File menu -#: shell/ev-window.c:1524 -msgid "_Open" -msgstr "_Otevřít" - -#: shell/ev-window.c:1525 -msgid "Open a file" -msgstr "Otevřít soubor" +#: shell/ev-window.c:1592 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Otevřít existující dokument" -#: shell/ev-window.c:1527 +#: shell/ev-window.c:1594 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Uložit kopii..." -#: shell/ev-window.c:1528 +#: shell/ev-window.c:1595 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Uložit aktuální dokument pod novým názvem" -#: shell/ev-window.c:1530 -msgid "_Print" -msgstr "Vy_tisknout" - -#: shell/ev-window.c:1531 +#: shell/ev-window.c:1598 msgid "Print this document" msgstr "Vytisknout tento dokument" -#: shell/ev-window.c:1533 -msgid "_Close" -msgstr "_Zavřít" - -#: shell/ev-window.c:1534 +#: shell/ev-window.c:1601 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" -#. Edit menu -#: shell/ev-window.c:1538 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopírovat" - -#: shell/ev-window.c:1539 +#: shell/ev-window.c:1606 msgid "Copy text from the document" msgstr "Kopírovat text z dokumentu" -#: shell/ev-window.c:1541 +#: shell/ev-window.c:1608 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat vš_e" -#: shell/ev-window.c:1542 +#: shell/ev-window.c:1609 msgid "Select the entire page" msgstr "Vybrat celou stranu" -#: shell/ev-window.c:1544 -msgid "_Find" -msgstr "_Hledat" - -#: shell/ev-window.c:1545 +#: shell/ev-window.c:1612 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Hledat slovo nebo frázi v dokumentu" -#. View menu -#: shell/ev-window.c:1549 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Z_většit" - -#: shell/ev-window.c:1550 +#: shell/ev-window.c:1617 msgid "Enlarge the document" msgstr "Zvětšit dokument" -#: shell/ev-window.c:1552 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Z_menšit" - -#: shell/ev-window.c:1553 +#: shell/ev-window.c:1620 msgid "Shrink the document" msgstr "Zmenšit dokument" -#: shell/ev-window.c:1555 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normální velikost" +#: shell/ev-window.c:1623 +msgid "Reset the zoom level to the default value" +msgstr "Vrátit úroveň zvětšení na implicitní hodnotu" -#: shell/ev-window.c:1556 -msgid "Zoom to the normal size" -msgstr "Normální zvětšení" - -#: shell/ev-window.c:1558 +#: shell/ev-window.c:1625 msgid "_Best Fit" msgstr "_Přizpůsobit" -#: shell/ev-window.c:1559 -msgid "Zoom to fit the document to the current window" -msgstr "Zvětšení, aby se dokument vešel do aktuálního okna" +#: shell/ev-window.c:1626 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit okno" -#: shell/ev-window.c:1561 +#: shell/ev-window.c:1628 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Přizpůsobit _šířku strany" -#: shell/ev-window.c:1562 -msgid "Zoom to fit the width of the current window " -msgstr "Zvětšení, aby se dokument vešel do šířky aktuálního okna" +#: shell/ev-window.c:1629 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit šířku okna" -# FIXME? #. Go menu -#: shell/ev-window.c:1566 -msgid "_Page Up" -msgstr "Předchozí _strana" +#: shell/ev-window.c:1633 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Předchozí strana" -#: shell/ev-window.c:1567 +#: shell/ev-window.c:1634 msgid "Go to the previous page" msgstr "Jít na předchozí stranu" -# FIXME? -#: shell/ev-window.c:1569 -msgid "_Page Down" -msgstr "Následující _strana" +#: shell/ev-window.c:1636 +msgid "_Next Page" +msgstr "_Následující strana" -#: shell/ev-window.c:1570 +#: shell/ev-window.c:1637 msgid "Go to the next page" msgstr "Jít na následující stranu" -#: shell/ev-window.c:1572 +#: shell/ev-window.c:1639 msgid "_First Page" msgstr "P_rvní strana" -#: shell/ev-window.c:1573 +#: shell/ev-window.c:1640 msgid "Go to the first page" msgstr "Jít na první stranu" -#: shell/ev-window.c:1575 +#: shell/ev-window.c:1642 msgid "_Last Page" msgstr "Po_slední strana" -#: shell/ev-window.c:1576 +#: shell/ev-window.c:1643 msgid "Go to the last page" msgstr "Jít na poslední