From 761de5f5ba44cc94c98adf2b68809ea453d6bdfa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anita Reitere Date: Sun, 07 Mar 2010 14:34:11 +0000 Subject: Updated Latvian translation. --- (limited to 'po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 3ffe493..c67d67d 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -3,98 +3,343 @@ # Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Latvian. # # Raivis Dejus , 2006. +# Anita Reitere , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-20 12:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-20 12:41+0200\n" -"Last-Translator: Raivis Dejus \n" -"Language-Team: Latvian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-03 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-07 16:32+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Latviešu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316 +#: ../backend/comics/comics-document.c:160 #, c-format -msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "Nevar saglabāt piesaistni “%s”: %s" +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "Kļūda, palaižot komandu “%s”, lai atspiestu komiksu: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:348 +#: ../backend/comics/comics-document.c:174 #, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "Nevar atvērt piesaistni “%s”: %s" +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "Komandai “%s” neizdevās atspiest komiksu." -#: ../backend/ev-attachment.c:381 +#: ../backend/comics/comics-document.c:183, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "Šķiet, komandai “%s” gadījās problēmas." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:350 #, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”" -msgstr "Nevar atvērt piesaistni “%s”" +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "Nav komiksu MIME tips: %s" -#: ../backend/ev-document-factory.c:275 ../backend/ev-document-factory.c:339 +#: ../backend/comics/comics-document.c:357 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "Neizdevās atrast īsto komandu šī komiksa tipa atspiešanai" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:395 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Nezināms MIME Tips" -#: ../backend/ev-document-factory.c:286 +#: ../backend/comics/comics-document.c:422 +#| msgid "File corrupted." +msgid "File corrupted" +msgstr "Bojāts fails" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:435 +#| msgid "No images found in archive %s" +msgid "No files in archive" +msgstr "Arhīvā nav failu" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:474 #, c-format -msgid "Unhandled MIME type: “%s”" -msgstr "Neapstrādāts MIME tips: “%s”" +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "Arhīvā %s attēli nav atrasti" -#: ../backend/ev-document-factory.c:380 -msgid "All Documents" -msgstr "Visi Dokumenti" +#: ../backend/comics/comics-document.c:718 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "Dzēšot “%s”, gadījās kļūda." -#: ../backend/ev-document-factory.c:388 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "PostScript Dokumenti" +#: ../backend/comics/comics-document.c:850 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "Kļūda %s" -#: ../backend/ev-document-factory.c:398 -msgid "PDF Documents" -msgstr "PDF Dokumenti" +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "Komiksu grāmatas" -#: ../backend/ev-document-factory.c:408 -msgid "Images" -msgstr "Attēli" +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +#| msgid "DVI document has incorrect format" +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "DjVu dokumentam ir nepareizs formāts" -#: ../backend/ev-document-factory.c:418 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " +"be accessed." +msgstr "" +"Šis dokuments sastāv no vairākiem failiem. Vismaz vienam no tiem nevar " +"piekļūt." + +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +#| msgid "Djvu Documents" +msgid "DjVu Documents" +msgstr "DjVu dokumenti" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI dokumentam ir nepareizs formāts" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 msgid "DVI Documents" -msgstr "DVI Dokumenti" +msgstr "DVI dokumenti" -#: ../backend/ev-document-factory.c:428 -msgid "Djvu Documents" -msgstr "Djvu Dokumenti" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "Šis darbs ir cilvēces kopīpašums" -#: ../backend/ev-document-factory.c:438 -msgid "Comic Books" -msgstr "Komiksu grāmatas" +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824 +msgid "Yes" +msgstr "Jā" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 +msgid "No" +msgstr "Nē" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948 +msgid "Type 1" +msgstr "Type 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 +msgid "Type 1C" +msgstr "Type 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952 +msgid "Type 3" +msgstr "Type 3" -#: ../backend/ev-document-factory.c:448 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Type 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Type 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Nezināms fonta tips" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988 +msgid "No name" +msgstr "Nav nosaukuma" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996 +msgid "Embedded subset" +msgstr "Iegultā apakškopa" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998 +msgid "Embedded" +msgstr "Iegultā" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000 +msgid "Not embedded" +msgstr "Nav iegultā" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF dokumenti" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:302 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 +#| msgid "Print this document" +msgid "Invalid document" +msgstr "Nederīgs dokuments" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "Impress Slides" msgstr "Impress slaidi" -#: ../backend/ev-document-factory.c:456 +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "Nav kļūdas" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +#| msgid "Cannot find zip signature" +msgid "Cannot find ZIP signature" +msgstr "Nevar atrast ZIP parakstu" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +#| msgid "Invalid zip file" +msgid "Invalid ZIP file" +msgstr "Nederīgs ZIP fails" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +#| msgid "Multi file zips are not supported" +msgid "Multi file ZIPs are not supported" +msgstr "Vairāku failu ZIP faili netiek atbalstīti" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "Neizdodas atvērt failu" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "Neizdodas nolasīt datus no faila" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +#| msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgid "Cannot find file in the ZIP archive" +msgstr "ZIP arhīvā neizdodas atrast failu" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nezināma kļūda" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "Neizdevās ielādēt dokumentu “%s”" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135, c-format +#| msgid "Failed to load document “%s”" +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "Neizdevās saglabāt dokumentu “%s”" + +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "PostScript dokumenti" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "Neizdevās saglabāt piesaistni “%s”: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "Neizdevās atvērt piesaistni “%s”: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "Neizdevās atvērt piesaistni “%s”" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168, c-format +#| msgid "Multi file zips are not supported" +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "Failu tips %s (%s) nav atbalstīts" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "Visi dokumenti" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 msgid "All Files" -msgstr "Visi Faili" +msgstr "Visi faili" -#: ../comics/comics-document.c:148 -msgid "File corrupted." -msgstr "Fails bojāts." +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu: %s" -#: ../comics/comics-document.c:184 +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 #, c-format -msgid "No images found in archive %s" -msgstr "Arhīvā %s attēli nav atrasti" +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu mapi: %s" -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Open “%s”" -msgstr "Atvērt “%s”" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Šis nav derīgs .desktop fails" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Neatpazīta darbvirsmas faila versija '%s'" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Sāk %s" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Lietotne nepieņem dokumentus komandrindā" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Nevar nodot dokumenta URI 'Typa=Link' darbvirsmas ierakstam" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nav palaižama vienība" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Nepieslēgties sesiju pārvaldniekam" -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 -#: ../shell/ev-navigation-action.c:123 -msgid "Empty" -msgstr "Tukšs" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Norādiet failu, kas satur saglabātu konfigurāciju" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48 +#: ../previewer/ev-previewer.c:49 +#| msgid "[FILE...]" +msgid "FILE" +msgstr "FAILS" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Norādiet sesiju pārvaldības ID" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Sesiju pārvaldības opcijas:" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Rādīt sesiju pārvaldības opcijas" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -103,1120 +348,1243 @@ msgstr "Tukšs" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 #, c-format msgid "Show “_%s”" -msgstr "Parādīt “_%s”" +msgstr "Rādīt “_%s”" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_Pārvietot uz rīkjoslu" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Pārvietot izvēlēto elementu uz rīkjoslu" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "Aizvākt no _rīkjoslas" +msgstr "Noņemt no _rīkjoslas" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Aizvākt izvēlētos elementu no rīkjoslas" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "_Dzēst rīkjoslu" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Aizvākt izvēlēto rīkjoslu" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 msgid "Separator" msgstr "Atdalītājs" +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 +#| msgid "Run evince in presentation mode" +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Evince darbojas prezentācijas režīmā" + #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3972 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5301 msgid "Best Fit" msgstr "Labākā saderība" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 msgid "Fit Page Width" -msgstr "Piemērot lappuses platumam" +msgstr "Lappuses platumā" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 msgid "50%" msgstr "50%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "75%" -msgstr "75%" +#| msgid "50%" +msgid "70%" +msgstr "70%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +#| msgid "50%" +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 msgid "125%" msgstr "125%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 msgid "175%" msgstr "175%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 msgid "300%" msgstr "300%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3152 -#: ../shell/ev-window-title.c:127 +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4183 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282 +#, c-format msgid "Document Viewer" -msgstr "Dokumenta skatītājs" +msgstr "Dokumentu skatītājs" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multipage documents" -msgstr "Skatīt virākus dokumentus" - -#: ../data/evince-password.glade.h:1 -msgid "Password Entry" -msgstr "Paroles ievads" - -#: ../data/evince-password.glade.h:2 -msgid "Remember password for this session" -msgstr "Šai sesijai atcerēties paroli" - -#: ../data/evince-password.glade.h:3 -msgid "Save password in keyring" -msgstr "Saglabāt paroles atslēgu saišķī" - -#: ../data/evince-password.glade.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parole:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:1 -msgid "Author:" -msgstr "Autors:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:2 -msgid "Created:" -msgstr "Izveidots:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:3 -msgid "Creator:" -msgstr "Izveidotājs:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:4 -msgid "Format:" -msgstr "Formāts:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:5 -msgid "Keywords:" -msgstr "Atslēgvārdi:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:6 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificēts:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:7 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Lappušu skaits:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:8 -msgid "Optimized:" -msgstr "Optimizēts:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:9 -msgid "Paper Size:" -msgstr "Papīra izmērs:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 -msgid "Producer:" -msgstr "Ražotājs:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 -msgid "Security:" -msgstr "Drošība:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 -msgid "Subject:" -msgstr "Temats:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:13 -msgid "Title:" -msgstr "Virsraksts:" +#| msgid "View multipage documents" +msgid "View multi-page documents" +msgstr "Skatīt lasāmus dokumentus" #: ../data/evince.schemas.in.h:1 msgid "Override document restrictions" -msgstr "Aizstāt dokumenta ierobežojumus" +msgstr "Ignorēt dokumenta ierobežojumus" #: ../data/evince.schemas.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "" -"Aizstāt dokumenta ierobežojumus, piemēram kopēšanas vai drukāšanas " -"ierobežojumus." - -#: ../dvi/dvi-document.c:91 -msgid "File not available" -msgstr "Fails nav pieejams" - -#: ../dvi/dvi-document.c:106 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI dokumentam ir nederīgs formāts" - -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:620 -msgid "Yes" -msgstr "Jā" - -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:623 -msgid "No" -msgstr "Nē" +msgstr "Ignorēt dokumenta (piemēram, kopēšanas vai drukāšanas) ierobežojumus." -#: ../pdf/ev-poppler.cc:723 -msgid "Type 1" -msgstr "Tips 1" +#: ../previewer/ev-previewer.c:47 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "Dzēst pagaidu failu" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:725 -msgid "Type 1C" -msgstr "Tips 1c" +#: ../previewer/ev-previewer.c:48 +msgid "Print settings file" +msgstr "Drukāšanas iestatījumu fails" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:727 -msgid "Type 3" -msgstr "Tips 3" +#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177 +#| msgid "GNOME Document Viewer" +msgid "GNOME Document Previewer" +msgstr "GNOME Dokumentu priekšskatītājs" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:729 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:731 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "Tips 1 (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:733 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "Tips 1C (CID)" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 ../shell/ev-window.c:2995 +msgid "Failed to print document" +msgstr "Neizdevās izdrukāt dokumentu" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:735 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "TrueType (CID)" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:209 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "Neizdevās atrast izvēlēto printeri '%s'" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:737 -msgid "Unknown font type" -msgstr "Nezināms fonta tips" +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253 ../shell/ev-window.c:5050 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Iepriekšējo lappusi" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:763 -msgid "No name" -msgstr "Nav nosaukuma" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254 ../shell/ev-window.c:5051 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Pāriet uz iepriekšējo lappusi" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:771 -msgid "Embedded subset" -msgstr "Iegultā apakškopa" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256 ../shell/ev-window.c:5053 +msgid "_Next Page" +msgstr "_Nākamo lappusi" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:773 -msgid "Embedded" -msgstr "Iegultā" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257 ../shell/ev-window.c:5054 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Pāriet uz nākamo lappusi" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:775 -msgid "Not embedded" -msgstr "Nav iegultā" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260 ../shell/ev-window.c:5037 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "Palielināt dokumentu" -#: ../impress/zip.c:50 -msgid "No error" -msgstr "Nav kļūdas" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263 ../shell/ev-window.c:5040 +msgid "Shrink the document" +msgstr "Samazināt dokumentu" -#: ../impress/zip.c:53 -msgid "Not enough memory" -msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:266 ../libview/ev-print-operation.c:1315 +msgid "Print" +msgstr "Drukāt" -#: ../impress/zip.c:56 -msgid "Cannot find zip signature" -msgstr "Nevar atrast zip parakstu" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267 ../shell/ev-window.c:5008 +msgid "Print this document" +msgstr "Drukāt šo dokumentu" -#: ../impress/zip.c:59 -msgid "Invalid zip file" -msgstr "Nederīgs zip fails" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:5152 +msgid "_Best Fit" +msgstr "La_bākā saderība" -#: ../impress/zip.c:62 -msgid "Multi file zips are not supported" -msgstr "Vairāku failu zip faili netiek atbalstīti" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:5153 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "Panākt, lai dokuments aizpilda programmas logu" -#: ../impress/zip.c:65 -msgid "Cannot open the file" -msgstr "Nevar atvērt failu" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276 ../shell/ev-window.c:5155 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "_Lappuses platumā" -#: ../impress/zip.c:68 -msgid "Cannot read data from file" -msgstr "Nevar nolasīt datus no faila" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:5156 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "Pielāgot dokumenta izmēru loga platumam" -#: ../impress/zip.c:71 -msgid "Cannot find file in the zip archive" -msgstr "Zip arhīvā nevar atrast failu" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:460 ../shell/ev-window.c:5223 +msgid "Page" +msgstr "Lappuse" -#: ../impress/zip.c:74 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nezināma kļūda" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:461 ../shell/ev-window.c:5224 +msgid "Select Page" +msgstr "Izvēlēties lappusi" -#: ../properties/ev-properties-main.c:107 +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 msgid "Document" msgstr "Dokuments" -#: ../properties/ev-properties-view.c:176 +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +#| msgid "Title:" +msgid "Title:" +msgstr "Nosaukums:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "Vieta:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +#| msgid "Subject:" +msgid "Subject:" +msgstr "Tēma:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#| msgid "Author:" +msgid "Author:" +msgstr "Autors:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +#| msgid "Keywords:" +msgid "Keywords:" +msgstr "Atslēgvārdi:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +#| msgid "Producer:" +msgid "Producer:" +msgstr "Ražotājs:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +#| msgid "Creator:" +msgid "Creator:" +msgstr "Veidotājs:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +#| msgid "Created:" +msgid "Created:" +msgstr "Izveidots:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +#| msgid "Modified:" +msgid "Modified:" +msgstr "Modificēts:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +#| msgid "Number of Pages:" +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Lappušu skaits:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +#| msgid "Optimized:" +msgid "Optimized:" +msgstr "Optimizēts:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +#| msgid "Format:" +msgid "Format:" +msgstr "Formāts:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +#| msgid "Security:" +msgid "Security:" +msgstr "Drošība:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +#| msgid "Paper Size:" +msgid "Paper Size:" +msgstr "Papīra izmērs:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1896 msgid "None" msgstr "Nekas" -#. Imperial measurement (inches) -#: ../properties/ev-properties-view.c:255 -#, c-format -msgid "%.2f x %.2f in" -msgstr "%.2f x %.2f collas" - -#. Metric measurement (millimeters) -#: ../properties/ev-properties-view.c:260 -#, c-format -msgid "%.0f x %.0f mm" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:240 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:284, c-format +#| msgid "%.0f x %.0f mm" +msgid "%.0f × %.0f mm" msgstr "%.0f x %.0f mm" +#: ../properties/ev-properties-view.c:288, c-format +#| msgid "%.2f x %.2f in" +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f collas" + #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:271 +#: ../properties/ev-properties-view.c:312 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" -msgstr "%s, Portrets (%s)" +msgstr "%s, portrets (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:278 +#: ../properties/ev-properties-view.c:319 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" -msgstr "%s, Ainava (%s)" - -#: ../ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "BBox" +msgstr "%s, ainava (%s)" -#: ../ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "Vēstule" - -#: ../ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloīds" +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d no %d)" -#: ../ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "Virsgrāmata" +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "no %d" -#: ../ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "Juridisks" +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:341 +msgid "Preparing to print…" +msgstr "Gatavojas drukāt..." -#: ../ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "Paziņojums" +#: ../libview/ev-print-operation.c:343 +msgid "Finishing…" +msgstr "Pabeidz..." -#: ../ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "Izpildāms" +#: ../libview/ev-print-operation.c:345 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "Drukā lappusi %d no %d..." -#: ../ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1169 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Šis printeris neatbalsta drukāšanu." -#: ../ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1234 +#| msgid "Invalid zip file" +msgid "Invalid page selection" +msgstr "Nederīga lapas izvēle" -#: ../ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1235 +msgid "Warning" +msgstr "Brīdinājums" -#: ../ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1237 +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "Drukājamo lappušu diapazonā nav lappušu" -#: ../ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1891 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "Mērogošana:" -#: ../ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1897 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "Samazināt līdz drukāšanas apgabalam" -#: ../ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1898 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "Pielāgot drukāšanas apgabalam" -#: ../ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1901 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " +"the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " +"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " +"required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" +"Mērogot dokumenta lapas, lai tās ietilptu printera lapā. Izvēlieties vienu " +"no šīm iespējām:\n" +"\n" +"• \"Nedarīt neko\": Lappuses netiks mērogotas.