From 68c3ea96e506ace9a8c3cb2e4b6f1a8e1e216890 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent van Adrighem Date: Sat, 15 Oct 2005 12:48:56 +0000 Subject: Translation updated. 2005-10-15 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated. --- (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5968c20..8503878 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-10-15 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated. + 2005-09-30 Adam Weinberger * POTFILES.in: Added missing files. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7bb90a0..7fcf065 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpdf cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-25 13:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-15 11:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 00:46+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3130 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3145 msgid "Best Fit" msgstr "Passend" @@ -589,18 +589,18 @@ msgstr "Ga naar pagina %s" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:2747 +#: ../shell/ev-view.c:2750 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d keer op deze pagina gevonden" msgstr[1] "%d keer op deze pagina gevonden" -#: ../shell/ev-view.c:2757 +#: ../shell/ev-view.c:2760 msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" -#: ../shell/ev-view.c:2759 +#: ../shell/ev-view.c:2762 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "Nog %3d%% te doorzoeken" @@ -677,15 +677,15 @@ msgstr "Zoeken naar tekst is alleen mogelijk in PDF documenten." # schermvullend # kde gebruikt Volledig scherm #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1774 ../shell/ev-window.c:2938 +#: ../shell/ev-window.c:1779 ../shell/ev-window.c:2953 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Volledig scherm verlaten" -#: ../shell/ev-window.c:2081 +#: ../shell/ev-window.c:2086 msgid "Toolbar editor" msgstr "Werkbalk-editor" -#: ../shell/ev-window.c:2450 +#: ../shell/ev-window.c:2455 #, c-format msgid "" "PostScript and PDF File Viewer.\n" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" "PostScript en PDF-viewer.\n" "Maakt gebruik van poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:2473 +#: ../shell/ev-window.c:2478 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" "door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van deze licentie of\n" "(zo u wilt) een latere versie.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2477 +#: ../shell/ev-window.c:2482 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" "van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de\n" "GNU General Public License voor meer details.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2481 +#: ../shell/ev-window.c:2486 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -729,367 +729,367 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2505 ../shell/main.c:189 +#: ../shell/ev-window.c:2510 ../shell/main.c:259 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2508 +#: ../shell/ev-window.c:2513 msgid "© 1996-2005 The Evince authors" msgstr "© 1996-2005 De auteurs van Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2514 +#: ../shell/ev-window.c:2519 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tino Meinen\n" "Meer informatie vindt u op http://nl.gnome.org/" -#: ../shell/ev-window.c:2857 +#: ../shell/ev-window.c:2872 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../shell/ev-window.c:2858 +#: ../shell/ev-window.c:2873 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../shell/ev-window.c:2859 +#: ../shell/ev-window.c:2874 msgid "_View" msgstr "Beel_d" # in overeenstemming met Nautilus: Ga naar -#: ../shell/ev-window.c:2860 +#: ../shell/ev-window.c:2875 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: ../shell/ev-window.c:2861 +#: ../shell/ev-window.c:2876 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:2864 +#: ../shell/ev-window.c:2879 msgid "_Open..." msgstr "_Openen..." -#: ../shell/ev-window.c:2865 +#: ../shell/ev-window.c:2880 msgid "Open an existing document" msgstr "Een bestaand document openen" -#: ../shell/ev-window.c:2867 +#: ../shell/ev-window.c:2882 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Een kopie op_slaan..." -#: ../shell/ev-window.c:2868 +#: ../shell/ev-window.c:2883 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Het huidige document onder een nieuwe naam opslaan" -#: ../shell/ev-window.c:2870 +#: ../shell/ev-window.c:2885 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken..." -#: ../shell/ev-window.c:2871 +#: ../shell/ev-window.c:2886 msgid "Print this document" msgstr "Dit document afdrukken" -#: ../shell/ev-window.c:2873 +#: ../shell/ev-window.c:2888 msgid "P_roperties" msgstr "_Eigenschappen" -#: ../shell/ev-window.c:2874 +#: ../shell/ev-window.c:2889 msgid "View the properties of this document" msgstr "Eigenschappen van het document weergeven" -#: ../shell/ev-window.c:2877 +#: ../shell/ev-window.c:2892 msgid "Close this window" msgstr "Dit venster sluiten" -#: ../shell/ev-window.c:2882 +#: ../shell/ev-window.c:2897 msgid "Copy text from the document" msgstr "Tekst uit het document kopiëren" -#: ../shell/ev-window.c:2884 +#: ../shell/ev-window.c:2899 msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" -#: ../shell/ev-window.c:2885 +#: ../shell/ev-window.c:2900 msgid "Select the entire page" msgstr "De gehele pagina bekijken" -#: ../shell/ev-window.c:2888 ../shell/ev-window.c:2946 +#: ../shell/ev-window.c:2903 ../shell/ev-window.c:2961 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Een woord of frase in het document zoeken" # volgende zoeken/volgende # Ik heb het hier kort gehouden, en het is ws net zo duidelijk -#: ../shell/ev-window.c:2890 +#: ../shell/ev-window.c:2905 msgid "Find Ne_xt" msgstr "V_olgende" # vrij vertaald # het volgende voorkomen van het woord of frase zoeken # is niet erg duidelijk -#: ../shell/ev-window.c:2891 +#: ../shell/ev-window.c:2906 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Volgende zoekresultaat tonen" -#: ../shell/ev-window.c:2893 +#: ../shell/ev-window.c:2908 msgid "T_oolbar" msgstr "_Werkbalk" -#: ../shell/ev-window.c:2894 +#: ../shell/ev-window.c:2909 msgid "Customize the toolbar" msgstr "De werkbalk aanpassen" -#: ../shell/ev-window.c:2896 +#: ../shell/ev-window.c:2911 msgid "Rotate _Left" msgstr "_Links draaien" -#: ../shell/ev-window.c:2897 +#: ../shell/ev-window.c:2912 msgid "Rotate the document to the left" msgstr "Het document linksom draaien" -#: ../shell/ev-window.c:2899 +#: ../shell/ev-window.c:2914 msgid "Rotate _Right" msgstr "_Rechts draaien" -#: ../shell/ev-window.c:2900 +#: ../shell/ev-window.c:2915 msgid "Rotate the document to the right" msgstr "Het document rechtsom draaien" -#: ../shell/ev-window.c:2905 ../shell/ev-window.c:2967 -#: ../shell/ev-window.c:2970 ../shell/ev-window.c:2985 +#: ../shell/ev-window.c:2920 ../shell/ev-window.c:2982 +#: ../shell/ev-window.c:2985 ../shell/ev-window.c:3000 msgid "Enlarge the document" msgstr "Het document vergroten" -#: ../shell/ev-window.c:2908 ../shell/ev-window.c:2973 -#: ../shell/ev-window.c:2988 +#: ../shell/ev-window.c:2923 ../shell/ev-window.c:2988 +#: ../shell/ev-window.c:3003 msgid "Shrink the document" msgstr "Het document verkleinen" -#: ../shell/ev-window.c:2910 +#: ../shell/ev-window.c:2925 msgid "_Reload" msgstr "He_rladen" -#: ../shell/ev-window.c:2911 +#: ../shell/ev-window.c:2926 msgid "Reload the document" msgstr "Het document herladen" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:2915 +#: ../shell/ev-window.c:2930 msgid "_Previous Page" msgstr "Vo_rige pagina" -#: ../shell/ev-window.c:2916 +#: ../shell/ev-window.c:2931 msgid "Go to the previous page" msgstr "Ga naar de vorige pagina" -#: ../shell/ev-window.c:2918 +#: ../shell/ev-window.c:2933 msgid "_Next Page" msgstr "V_olgende pagina" -#: ../shell/ev-window.c:2919 +#: ../shell/ev-window.c:2934 msgid "Go to the next page" msgstr "Ga naar de volgende pagina" -#: ../shell/ev-window.c:2921 +#: ../shell/ev-window.c:2936 msgid "_First Page" msgstr "_Eerste pagina" -#: ../shell/ev-window.c:2922 +#: ../shell/ev-window.c:2937 msgid "Go to the first page" msgstr "Ga naar de eerste pagina" -#: ../shell/ev-window.c:2924 +#: ../shell/ev-window.c:2939 msgid "_Last Page" msgstr "_Laatste pagina" -#: ../shell/ev-window.c:2925 +#: ../shell/ev-window.c:2940 msgid "Go to the last page" msgstr "Ga naar de laatste pagina" # Sneltoets op 'h' gezet # beter zichtbaar de de 'i' en komt overeen met emacs #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:2929 +#: ../shell/ev-window.c:2944 msgid "_Contents" msgstr "In_houd" # vrij vertaald -#: ../shell/ev-window.c:2930 +#: ../shell/ev-window.c:2945 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "De hulp voor deze viewer tonen" -#: ../shell/ev-window.c:2933 +#: ../shell/ev-window.c:2948 msgid "_About" msgstr "In_fo" # weergeven/tonen/voorstellen # de makers van deze toepassing tonen -#: ../shell/ev-window.c:2934 +#: ../shell/ev-window.c:2949 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "De makers van deze documentenviewer tonen" -#: ../shell/ev-window.c:2939 +#: ../shell/ev-window.c:2954 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Schermvullende modus verlaten" # verder schuiven/doorschuiven/vooruit schuiven -#: ../shell/ev-window.c:2949 ../shell/ev-window.c:2955 -#: ../shell/ev-window.c:2964 +#: ../shell/ev-window.c:2964 ../shell/ev-window.c:2970 +#: ../shell/ev-window.c:2979 msgid "Scroll one page