From 770ee4a93823b7c3fbdb3a3a078956d5d2cc90c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ilkka Tuohela Date: Mon, 12 Feb 2007 16:30:20 +0000 Subject: Updated Finnish translation svn path=/trunk/; revision=2318 --- (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ef77ae1..05445b0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-12 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2007-02-11 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 5e38666..f88f259 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-03 16:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-03 16:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-12 19:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-12 19:31+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,6 +26,14 @@ msgstr "Tiedosto on viallinen." msgid "No images found in archive %s" msgstr "Arkistosta \"%s\" ei löytynyt kuvia" +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:161 +msgid "" +"The document is composed by several files. One or more of such files cannot " +"be accessed." +msgstr "" +"Asiakirja koostuu useista tiedostoista, mutta yhtä tai useampia näistä " +"tiedostoista ei voitu avata." + #: ../backend/dvi/dvi-document.c:91 msgid "File not available" msgstr "Tiedosto ei saatavilla" @@ -200,48 +208,31 @@ msgstr "Quarto" msgid "10x14" msgstr "10×14" -#: ../backend/ps/ps-document.c:172 -msgid "No document loaded." -msgstr "Mitään asiakirjaa ei ole ladattu." - -#: ../backend/ps/ps-document.c:542 +#: ../backend/ps/ps-document.c:580 msgid "Interpreter failed." msgstr "Tulkinta epäonnistui." -#: ../backend/ps/ps-document.c:670 -#, c-format -msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -msgstr "Virhe purettaessa tiedostoa \"%s\":\n" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:713 +#: ../backend/ps/ps-document.c:614 ../backend/ps/ps-document.c:629 #, c-format msgid "Cannot open file “%s”.\n" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata.\n" -#: ../backend/ps/ps-document.c:718 -msgid "File is not readable." -msgstr "Tiedostoa ei voi lukea." - -#: ../backend/ps/ps-document.c:739 -msgid "Document loaded." -msgstr "Asiakirja latautui." - -#: ../backend/ps/ps-document.c:765 +#: ../backend/ps/ps-document.c:673 #, c-format msgid "" "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" msgstr "Asiakirjaa \"%s\" ei voi ladata. Ghostscript-tulkkia ei löydy polulta" -#: ../backend/ps/ps-document.c:780 +#: ../backend/ps/ps-document.c:689 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "Asiakirjan \"%s\" lataaminen epäonnistui" -#: ../backend/ps/ps-document.c:1018 +#: ../backend/ps/ps-document.c:927 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../backend/ps/ps-document.c:1019 +#: ../backend/ps/ps-document.c:928 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -268,49 +259,49 @@ msgstr "Liitettä \"%s\" ei voi avata: %s" msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Liitettä \"%s\" ei voi avata" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:276 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:340 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:287 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "MIME-tyyppiä ei voi käsitellä: \"%s\"" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446 msgid "All Documents" msgstr "Kaikki asiakirjat" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript-asiakirjat" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:399 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-asiakirjat" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:409 ../shell/ev-window.c:4586 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4629 msgid "Images" msgstr "Kuvat" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:419 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484 msgid "DVI Documents" msgstr "DVI-asiakirjat" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:429 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494 msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu-asiakirjat" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504 msgid "Comic Books" msgstr "Sarjakuvakirjat" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:449 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514 msgid "Impress Slides" msgstr "Impress-esitykset" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" @@ -369,7 +360,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Suoritus esitystilassa" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4239 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4282 msgid "Best Fit" msgstr "Paras sovitus" @@ -413,7 +404,7 @@ msgstr "300 %" msgid "400%" msgstr "400 %" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3404 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3442 #: ../shell/ev-window-title.c:127 msgid "Document Viewer" msgstr "Asiakirjakatselin" @@ -776,64 +767,64 @@ msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla" msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä" -#: ../shell/ev-window.c:739 +#: ../shell/ev-window.c:742 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "Sivu %s/%s" -#: ../shell/ev-window.c:741 +#: ../shell/ev-window.c:744 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Sivu %s" -#: ../shell/ev-window.c:1269 +#: ../shell/ev-window.c:1307 msgid "Unable to open document" msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata" -#: ../shell/ev-window.c:1431 +#: ../shell/ev-window.c:1469 msgid "Open Document" msgstr "Avaa asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:1486 +#: ../shell/ev-window.c:1524 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "Symbolista linkkiä \"%s\" ei voi luoda: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1511 +#: ../shell/ev-window.c:1553 msgid "Cannot open a copy." msgstr "Kopioita ei voi avata." -#: ../shell/ev-window.c:1792 +#: ../shell/ev-window.c:1834 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1819 +#: ../shell/ev-window.c:1861 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"." -#: ../shell/ev-window.c:1841 +#: ../shell/ev-window.c:1883 msgid "Save a Copy" msgstr "Tallenna kopio" -#: ../shell/ev-window.c:1922 +#: ../shell/ev-window.c:1964 msgid "Failed to print document" msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa" -#: ../shell/ev-window.c:2041 ../shell/ev-window.c:2226 +#: ../shell/ev-window.c:2083 ../shell/ev-window.c:2268 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tämän tulostimen kohdalla." -#: ../shell/ev-window.c:2151 ../shell/ev-window.c:2277 +#: ../shell/ev-window.c:2193 ../shell/ev-window.c:2319 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../shell/ev-window.c:2216 +#: ../shell/ev-window.c:2258 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "PDF:n generoinnille ei ole tukea" -#: ../shell/ev-window.c:2228 +#: ../shell/ev-window.c:2270 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -842,20 +833,20 @@ msgstr "" "Yritit tulostaa käyttäen \"%s\"-ajuria. Tämä ohjelma vaatii PostScript-" "tulostinajurin." -#: ../shell/ev-window.c:2286 +#: ../shell/ev-window.c:2328 msgid "Pages" msgstr "Sivut" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2653 ../shell/ev-window.c:4049 +#: ../shell/ev-window.c:2695 ../shell/ev-window.c:4092 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Lopeta kokoruutu" -#: ../shell/ev-window.c:3025 +#: ../shell/ev-window.c:3067 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Työkalupalkin muokkain" -#: ../shell/ev-window.c:3400 +#: ../shell/ev-window.c:3438 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -864,7 +855,7 @@ msgstr "" "Asiakirjakatselin.\n" "Käyttää poppler-versiota %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3428 +#: ../shell/ev-window.c:3466 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -876,7 +867,7 @@ msgstr "" "sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä " "tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3432 +#: ../shell/ev-window.c:3470 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -888,7 +879,7 @@ msgstr "" "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta " "katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3436 +#: ../shell/ev-window.c:3474 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -898,15 +889,15 @@ msgstr "" "sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3460 ../shell/main.c:284 +#: ../shell/ev-window.c:3498 ../shell/main.c:284 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3463 +#: ../shell/ev-window.c:3501 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Evincen tekijät" -#: ../shell/ev-window.c:3469 +#: ../shell/ev-window.c:3507 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ilkka Tuohela, 2005-2007\n" @@ -914,325 +905,325 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../shell/ev-window.c:3966 +#: ../shell/ev-window.c:4009 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../shell/ev-window.c:3967 +#: ../shell/ev-window.c:4010 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../shell/ev-window.c:3968 +#: ../shell/ev-window.c:4011 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../shell/ev-window.c:3969 +#: ../shell/ev-window.c:4012 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../shell/ev-window.c:3970 +#: ../shell/ev-window.c:4013 msgid "_Help" msgstr "O_hje" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3973 ../shell/ev-window.c:4145 +#: ../shell/ev-window.c:4016 ../shell/ev-window.c:4188 msgid "_Open..." msgstr "_Avaa..." -#: ../shell/ev-window.c:3974 +#: ../shell/ev-window.c:4017 msgid "Open an existing document" msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:3976 +#: ../shell/ev-window.c:4019 msgid "Open a _Copy" msgstr "Avaa _kopio" -#: ../shell/ev-window.c:3977 +#: ../shell/ev-window.c:4020 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Avaa kopio nykyisestä asiakirjasta uudessa ikkunassa" -#: ../shell/ev-window.c:3979 ../shell/ev-window.c:4147 +#: ../shell/ev-window.c:4022 ../shell/ev-window.c:4190 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Tallenna kopio..." -#: ../shell/ev-window.c:3980 +#: ../shell/ev-window.c:4023 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta" -#: ../shell/ev-window.c:3982 +#: ../shell/ev-window.c:4025 msgid "Print Set_up..." msgstr "Tulostus_asetukset..." -#: ../shell/ev-window.c:3983 +#: ../shell/ev-window.c:4026 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Määrittele sivuasetukset tulostusta varten" -#: ../shell/ev-window.c:3985 +#: ../shell/ev-window.c:4028 msgid "_Print..." msgstr "Tul_osta..." -#: ../shell/ev-window.c:3986 +#: ../shell/ev-window.c:4029 msgid "Print this document" msgstr "Tulosta tämä asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:3988 +#: ../shell/ev-window.c:4031 msgid "P_roperties" msgstr "O_minaisuudet" -#: ../shell/ev-window.c:3997 ../shell/ev-window.c:3999 +#: ../shell/ev-window.c:4040 ../shell/ev-window.c:4042 msgid "Select _All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: ../shell/ev-window.c:4002 +#: ../shell/ev-window.c:4045 msgid "_Find..." msgstr "_Etsi..." -#: ../shell/ev-window.c:4003 +#: ../shell/ev-window.c:4046 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta" -#: ../shell/ev-window.c:4005 +#: ../shell/ev-window.c:4048 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Etsi _seuraava" -#: ../shell/ev-window.c:4007 +#: ../shell/ev-window.c:4050 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Etsi edellinen" -#: ../shell/ev-window.c:4009 +#: ../shell/ev-window.c:4052 msgid "T_oolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:4011 +#: ../shell/ev-window.c:4054 msgid "Rotate _Left" msgstr "Kierrä _vasemmalle" -#: ../shell/ev-window.c:4013 +#: ../shell/ev-window.c:4056 msgid "Rotate _Right" msgstr "Kierrä _oikealle" -#: ../shell/ev-window.c:4018 +#: ../shell/ev-window.c:4061 msgid "Enlarge the document" msgstr "Suurenna asiakirjaa" -#: ../shell/ev-window.c:4021 +#: ../shell/ev-window.c:4064 msgid "Shrink the document" msgstr "Kutista asiakirjaa" -#: ../shell/ev-window.c:4023 +#: ../shell/ev-window.c:4066 msgid "_Reload" msgstr "_Lataa uudestaan" -#: ../shell/ev-window.c:4024 +#: ../shell/ev-window.c:4067 msgid "Reload the document" msgstr "Lataa asiakirja uudestaan" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4028 +#: ../shell/ev-window.c:4071 msgid "_Previous Page" msgstr "E_dellinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:4029 +#: ../shell/ev-window.c:4072 msgid "Go to the previous page" msgstr "Siirry edelliselle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:4031 +#: ../shell/ev-window.c:4074 msgid "_Next Page" msgstr "_Seuraava sivu" -#: ../shell/ev-window.c:4032 +#: ../shell/ev-window.c:4075 msgid "Go to the next page" msgstr "Siirry seuraavalle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:4034 +#: ../shell/ev-window.c:4077 msgid "_First Page" msgstr "_Ensimmäinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:4035 +#: ../shell/ev-window.c:4078 msgid "Go to the first page" msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:4037 +#: ../shell/ev-window.c:4080 msgid "_Last Page" msgstr "_Viimeinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:4038 +#: ../shell/ev-window.c:4081 msgid "Go to the last page" msgstr "Siirry viimeiselle sivulle" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4042 +#: ../shell/ev-window.c:4085 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../shell/ev-window.c:4045 +#: ../shell/ev-window.c:4088 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../shell/ev-window.c:4050 +#: ../shell/ev-window.c:4093 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Lopeta kokoruututila" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4101 +#: ../shell/ev-window.c:4144 msgid "_Toolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:4102 +#: ../shell/ev-window.c:4145 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:4104 +#: ../shell/ev-window.c:4147 msgid "Side _Pane" msgstr "_Sivupaneeli" -#: ../shell/ev-window.c:4105 +#: ../shell/ev-window.c:4148 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli" -#: ../shell/ev-window.c:4107 +#: ../shell/ev-window.c:4150 msgid "_Continuous" msgstr "_Jatkuva" -#: ../shell/ev-window.c:4108 +#: ../shell/ev-window.c:4151 msgid "Show the entire document" msgstr "Näytä koko asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:4110 +#: ../shell/ev-window.c:4153 msgid "_Dual" msgstr "K_aksi" -#: ../shell/ev-window.c:4111 +#: ../shell/ev-window.c:4154 msgid "Show two pages at once" msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan" -#: ../shell/ev-window.c:4113 +#: ../shell/ev-window.c:4156 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Kokoruutu" -#: ../shell/ev-window.c:4114 +#: ../shell/ev-window.c:4157 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö" -#: ../shell/ev-window.c:4116 +#: ../shell/ev-window.c:4159 msgid "_Presentation" msgstr "_Esitys" -#: ../shell/ev-window.c:4117 +#: ../shell/ev-window.c:4160 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Näytä asiakirja esityksenä" -#: ../shell/ev-window.c:4119 +#: ../shell/ev-window.c:4162 msgid "_Best Fit" msgstr "_Paras sovitus" -#: ../shell/ev-window.c:4120 +#: ../shell/ev-window.c:4163 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi" -#: ../shell/ev-window.c:4122 +#: ../shell/ev-window.c:4165 msgid "Fit Page _Width" msgstr "So_vita sivun leveys" -#: ../shell/ev-window.c:4123 +#: ../shell/ev-window.c:4166 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4130 +#: ../shell/ev-window.c:4173 msgid "_Open Link" msgstr "_Avaa linkkki" -#: ../shell/ev-window.c:4132 +#: ../shell/ev-window.c:4175 msgid "_Go To" msgstr "_Siirry" -#: ../shell/ev-window.c:4134 +#: ../shell/ev-window.c:4177 msgid "Open in New _Window" msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa" -#: ../shell/ev-window.c:4136 +#: ../shell/ev-window.c:4179 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopioi linkin osoite" -#: ../shell/ev-window.c:4138 +#: ../shell/ev-window.c:4181 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." -#: ../shell/ev-window.c:4140 +#: ../shell/ev-window.c:4183 msgid "Copy _Image" msgstr "Kopioi _kuva" -#: ../shell/ev-window.c:4179 +#: ../shell/ev-window.c:4222 msgid "Page" msgstr "Sivu" -#: ../shell/ev-window.c:4180 +#: ../shell/ev-window.c:4223 msgid "Select Page" msgstr "Valitse sivu" -#: ../shell/ev-window.c:4190 +#: ../shell/ev-window.c:4233 msgid "Zoom" msgstr "Kuvasuhde" -#: ../shell/ev-window.c:4192 +#: ../shell/ev-window.c:4235 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Muuta kuvasuhdetta" -#: ../shell/ev-window.c:4202 +#: ../shell/ev-window.c:4245 msgid "Navigation" msgstr "Navigointi" -#: ../shell/ev-window.c:4204 +#: ../shell/ev-window.c:4247 msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: ../shell/ev-window.c:4206 +#: ../shell/ev-window.c:4249 msgid "Move across visited pages" msgstr "Siirry luettujen sivujen välillä" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4222 +#: ../shell/ev-window.c:4265 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4227 +#: ../shell/ev-window.c:4270 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4231 +#: ../shell/ev-window.c:4274 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4235 +#: ../shell/ev-window.c:4278 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4243 +#: ../shell/ev-window.c:4286 msgid "Fit Width" msgstr "Sovita leveyteen" -#: ../shell/ev-window.c:4555 +#: ../shell/ev-window.c:4598 msgid "The image could not be saved." msgstr "Kuvaa ei voi tallentaa." -#: ../shell/ev-window.c:4574 +#: ../shell/ev-window.c:4617 msgid "Save Image" msgstr "Tallenna kuva" -#: ../shell/ev-window.c:4629 +#: ../shell/ev-window.c:4672 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Liitettä ei voi avata" -#: ../shell/ev-window.c:4676 +#: ../shell/ev-window.c:4719 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Liitettä ei voi tallentaa." -#: ../shell/ev-window.c:4700 +#: ../shell/ev-window.c:4743 msgid "Save Attachment" msgstr "Tallenna liite" @@ -1297,6 +1288,18 @@ msgstr "" "Komento sekä argumentit PDF-asiakirjan pienoiskuvien tuottamiseen. Katso " "lisätietoja nautiluksen pienoiskuvien tuottajan ohjeista." +#~ msgid "No document loaded." +#~ msgstr "Mitään asiakirjaa ei ole ladattu." + +#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" +#~ msgstr "Virhe purettaessa tiedostoa \"%s\":\n" + +#~ msgid "File is not readable." +#~ msgstr "Tiedostoa ei voi lukea." + +#~ msgid "Document loaded." +#~ msgstr "Asiakirja latautui." + #~ msgid "Broken pipe." #~ msgstr "Putkirikko." -- cgit v0.9.1