\n" +"\n" +"• \"Samazināt līdz drukāšanas apgabalam\": Dokumenta lappuses, kas ir " +"lielākas par drukājamo apgabalu, tiks samazinātas, lai tajā ietilptu.\n" +"\n" +"• \"Pielāgot drukāšanas apgabalam\": Dokumenta lappuses pēc vajadzības tiks " +"palielinātas vai samazinātas, lai atbilstu drukājamā apgabala izmēriem.\n" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1913 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "Automātiski pagriezt un iecentrēt" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1916 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" +"Mainīt printera lapu orientāciju, lai tā atbilstu katras dokumenta lappuses " +"orientācijai. Dokumenta lappuse tiks novietota printera lapas centrā." -#: ../ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1921 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "Izvēlēties lapas izmēru, izmantojot dokumenta lapu izmēru" -#: ../ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "Kvarta formāts" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1923 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "" +"Kad ieslēgts, katra lappuse tiks drukāta uz tāda paša izmēra papīra kā " +"dokumentā." -#: ../ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +#: ../libview/ev-print-operation.c:2005 +msgid "Page Handling" +msgstr "Lappušu apstrāde" -#: ../ps/ps-document.c:136 -msgid "No document loaded." -msgstr "Neviens dokuments nav ielādēts." +#: ../libview/ev-jobs.c:1434, c-format +#| msgid "Failed to print document" +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "Neizdevās izdrukāt lappusi %d: %s" -#: ../ps/ps-document.c:576 -msgid "Broken pipe." -msgstr "Lauzta līnija." +#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Ritināt augšup" -#: ../ps/ps-document.c:766 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "Interpretatora kļūda." +#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Ritināt lejup" -#: ../ps/ps-document.c:892 -#, c-format -msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -msgstr "Kļūda atkompresējot failu “%s”:\n" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "Ritināt skatu augšup" -#: ../ps/ps-document.c:952 -#, c-format -msgid "Cannot open file “%s”.\n" -msgstr "Nevar atvērt failu “%s”.\n" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "Ritināt skatu lejup" -#: ../ps/ps-document.c:957 -msgid "File is not readable." -msgstr "Fails nav lasāms." +#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +msgid "Document View" +msgstr "Dokumenta skats" -#: ../ps/ps-document.c:977 -msgid "Document loaded." -msgstr "Dokuments ielādēts." +#: ../libview/ev-view-presentation.c:669 +#| msgid "Go to page" +msgid "Jump to page:" +msgstr "Iet uz lappusi:" -#: ../ps/ps-document.c:1083 -#, c-format -msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "" -"Neizdevās ielādēt dokumentu “%s”. Ghostscript interpretators netika atrasts " -"ceļa mainīgajā" +#: ../libview/ev-view-presentation.c:979 +#| msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "Prezentācijas beigas. Klikšķiniet, lai izietu." -#: ../ps/ps-document.c:1095 -#, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "Neizdevās ielādēt dokumentu “%s”" +#: ../libview/ev-view.c:1724 +msgid "Go to first page" +msgstr "Iet uz pirmo lapu" -#: ../ps/ps-document.c:1271 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Iekapsulēts PostScript" +#: ../libview/ev-view.c:1726 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Iet uz iepriekšējo lapu" -#: ../ps/ps-document.c:1272 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#: ../libview/ev-view.c:1728 +msgid "Go to next page" +msgstr "Iet uz nākamo lapu" -#: ../shell/eggfindbar.c:157 -msgid "Search string" -msgstr "Meklējamā virkne" +#: ../libview/ev-view.c:1730 +msgid "Go to last page" +msgstr "Iet uz pēdējo lapu" -#: ../shell/eggfindbar.c:158 -msgid "The name of the string to be found" -msgstr "Meklējamās virknes nosaukums" +#: ../libview/ev-view.c:1732 +msgid "Go to page" +msgstr "Iet uz lapu" -#: ../shell/eggfindbar.c:171 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rakstzīmju jūtīgs" +#: ../libview/ev-view.c:1734 +msgid "Find" +msgstr "Meklēt" -#: ../shell/eggfindbar.c:172 -msgid "TRUE for a case sensitive search" -msgstr "PATIESS rakstzīmjujūtīgai meklēšanai" +#: ../libview/ev-view.c:1762 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "Pāriet uz lapu %s" -#: ../shell/eggfindbar.c:179 -msgid "Highlight color" -msgstr "Izgaismošanas krāsa" +#: ../libview/ev-view.c:1768 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "Iet uz %s failā “%s”" -#: ../shell/eggfindbar.c:180 -msgid "Color of highlight for all matches" -msgstr "Krāsa kādā izgaismot visuas atrastās virknes" +#: ../libview/ev-view.c:1771 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "Iet uz failu “%s”" -#: ../shell/eggfindbar.c:186 -msgid "Current color" -msgstr "Pašreizējā krāsa" +#: ../libview/ev-view.c:1779 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "Palaist %s" -#: ../shell/eggfindbar.c:187 -msgid "Color of highlight for the current match" -msgstr "Pašreizējā krāsa kādā izgaismot visuas atrastās virknes" +#: ../libview/ev-view.c:3926 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading…" +msgstr "Ielādē..." #: ../shell/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" msgstr "Meklēt:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "Meklēt iepriekšējo" +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5025 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Meklēt ie_priekšējo" -#: ../shell/eggfindbar.c:332 +#: ../shell/eggfindbar.c:333 msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Meklēt iepriekšējo meklējamās virknes sakritību tekstā" +msgstr "Atrast meklējamās virknes iepriekšējo parādīšanos tekstā" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 -msgid "Find Next" -msgstr "Meklēt nākamo" +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5023 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Meklēt nā_kamo" -#: ../shell/eggfindbar.c:340 +#: ../shell/eggfindbar.c:341 msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Meklēt nākamo meklējamās virknes sakritību tekstā" +msgstr "Atrast meklējamās virknes nākamo parādīšanos tekstā" #: ../shell/eggfindbar.c:348 msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "R_akstzīmju jūtīgs" +msgstr "Reģistr_jūtīgs" #: ../shell/eggfindbar.c:351 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Pārslēgt meklēšanas lielo-mazo burtu jūtību" -#: ../shell/ev-page-action.c:77 +#: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d no %d)" +msgid "Password for document %s" +msgstr "Dokumenta %s parole" -#: ../shell/ev-page-action.c:79 +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 #, c-format -msgid "of %d" -msgstr "no %d" - -#: ../shell/ev-password.c:83 -msgid "Password required" -msgstr "Nepieciešama parole" +msgid "Converting %s" +msgstr "Konvertē %s" -#: ../shell/ev-password.c:84 +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 #, c-format -msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "Dokuments “%s” ir slēgts, lai to aplūkotu jāievada parole." +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "%d no %d dokumentiem konvertēti" -#: ../shell/ev-password.c:149 -msgid "Enter password" -msgstr "Ievadiet