stranu" #. Help menu -#: shell/ev-window.c:1580 +#: shell/ev-window.c:1647 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: shell/ev-window.c:1581 +#: shell/ev-window.c:1648 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Zobrazit nápovědu k aplikaci prohlížeče" -#: shell/ev-window.c:1584 +#: shell/ev-window.c:1651 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: shell/ev-window.c:1585 +#: shell/ev-window.c:1652 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Zobrazit kredity autorů prohlžeče dokumentů" -#: shell/ev-window.c:1590 +#: shell/ev-window.c:1657 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Opustit režim přes celou obrazovku" #. View Menu -#: shell/ev-window.c:1597 +#: shell/ev-window.c:1664 msgid "_Toolbar" msgstr "_Lišta nástrojů" -#: shell/ev-window.c:1598 -msgid "Show or hide toolbar" +#: shell/ev-window.c:1665 +msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů" -#: shell/ev-window.c:1600 +#: shell/ev-window.c:1667 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stavová lišta" -#: shell/ev-window.c:1601 -msgid "Show or hide statusbar" +#: shell/ev-window.c:1668 +msgid "Show or hide the statusbar" msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavovou lištu" -#: shell/ev-window.c:1603 -msgid "Side_bar" +#: shell/ev-window.c:1670 +msgid "Side _pane" msgstr "_Boční panel" -#: shell/ev-window.c:1604 -msgid "Show or hide sidebar" +#: shell/ev-window.c:1671 +msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Zobrazit nebo skrýt boční panel" -#: shell/ev-window.c:1606 +#: shell/ev-window.c:1673 msgid "_Fullscreen" msgstr "Přes _celou obrazovku" -#: shell/ev-window.c:1607 +#: shell/ev-window.c:1674 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku" -#: shell/ev-window.c:1612 +#: shell/ev-window.c:1679 msgid "Single" msgstr "Jednoduše" -#: shell/ev-window.c:1613 +#: shell/ev-window.c:1680 msgid "Show the document one page at a time" msgstr "Zobrazovat dokument po stránkách" -#: shell/ev-window.c:1615 +#: shell/ev-window.c:1682 msgid "Multi" msgstr "Vícenásobně" -#: shell/ev-window.c:1616 +#: shell/ev-window.c:1683 msgid "Show the full document at once" msgstr "Zobrazovat celý dokument najednou" -#: shell/ev-window.c:1637 +#: shell/ev-window.c:1722 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: shell/ev-window.c:1638 +#: shell/ev-window.c:1723 msgid "Select Page" msgstr "Zvolit stranu" -#: shell/ev-window.c:1652 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" +#. translators: this is the label for toolbar button +#: shell/ev-window.c:1738 +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" -#: shell/ev-window.c:1654 -msgid "Down" -msgstr "Dolů" +#: shell/ev-window.c:1743 +msgid "Next" +msgstr "Následující" -#: shell/ev-window.c:1656 +#. translators: this is the label for toolbar button +#: shell/ev-window.c:1746 msgid "Fit Width" -msgstr "Přizpůsobit šířku" +msgstr "Vmístit šířku" -#: shell/ev-window.c:1834 +#: shell/ev-window.c:1925 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" -#: shell/ev-window.c:1841 +#: shell/ev-window.c:1932 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatury" - -#~ msgid "Exit Fullscreen" -#~ msgstr "Ukončit celou obrazovku" - -#~ msgid "Found on page %d" -#~ msgstr "Nalezeno na straně %d" - -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "_Zpět" - -#~ msgid "Go to the page viewed before this one" -#~ msgstr "Jít na stranu zobrazenou před touto" - -#~ msgid "Fo_rward" -#~ msgstr "_Vpřed" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Zpět" - -#~ msgid "Go back" -#~ msgstr "Jít zpět" - -#~ msgid "Back history" -#~ msgstr "Zpět v historii" - -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Vpřed" - -#~ msgid "Go forward" -#~ msgstr "Jít vpřed" - -#~ msgid "Forward history" -#~ msgstr "Vpřed v historii" - -#~ msgid "Page %d" -#~ msgstr "Strana %d" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Neznámé" - -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Záložky" -- cgit v0.9.1