forward" msgstr "Een pagina doorschuiven" -#: ../shell/ev-window.c:2952 ../shell/ev-window.c:2958 -#: ../shell/ev-window.c:2961 +#: ../shell/ev-window.c:2967 ../shell/ev-window.c:2973 +#: ../shell/ev-window.c:2976 msgid "Scroll one page backward" msgstr "Een pagina terugschuiven" # aandacht geven # invoerfocus leggen bij de paginakiezer # paginakiezer invoerklaar maken -#: ../shell/ev-window.c:2976 +#: ../shell/ev-window.c:2991 msgid "Focus the page selector" msgstr "De paginakiezer focus geven" -#: ../shell/ev-window.c:2979 +#: ../shell/ev-window.c:2994 msgid "Go ten pages backward" msgstr "Ga tien paginas terug" # verder/vooruit -#: ../shell/ev-window.c:2982 +#: ../shell/ev-window.c:2997 msgid "Go ten pages forward" msgstr "Ga tien paginas verder" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:2995 +#: ../shell/ev-window.c:3010 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkbalk" -#: ../shell/ev-window.c:2996 +#: ../shell/ev-window.c:3011 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "De werkbalk tonen of verbergen" -#: ../shell/ev-window.c:2998 +#: ../shell/ev-window.c:3013 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbalk" -#: ../shell/ev-window.c:2999 +#: ../shell/ev-window.c:3014 msgid "Show or hide the statusbar" msgstr "De statusbalk tonen of verbergen" -#: ../shell/ev-window.c:3001 +#: ../shell/ev-window.c:3016 msgid "Side _Pane" msgstr "_Zijpaneel" -#: ../shell/ev-window.c:3002 +#: ../shell/ev-window.c:3017 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Het zijpaneel tonen of verbergen" -#: ../shell/ev-window.c:3004 +#: ../shell/ev-window.c:3019 msgid "_Continuous" msgstr "_Doorlopend" # hele/gehele -#: ../shell/ev-window.c:3005 +#: ../shell/ev-window.c:3020 msgid "Show the entire document" msgstr "Het gehele document tonen" # Duaal is zo'n raar woord -#: ../shell/ev-window.c:3007 +#: ../shell/ev-window.c:3022 msgid "_Dual" msgstr "_Twee" -#: ../shell/ev-window.c:3008 +#: ../shell/ev-window.c:3023 msgid "Show two pages at once" msgstr "Twee pagina's tegelijk tonen" # schermvullend # kde gebruikt: vollgedig scherm -#: ../shell/ev-window.c:3010 +#: ../shell/ev-window.c:3025 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" -#: ../shell/ev-window.c:3011 +#: ../shell/ev-window.c:3026 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Het venster schermvullend maken" -#: ../shell/ev-window.c:3013 +#: ../shell/ev-window.c:3028 msgid "_Presentation" msgstr "_Presentatie" -#: ../shell/ev-window.c:3014 +#: ../shell/ev-window.c:3029 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Document als een diapresentatie tonen" # was eerst _best passend, maar gewoon passend is beter. -#: ../shell/ev-window.c:3016 +#: ../shell/ev-window.c:3031 msgid "_Best Fit" msgstr "_Passend" # de pagina laten passen in het venster -#: ../shell/ev-window.c:3017 +#: ../shell/ev-window.c:3032 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Het huidige document passend weergeven in het venster" -#: ../shell/ev-window.c:3019 +#: ../shell/ev-window.c:3034 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Pagina_breed passend" # de breedte van de pagina laten passen in het venster -#: ../shell/ev-window.c:3020 +#: ../shell/ev-window.c:3035 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Het huidige document passend maken op de breedte van het venster" -#: ../shell/ev-window.c:3079 +#: ../shell/ev-window.c:3094 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: ../shell/ev-window.c:3080 +#: ../shell/ev-window.c:3095 msgid "Select Page" msgstr "Pagina selecteren" # Zoomen -#: ../shell/ev-window.c:3092 +#: ../shell/ev-window.c:3107 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../shell/ev-window.c:3094 +#: ../shell/ev-window.c:3109 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Het zoomniveau aanpassen" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3110 +#: ../shell/ev-window.c:3125 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3116 +#: ../shell/ev-window.c:3131 msgid "Next" msgstr "Volgende" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3120 +#: ../shell/ev-window.c:3135 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3125 +#: ../shell/ev-window.c:3140 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" # knoptekst? #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3135 +#: ../shell/ev-window.c:3150 msgid "Fit Width" msgstr "Breedte" -#: ../shell/main.c:47 +#: ../shell/main.c:50 msgid "The page of the document to display." msgstr "De pagina van het document dat weergegeven moet worden." -#: ../shell/main.c:47 +#: ../shell/main.c:50 msgid "PAGE" msgstr "PAGINA" -#: ../shell/main.c:216 +#: ../shell/main.c:286 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince documentenviewer" -- cgit v0.9.1