paroli" +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179 +msgid "Converting metadata" +msgstr "Konvertē metadatus" -#: ../shell/ev-password.c:252 -#, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "Dokumenta %s Parole" +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185 +msgid "" +"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "" +"Mainījies Evince metadatu formāts, tādēļ jāveic datu migrācija. Ja atcelsiet " +"migrāciju, metadatu uzglabāšana vairs nestrādās." -#: ../shell/ev-password.c:334 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Nepareiza parole" +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +#| msgid "Open an existing document" +msgid "Open a recently used document" +msgstr "Atvērt nesen lietotu dokumentu" -#: ../shell/ev-password-view.c:111 +#: ../shell/ev-password-view.c:144 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." -msgstr "Dokuments ir slēgts, lai to aplūkotu ir jāievada pareiza parole." +msgstr "Dokuments ir slēgts. Lai to aplūkotu, ir jāievada pareizā parole." -#: ../shell/ev-password-view.c:120 +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269 msgid "_Unlock Document" -msgstr "Atslēgt dokumentu" +msgstr "At_slēgt dokumentu" + +#: ../shell/ev-password-view.c:261 +msgid "Enter password" +msgstr "Ievadiet paroli" + +#: ../shell/ev-password-view.c:301 +msgid "Password required" +msgstr "Nepieciešama parole" + +#: ../shell/ev-password-view.c:302 +#, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "Dokuments “%s” ir slēgts. Lai to atvērtu, jāievada parole." + +#: ../shell/ev-password-view.c:332 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parole:" + +#: ../shell/ev-password-view.c:365 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "A_izmirst paroli nekavējoties" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +#: ../shell/ev-password-view.c:377 +#| msgid "Remember password for this session" +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "Atcerēties paroli _līdz sesijas beigām" + +#: ../shell/ev-password-view.c:389 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Atcerēties _mūžīgi" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58 msgid "Properties" msgstr "Parametri" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92 msgid "General" msgstr "Vispārīgs" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102 msgid "Fonts" msgstr "Fonti" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115 +#| msgid "Document Viewer" +msgid "Document License" +msgstr "Dokumenta licence" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" msgstr "Fonts" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 -#, c-format -msgid "Gathering font information... %3d%%" -msgstr "Ģenerēju fontu informāciju... %3d%%" +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162, c-format +#| msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "Apkopo fontu informāciju... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663 +#: ../shell/ev-properties-license.c:138 +msgid "Usage terms" +msgstr "Lietošanas noteikumi" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:144 +msgid "Text License" +msgstr "Teksta licence" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:150 +msgid "Further Information" +msgstr "Vairāk informācijas" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712 msgid "Attachments" -msgstr "Piesaistes" +msgstr "Piesaistnes" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2392 -msgid "Loading..." -msgstr "Ielādēju..." +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 +msgid "Layers" +msgstr "Slāņi" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351 -msgid "Print..." +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +#| msgid "Print" +msgid "Print…" msgstr "Drukāt..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 msgid "Index" -msgstr "Indekss" +msgstr "Saturs" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956 msgid "Thumbnails" msgstr "Sīktēli" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Patīt augšup" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Patīt lejup" +#: ../shell/ev-window.c:829 +#, c-format +msgid "Page %s — %s" +msgstr "Lappuse %s — %s" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "Patīt skatu augšup" +#: ../shell/ev-window.c:831, c-format +#| msgid "Pages" +msgid "Page %s" +msgstr "Lappuse %s" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "Patīt skatu lejup" +#: ../shell/ev-window.c:1275 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "Šis dokuments nesatur lappuses" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 -msgid "Document View" -msgstr "Dokumenta skats" +#: ../shell/ev-window.c:1278 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "Šis dokuments satur tikai tukšas lappuses" -#: ../shell/ev-view.c:1385 -msgid "Go to first page" -msgstr "Iet uz pirmo lapu" +#: ../shell/ev-window.c:1472 ../shell/ev-window.c:1638 +msgid "Unable to open document" +msgstr "Neizdodas atvērt dokumentu" -#: ../shell/ev-view.c:1387 -msgid "Go to previous page" -msgstr "Iet uz iepriekšējo lapu" +#: ../shell/ev-window.c:1609, c-format +#| msgid "Failed to load document “%s”" +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "Ielādē dokumentu no “%s”" -#: ../shell/ev-view.c:1389 -msgid "Go to next page" -msgstr "Iet uz nākamo lapu" +#: ../shell/ev-window.c:1751 ../shell/ev-window.c:2028 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "Lejupielādē dokumentu (%d%%)" -#: ../shell/ev-view.c:1391 -msgid "Go to last page" -msgstr "Iet uz pēdējo lapu" +#: ../shell/ev-window.c:1784 +#| msgid "Failed to load document “%s”" +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "Neizdevās ielādēt failu no cita datora." -#: ../shell/ev-view.c:1393 -msgid "Go to page" -msgstr "Iet uz lapu" +#: ../shell/ev-window.c:1972, c-format +#| msgid "Reload the document" +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "Pārlādē dokumentu no %s" -#: ../shell/ev-view.c:1395 -msgid "Find" -msgstr "Meklēt" +#: ../shell/ev-window.c:2004 +#| msgid "Failed to print document" +msgid "Failed to reload document." +msgstr "Neizdevās pārlādēt dokumentu." -#: ../shell/ev-view.c:1422 -#, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "Pāriet uz lapu %s" +#: ../shell/ev-window.c:2159 +msgid "Open Document" +msgstr "Atvērt dokumentu" -#: ../shell/ev-view.c:1427 -#, c-format -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "Iet uz %s failā “%s”" +#: ../shell/ev-window.c:2423, c-format +#| msgid "Shrink the document" +msgid "Saving document to %s" +msgstr "Saglabā dokumentu %s" -#: ../shell/ev-view.c:1430 +#: ../shell/ev-window.c:2426 #, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "Iet uz failu “%s”" +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "Saglabā piesaistni %s" -#: ../shell/ev-view.c:1439 +#: ../shell/ev-window.c:2429 #, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "Palaist %s" +msgid "Saving image to %s" +msgstr "Saglabā attēlu %s" -#: ../shell/ev-view.c:1796 -msgid "End of presentation. Press Escape to exit." -msgstr "Prezentācijas beigas. Nospiediet Escape, lai izietu." - -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3605 +#: ../shell/ev-window.c:2473 ../shell/ev-window.c:2573 #, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "%d atrasts šajā lapā" -msgstr[1] "%d atrasti šajā lapā" -msgstr[2] "%d atrasts šajā lapā" +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "Failu neizdevās saglabāt kā “%s”." -#: ../shell/ev-view.c:3614 +#: ../shell/ev-window.c:2504 #, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "%3d%% vēl jāmeklē" - -#: ../shell/ev-window.c:1143 -msgid "Unable to open document" -msgstr "Nevaru atvērt dokumentu" - -#: ../shell/ev-window.c:1237 -msgid "Open Document" -msgstr "Atvērt dokumentu" +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "Augšupielādē dokumentu (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1292 +#: ../shell/ev-window.c:2508 #, c-format -msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" -msgstr "Nevar izveidot simbolsaiti “%s”: %s" +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "Augšupielādē piesaistni (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1317 -msgid "Cannot open a copy." -msgstr "Nevar atvērt kopiju." - -#: ../shell/ev-window.c:1591 +#: ../shell/ev-window.c:2512 #, c-format -msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "Falu nevar saglabāt kā “%s”." +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "Augšupielādē attēlu (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1610 ../shell/ev-window.c:4353 +#: ../shell/ev-window.c:2634 msgid "Save a Copy" msgstr "Saglabāt kopiju" -#: ../shell/ev-window.c:1691 -msgid "Failed to print document" -msgstr "Neizdevās izdrukāt dokumentu" - -#: ../shell/ev-window.c:1792 ../shell/ev-window.c:1977 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "Šis printeris neatbalsta drukāšanu." +#: ../shell/ev-window.c:2939 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "%d uzdevums rindā" +msgstr[1] "%d uzdevumi rindā" +msgstr[2] "%d uzdevumi rindā" -#: ../shell/ev-window.c:1902 ../shell/ev-window.c:2028 -msgid "Print" -msgstr "Drukāt" +#: ../shell/ev-window.c:3052 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "Drukā “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:1967 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "PDF ģenerēšana nav tbalstīta" +#: ../shell/ev-window.c:3255 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "Vai pirms iziešanas sagaidīt, kamēr izdrukāts “%s”?" -#: ../shell/ev-window.c:1979 +#: ../shell/ev-window.c:3258 #, c-format msgid "" -"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." -msgstr "" -"Jūs mēģinājāt drukāt izmantojot “%s” dzini. Šai programmai ir nepieciešams " -"PostScript printera dzinis." +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "Aktīvi %d drukāšanas uzdevumi. Vai pirms iziešanas sagaidīt to beigas?" -#: ../shell/ev-window.c:2037 -msgid "Pages" -msgstr "Lapas" +#: ../shell/ev-window.c:3270 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "Ja aizvērsiet logu, rindā gaidošie uzdevumi netiks izdrukāti." -#. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2404 ../shell/ev-window.c:3760 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Pamest pilnekrānu" +#: ../shell/ev-window.c:3274 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "_Atcelt drukāšanu un iziet" -#: ../shell/ev-window.c:2773 +#: ../shell/ev-window.c:3278 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "Iziet _pēc drukāšanas" + +#: ../shell/ev-window.c:3836 msgid "Toolbar Editor" -msgstr "Rīkjosla redaktors" +msgstr "Rīkjoslu redaktors" -#: ../shell/ev-window.c:3148 -#, c-format +#: ../shell/ev-window.c:3968 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Gadījās kļūda, mēģinot parādīt palīdzību" + +#: ../shell/ev-window.c:4179, c-format +#| msgid "" +#| "Document Viewer.\n" +#| "Using poppler %s (%s)" msgid "" -"Document Viewer.\n" -"Using poppler %s (%s)" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" msgstr "" -"Dokumentu skatītājs.\n" -"Lietoju propelleru %s (%s)" +"Dokumentu skatītājs\n" +"Lieto %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3176 +#: ../shell/ev-window.c:4210 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" msgstr "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" +"Evince ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai modificēt " +"saskaņā ar GNU Vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko publicējis " +"Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai (pēc jūsu " +"izvēles) jebkuru vēlāku versiju.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3180 +#: ../shell/ev-window.c:4214 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" msgstr "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" +"Evince tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM " +"GARANTIJĀM; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS un PIEMĒROTĪBAS " +"KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā " +"publiskajā licencē.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3184 +#: ../shell/ev-window.c:4218 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar šo " +"programmu; ja jūs to nesaņēmāt, rakstiet uz Brīvas programmatūras fondu, " +"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA " +"02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3208 ../shell/main.c:340 +#: ../shell/ev-window.c:4243 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3211 -msgid "© 1996-2007 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2005 Evince autori" +#: ../shell/ev-window.c:4246 +#| msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2010 Evince autori" -#: ../shell/ev-window.c:3217 +#: ../shell/ev-window.c:4252 msgid "translator-credits" -msgstr "Raivis Dejus " +msgstr "" +"Raivis Dejus " +"Anita Reitere " + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4503 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d atrasts šajā lapā" +msgstr[1] "%d atrasti šajā lapā" +msgstr[2] "%d atrasti šajā lapā" -#: ../shell/ev-window.c:3677 +#: ../shell/ev-window.c:4511, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% vēl jāmeklē" + +#: ../shell/ev-window.c:4988 msgid "_File" msgstr "_Fails" -#: ../shell/ev-window.c:3678 +#: ../shell/ev-window.c:4989 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" -#: ../shell/ev-window.c:3679 +#: ../shell/ev-window.c:4990 msgid "_View" -msgstr "S_katīt" +msgstr "_Skats" -#: ../shell/ev-window.c:3680 +#: ../shell/ev-window.c:4991 msgid "_Go" -msgstr "Ie_t" +msgstr "_Iet uz" -#: ../shell/ev-window.c:3681 +#: ../shell/ev-window.c:4992 msgid "_Help" -msgstr "Palīdzība (_H)" +msgstr "_Palīdzība" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3684 ../shell/ev-window.c:3853 -msgid "_Open..." +#: ../shell/ev-window.c:4995 ../shell/ev-window.c:5263 +#| msgid "_Open..." +msgid "_Open…" msgstr "At_vērt..." -#: ../shell/ev-window.c:3685 +#: ../shell/ev-window.c:4996 ../shell/ev-window.c:5264 msgid "Open an existing document" msgstr "Atvērt esošu dokumentu" -#: ../shell/ev-window.c:3687 -msgid "Open a _Copy" +#: ../shell/ev-window.c:4998 +#| msgid "Open a _Copy" +msgid "Op_en a Copy" msgstr "Atvērt _kopiju" -#: ../shell/ev-window.c:3688 +#: ../shell/ev-window.c:4999 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Atvērt šī dokumenta kopiju jaunā logā" -#: ../shell/ev-window.c:3690 ../shell/ev-window.c:3855 -msgid "_Save a Copy..." +#: ../shell/ev-window.c:5001 +#| msgid "Save a Copy" +msgid "_Save a Copy…" msgstr "_Saglabāt kopiju..." -#: ../shell/ev-window.c:3691 +#: ../shell/ev-window.c:5002 msgid "Save a copy of the current document" -msgstr "Saglabāt tekošā dokumenta kopiju" +msgstr "Saglabāt šī dokumenta kopiju" -#: ../shell/ev-window.c:3693 -msgid "Print Set_up..." -msgstr "Drukāšnas uz_stādījumi..." +#: ../shell/ev-window.c:5004 +msgid "Page Set_up…" +msgstr "_Lapas iestatījumi" -#: ../shell/ev-window.c:3694 -msgid "Setup the page settings for printing" -msgstr "Uzstādīt lapas drukāšanas uzstādījumus" +#: ../shell/ev-window.c:5005 +#| msgid "Setup the page settings for printing" +msgid "Set up the page settings for printing" +msgstr "Norādīt lapas iestatījumus drukāšanai" -#: ../shell/ev-window.c:3696 -msgid "_Print..." +#: ../shell/ev-window.c:5007 +#| msgid "Print" +msgid "_Print…" msgstr "_Drukāt..." -#: ../shell/ev-window.c:3697 -msgid "Print this document" -msgstr "Drukāt šo dokumentu" - -#: ../shell/ev-window.c:3699 +#: ../shell/ev-window.c:5010 msgid "P_roperties" msgstr "Pa_rametri" -#: ../shell/ev-window.c:3708 ../shell/ev-window.c:3710 +#: ../shell/ev-window.c:5018 msgid "Select _All" -msgstr "Iezīmēt visu" +msgstr "_Iezīmēt visu" -#: ../shell/ev-window.c:3713 -msgid "_Find..." +#: ../shell/ev-window.c:5020 +#| msgid "Find" +msgid "_Find…" msgstr "_Meklēt..." -#: ../shell/ev-window.c:3714 +#: ../shell/ev-window.c:5021 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Meklēt dokumentā kādu vārdu vai frāzi" -#: ../shell/ev-window.c:3716 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Meklēt nā_kamo" - -#: ../shell/ev-window.c:3718 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Meklēt ie_priekšējo" - -#: ../shell/ev-window.c:3720 +#: ../shell/ev-window.c:5027 msgid "T_oolbar" msgstr "Rīkj_osla" -#: ../shell/ev-window.c:3722 +#: ../shell/ev-window.c:5029 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotēt pa k_reisi" -#: ../shell/ev-window.c:3724 +#: ../shell/ev-window.c:5031 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotēt pa _labi" -#: ../shell/ev-window.c:3729 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "Palielināt dokumentu" - -#: ../shell/ev-window.c:3732 -msgid "Shrink the document" -msgstr "Samazināt dokumentu" - -#: ../shell/ev-window.c:3734 +#: ../shell/ev-window.c:5042 msgid "_Reload" msgstr "Pā_rlādēt" -#: ../shell/ev-window.c:3735 +#: ../shell/ev-window.c:5043 msgid "Reload the document" msgstr "Pārlādēt dokumentu" -#. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:3739 -msgid "_Previous Page" -msgstr "Ie_priekšējā lappuse" - -#: ../shell/ev-window.c:3740 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "Pāriet uz iepriekšējo lappusi" - -#: ../shell/ev-window.c:3742 -msgid "_Next Page" -msgstr "_Nākamā lappuse" +#: ../shell/ev-window.c:5046 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "Autoritinā_t" -#: ../shell/ev-window.c:3743 -msgid "Go to the next page" -msgstr "Pāriet uz nākamo lappusi" - -#: ../shell/ev-window.c:3745 +#: ../shell/ev-window.c:5056 msgid "_First Page" -msgstr "Pirmā lappuse" +msgstr "_Pirmo lappusi" -#: ../shell/ev-window.c:3746 +#: ../shell/ev-window.c:5057 msgid "Go to the first page" msgstr "Pāriet uz pirmo lappusi" -#: ../shell/ev-window.c:3748 +#: ../shell/ev-window.c:5059 msgid "_Last Page" -msgstr "Pēdējā _lappuse" +msgstr "Pēdējo _lappusi" -#: ../shell/ev-window.c:3749 +#: ../shell/ev-window.c:5060 msgid "Go to the last page" msgstr "Pāriet uz pēdējo lappusi" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:3753 +#: ../shell/ev-window.c:5064 msgid "_Contents" -msgstr "Satura rādītājs" +msgstr "_Satura rādītājs" -#: ../shell/ev-window.c:3756 +#: ../shell/ev-window.c:5067 msgid "_About" -msgstr "P_ar..." +msgstr "P_ar" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5071 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Pamest pilnekrānu" -#: ../shell/ev-window.c:3761 +#: ../shell/ev-window.c:5072 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Pamest pilnekrāna režīmu" +#: ../shell/ev-window.c:5074 +#| msgid "_Presentation" +msgid "Start Presentation" +msgstr "Sākt prezentāciju" + +#: ../shell/ev-window.c:5075 +#| msgid "Run document as a presentation" +msgid "Start a presentation" +msgstr "Palaist prezentāciju" + #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3812 +#: ../shell/ev-window.c:5134 msgid "_Toolbar" -msgstr "Rīkjosla" +msgstr "Rīk_josla" -#: ../shell/ev-window.c:3813 +#: ../shell/ev-window.c:5135 msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "Parādīt vai noslēpt rīkjoslu" +msgstr "Rādīt vai slēpt rīkjoslu" -#: ../shell/ev-window.c:3815 +#: ../shell/ev-window.c:5137 msgid "Side _Pane" msgstr "Sānu _panelis" -#: ../shell/ev-window.c:3816 +#: ../shell/ev-window.c:5138 msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "Parādīt vai noslēpt sānu paneli" +msgstr "Rādīt vai slēpt sānu paneli" -#: ../shell/ev-window.c:3818 +#: ../shell/ev-window.c:5140 msgid "_Continuous" -msgstr "Nepārtraukts" +msgstr "_Nepārtraukts" -#: ../shell/ev-window.c:3819 +#: ../shell/ev-window.c:5141 msgid "Show the entire document" -msgstr "Parādīt visu dokumentu" +msgstr "Rādīt visu dokumentu" -#: ../shell/ev-window.c:3821 +#: ../shell/ev-window.c:5143 msgid "_Dual" -msgstr "_Dubult" +msgstr "_Atvērums" -#: ../shell/ev-window.c:3822 +#: ../shell/ev-window.c:5144 msgid "Show two pages at once" msgstr "Rādīt divas lappuses vienlaikus" -#: ../shell/ev-window.c:3824 +#: ../shell/ev-window.c:5146 msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Pilnekrāna" +msgstr "Pilne_krāna" -#: ../shell/ev-window.c:3825 +#: ../shell/ev-window.c:5147 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Izplest logu pa visu ekrānu" -#: ../shell/ev-window.c:3827 -msgid "_Presentation" -msgstr "_Prezentācija" +#: ../shell/ev-window.c:5149 +#| msgid "_Presentation" +msgid "Pre_sentation" +msgstr "Pre_zentācija" -#: ../shell/ev-window.c:3828 +#: ../shell/ev-window.c:5150 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Attēlot šo dokumentu kā prezentāciju" -#: ../shell/ev-window.c:3830 -msgid "_Best Fit" -msgstr "La_bākā saderība" - -#: ../shell/ev-window.c:3831 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "Ietilpināt tekošo dokumentu pa visu logu" - -#: ../shell/ev-window.c:3833 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "Piekārtot lappuses platumam" +#: ../shell/ev-window.c:5158 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "_Apgrieztas krāsas" -#: ../shell/ev-window.c:3834 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "Izmainīt dokumenta platumu, lai tas atbilstu loga platumam" +#: ../shell/ev-window.c:5159 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "Rādīt lapas saturu pretējās krāsās" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:3841 +#: ../shell/ev-window.c:5167 msgid "_Open Link" -msgstr "Atvērt saiti" +msgstr "_Atvērt saiti" -#: ../shell/ev-window.c:3843 +#: ../shell/ev-window.c:5169 msgid "_Go To" -msgstr "Pāriet Uz" +msgstr "Pāriet _uz" -#: ../shell/ev-window.c:3845 +#: ../shell/ev-window.c:5171 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atvērt jaunā _logā" -#: ../shell/ev-window.c:3847 +#: ../shell/ev-window.c:5173 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "Nokopēt saites adresi" +msgstr "_Kopēt saites adresi" -#: ../shell/ev-window.c:3912 -msgid "Page" -msgstr "Lappuse" +#: ../shell/ev-window.c:5175 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "_Saglabāt attēlu kā..." -#: ../shell/ev-window.c:3913 -msgid "Select Page" -msgstr "Iezīmēt lappusi" +#: ../shell/ev-window.c:5177 +msgid "Copy _Image" +msgstr "Kopēt _attēlu" + +#: ../shell/ev-window.c:5182 +#| msgid "Attachments" +msgid "_Open Attachment" +msgstr "_Atvērt piesaistni" -#: ../shell/ev-window.c:3925 +#: ../shell/ev-window.c:5184 +#| msgid "Attachments" +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "_Saglabāt piesaistni kā..." + +#: ../shell/ev-window.c:5237 msgid "Zoom" msgstr "Tālummaiņa" -#: ../shell/ev-window.c:3927 +#: ../shell/ev-window.c:5239 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Noregulēt palielinājumu" -#: ../shell/ev-window.c:3937 +#: ../shell/ev-window.c:5249 msgid "Navigation" msgstr "Navigācija" -#: ../shell/ev-window.c:3939 +#: ../shell/ev-window.c:5251 msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" -#: ../shell/ev-window.c:3941 +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5254 msgid "Move across visited pages" msgstr "Pārvietoties pa aplūkotajām lapām" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3955 +#: ../shell/ev-window.c:5284 msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējā" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3960 +#: ../shell/ev-window.c:5289 msgid "Next" msgstr "Nākamā" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3964 +#: ../shell/ev-window.c:5293 msgid "Zoom In" msgstr "Palielināt" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3968 +#: ../shell/ev-window.c:5297 msgid "Zoom Out" msgstr "Samazināt" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3976 +#: ../shell/ev-window.c:5305 msgid "Fit Width" msgstr "Piekārtot platumam" -#: ../shell/ev-window.c:4282 +#: ../shell/ev-window.c:5466 ../shell/ev-window.c:5483 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "Neizdevās palaist ārējo lietotni." + +#: ../shell/ev-window.c:5540 +#| msgid "Unable to open attachment" +msgid "Unable to open external link" +msgstr "Neizdevās atvērt ārējo saiti" + +#: ../shell/ev-window.c:5707 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "Neizdevās atrast attēla saglabāšanai piemērotu formātu" + +#: ../shell/ev-window.c:5749 +#| msgid "The attachment could not be saved." +msgid "The image could not be saved." +msgstr "Neizdevās saglabāt attēlu." + +#: ../shell/ev-window.c:5781 +#| msgid "Images" +msgid "Save Image" +msgstr "Saglabāt attēlu" + +#: ../shell/ev-window.c:5848 msgid "Unable to open attachment" -msgstr "Nevar atvēr piesaistni" +msgstr "Neizdevās atvērt piesaistni" -#: ../shell/ev-window.c:4329 +#: ../shell/ev-window.c:5901 msgid "The attachment could not be saved." -msgstr "Nevar saglabāt peisaistni." +msgstr "Neizdevās saglabāt peisaistni." -#: ../shell/ev-window-title.c:141 -#, c-format -msgid "%s - Password Required" -msgstr "%s - Nepieciešama parole" +#: ../shell/ev-window.c:5946 +#| msgid "Attachments" +msgid "Save Attachment" +msgstr "Saglabāt piesaistni" + +#: ../shell/ev-window-title.c:162, c-format +#| msgid "%s - Password Required" +msgid "%s — Password Required" +msgstr "%s — Nepieciešama parole" -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/ev-utils.c:330 +msgid "By extension" +msgstr "Pēc paplašinājuma" + +#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:246 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "GNOME Dokumentu skatītājs" + +#: ../shell/main.c:78 msgid "The page of the document to display." msgstr "Attēlojamā dokumenta lappuse." -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:78 msgid "PAGE" -msgstr "Lappuse" +msgstr "LAPPUSE" -#: ../shell/main.c:55 +#: ../shell/main.c:79 msgid "Run evince in fullscreen mode" -msgstr "Palaist evince pilnekrāna režīmā" +msgstr "Palaist Evince pilnekrāna režīmā" -#: ../shell/main.c:56 +#: ../shell/main.c:80 msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "Palaist evince prezentācijas režīmā" +msgstr "Palaist Evince prezentācijas režīmā" -#: ../shell/main.c:57 +#: ../shell/main.c:81 msgid "Run evince as a previewer" -msgstr "Palaist evince kā pirmsskatītāju" +msgstr "Palaist Evince kā pirmsskatītāju" -#: ../shell/main.c:59 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FILE...]" +#: ../shell/main.c:82 +#| msgid "Find a word or phrase in the document" +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "Vārds vai frāze, ko meklēt dokumentā" -#: ../shell/main.c:325 -msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "GNOME Dokuments Skatītājs" +#: ../shell/main.c:82 +msgid "STRING" +msgstr "VIRKNE" -#: ../shell/main.c:367 -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Evince dokumentu skatītājs" +#: ../shell/main.c:86 +#| msgid "[FILE...]" +msgid "[FILE…]" +msgstr "[FAILS...]" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +#| msgid "" +#| "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables " +#| "the creation of new thumbnails" msgid "" -"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" msgstr "" -"Pieejama loģikā opcija, patiess aktivizē sīktēlošanu, bet nepatiess atslēdz " +"Pieejamās iespējas: patiess aktivizē sīktēlošanu, nepatiess atslēdz " "sīktēlu veidošanu" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 @@ -1228,10 +1596,188 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "PDF dokumentu sīktēlu komanda" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +#| msgid "" +#| "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See " +#| "nautilus thumbnailer documentation for more information." msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus " "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" -"PDF sīktēlu veidotāja komandu un tās argumentus. Papildus informācijai " -"aplūkojiet nautilus sīktēlu veidotāja dokumentāciju." +"PDF sīktēlu veidotāja komanda ar argumentiem. Papildu informācijai " +"aplūkojiet Nautilus sīktēlu veidotāja dokumentāciju." + +#~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”" +#~ msgstr "Neapstrādāts MIME tips: “%s”" + +#~ msgid "Open “%s”" +#~ msgstr "Atvērt “%s”" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Tukšs" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" + +#~ msgid "Password Entry" +#~ msgstr "Paroles ievads" + +#~ msgid "Save password in keyring" +#~ msgstr "Saglabāt paroles atslēgu saišķī" + +#~ msgid "File not available" +#~ msgstr "Fails nav pieejams" + +#~ msgid "BBox" +#~ msgstr "BBox" + +#~ msgid "Letter" +#~ msgstr "Vēstule" + +#~ msgid "Tabloid" +#~ msgstr "Tabloīds" + +#~ msgid "Ledger" +#~ msgstr "Virsgrāmata" + +#~ msgid "Legal" +#~ msgstr "Juridisks" + +#~ msgid "Statement" +#~ msgstr "Paziņojums" + +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "Izpildāms" + +#~ msgid "A0" +#~ msgstr "A0" + +#~ msgid "A1" +#~ msgstr "A1" + +#~ msgid "A2" +#~ msgstr "A2" + +#~ msgid "A3" +#~ msgstr "A3" + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "A5" +#~ msgstr "A5" + +#~ msgid "B4" +#~ msgstr "B4" + +#~ msgid "B5" +#~ msgstr "B5" + +#~ msgid "Folio" +#~ msgstr "Folio" + +#~ msgid "Quarto" +#~ msgstr "Kvarta formāts" + +#~ msgid "10x14" +#~ msgstr "10x14" + +#~ msgid "No document loaded." +#~ msgstr "Neviens dokuments nav ielādēts." + +#~ msgid "Broken pipe." +#~ msgstr "Lauzta līnija." + +#~ msgid "Interpreter failed." +#~ msgstr "Interpretatora kļūda." + +#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" +#~ msgstr "Kļūda atkompresējot failu “%s”:\n" + +#~ msgid "Cannot open file “%s”.\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu “%s”.\n" + +#~ msgid "File is not readable." +#~ msgstr "Fails nav lasāms." + +#~ msgid "Document loaded." +#~ msgstr "Dokuments ielādēts." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in " +#~ "path" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās ielādēt dokumentu “%s”. Ghostscript interpretators netika " +#~ "atrasts ceļa mainīgajā" + +#~ msgid "Encapsulated PostScript" +#~ msgstr "Iekapsulēts PostScript" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "PostScript" + +#~ msgid "Search string" +#~ msgstr "Meklējamā virkne" + +#~ msgid "The name of the string to be found" +#~ msgstr "Meklējamās virknes nosaukums" + +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "Rakstzīmju jūtīgs" + +#~ msgid "TRUE for a case sensitive search" +#~ msgstr "PATIESS rakstzīmjujūtīgai meklēšanai" + +#~ msgid "Highlight color" +#~ msgstr "Izgaismošanas krāsa" + +#~ msgid "Color of highlight for all matches" +#~ msgstr "Krāsa kādā izgaismot visuas atrastās virknes" + +#~ msgid "Current color" +#~ msgstr "Pašreizējā krāsa" + +#~ msgid "Color of highlight for the current match" +#~ msgstr "Pašreizējā krāsa kādā izgaismot visuas atrastās virknes" + +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "Meklēt iepriekšējo" + +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "Meklēt nākamo" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Nepareiza parole" + +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "Drukāt..." + +#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +#~ msgstr "Nevar izveidot simbolsaiti “%s”: %s" + +#~ msgid "Cannot open a copy." +#~ msgstr "Nevar atvērt kopiju." + +#~ msgid "Generating PDF is not supported" +#~ msgstr "PDF ģenerēšana nav tbalstīta" + +#~ msgid "" +#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " +#~ "requires a PostScript printer driver." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs mēģinājāt drukāt izmantojot “%s” dzini. Šai programmai ir " +#~ "nepieciešams PostScript printera dzinis." + +#~ msgid "_Save a Copy..." +#~ msgstr "_Saglabāt kopiju..." + +#~ msgid "Print Set_up..." +#~ msgstr "Drukāšnas uz_stādījumi..." + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "_Drukāt..." + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Meklēt..." +#~ msgid "Evince Document Viewer" +#~ msgstr "Evince dokumentu skatītājs" -- cgit v0.9.1