From 7cbec0d201441f1ddc4559265d380079f3663d69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Tue, 17 Oct 2006 11:54:47 +0000 Subject: Add impress/zip.c Updated Norwegian bokmål translation. 2006-10-17 Kjartan Maraas * POTFILES.in: Add impress/zip.c * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. --- (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d871f23..d777c20 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-10-17 Kjartan Maraas + + * POTFILES.in: Add impress/zip.c + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2006-10-04 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 7ff011d..8df9d37 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -14,6 +14,7 @@ data/evince-properties.glade data/evince.schemas.in dvi/dvi-document.c pdf/ev-poppler.cc +impress/zip.c properties/ev-properties-main.c properties/ev-properties-view.c ps/gsdefaults.c diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 4d38a3d..a76a42c 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince 0.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-25 09:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-25 09:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-17 13:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-17 13:53+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,48 +31,48 @@ msgstr "Kunne ikke åpne vedlegg «%s»: %s" msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Kunne ikke åpne vedlegg «%s»" -#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331 +#: ../backend/ev-document-factory.c:273 ../backend/ev-document-factory.c:337 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Ukjent MIME-type" -#: ../backend/ev-document-factory.c:276 +#: ../backend/ev-document-factory.c:284 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "Uhåndtert MIME-type: «%s»" -#: ../backend/ev-document-factory.c:372 +#: ../backend/ev-document-factory.c:378 msgid "All Documents" msgstr "Alle dokumenter" -#: ../backend/ev-document-factory.c:380 +#: ../backend/ev-document-factory.c:386 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript-dokumenter" -#: ../backend/ev-document-factory.c:389 +#: ../backend/ev-document-factory.c:395 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-dokumenter" -#: ../backend/ev-document-factory.c:398 +#: ../backend/ev-document-factory.c:404 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../backend/ev-document-factory.c:408 +#: ../backend/ev-document-factory.c:414 msgid "DVI Documents" msgstr "DVI-dokumenter" -#: ../backend/ev-document-factory.c:418 +#: ../backend/ev-document-factory.c:424 msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu-dokumenter" -#: ../backend/ev-document-factory.c:428 +#: ../backend/ev-document-factory.c:434 msgid "Comic Books" msgstr "Tegneserier" -#: ../backend/ev-document-factory.c:438 +#: ../backend/ev-document-factory.c:444 msgid "Impress Slides" msgstr "Impress-lysark" -#: ../backend/ev-document-factory.c:446 +#: ../backend/ev-document-factory.c:452 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Separator" msgstr "Skillelinje" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3707 msgid "Best Fit" msgstr "Beste tilpasning" @@ -323,6 +323,42 @@ msgstr "Innebygd" msgid "Not embedded" msgstr "Ikke innebygd" +#: ../impress/zip.c:50 +msgid "No error" +msgstr "Ingen feil" + +#: ../impress/zip.c:53 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Ikke nok minne" + +#: ../impress/zip.c:56 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "Kan ikke finne signatur for zip" + +#: ../impress/zip.c:59 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "Ugyldig zip-fil" + +#: ../impress/zip.c:62 +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "Zip-arkiver over flere filer er ikke støttet" + +#: ../impress/zip.c:65 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "Kan ikke åpne filen" + +#: ../impress/zip.c:68 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "Kan ikke lese fra filen" + +#: ../impress/zip.c:71 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "Kan ikke finne filen i zip-arkivet" + +#: ../impress/zip.c:74 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjent feil" + #: ../properties/ev-properties-main.c:107 msgid "Document" msgstr "Dokument" @@ -569,11 +605,11 @@ msgstr "Generelt" msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Samler informasjon om skrifter... %3d%%" @@ -582,7 +618,7 @@ msgstr "Samler informasjon om skrifter... %3d%%" msgid "Attachments" msgstr "Vedlegg" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2231 msgid "Loading..." msgstr "Laster..." @@ -618,46 +654,46 @@ msgstr "Rull visning ned" msgid "Document View" msgstr "Dokumentvisning" -#: ../shell/ev-view.c:1337 +#: ../shell/ev-view.c:1338 msgid "Go to first page" msgstr "Gå til første side" -#: ../shell/ev-view.c:1339 +#: ../shell/ev-view.c:1340 msgid "Go to previous page" msgstr "Gå til forrige side" -#: ../shell/ev-view.c:1341 +#: ../shell/ev-view.c:1342 msgid "Go to next page" msgstr "Gå til neste side" -#: ../shell/ev-view.c:1343 +#: ../shell/ev-view.c:1344 msgid "Go to last page" msgstr "Gå til siste side" -#: ../shell/ev-view.c:1345 +#: ../shell/ev-view.c:1346 msgid "Go to page" msgstr "Gå til side" -#: ../shell/ev-view.c:1347 +#: ../shell/ev-view.c:1348 msgid "Find" msgstr "Søk" -#: ../shell/ev-view.c:1374 +#: ../shell/ev-view.c:1375 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Gå til side %s" -#: ../shell/ev-view.c:1379 +#: ../shell/ev-view.c:1380 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Gå til %s i fil «%s»" -#: ../shell/ev-view.c:1382 +#: ../shell/ev-view.c:1383 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Gå til fil «%s»" -#: ../shell/ev-view.c:1391 +#: ../shell/ev-view.c:1392 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Start %s" @@ -665,52 +701,52 @@ msgstr "Start %s" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3435 +#: ../shell/ev-view.c:3436 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d funnet på denne siden" msgstr[1] "%d funnet på denne siden" -#: ../shell/ev-view.c:3444 +#: ../shell/ev-view.c:3445 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% igjen å søke i" -#: ../shell/ev-window.c:1011 +#: ../shell/ev-window.c:1052 msgid "Unable to open document" msgstr "Kan ikke åpne dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1100 +#: ../shell/ev-window.c:1141 msgid "Open Document" msgstr "Åpne dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1308 +#: ../shell/ev-window.c:1393 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»." -#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3976 +#: ../shell/ev-window.c:1412 ../shell/ev-window.c:4071 msgid "Save a Copy" msgstr "Lagre en kopi" -#: ../shell/ev-window.c:1380 +#: ../shell/ev-window.c:1465 msgid "Failed to print document" msgstr "Klarte ikke å skrive ut dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669 +#: ../shell/ev-window.c:1579 ../shell/ev-window.c:1754 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren." -#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720 +#: ../shell/ev-window.c:1689 ../shell/ev-window.c:1805 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../shell/ev-window.c:1659 +#: ../shell/ev-window.c:1744 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "Generering av PDF er ikke støttet" -#: ../shell/ev-window.c:1671 +#: ../shell/ev-window.c:1756 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -719,20 +755,20 @@ msgstr "" "Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette " "programmet krever en PostScript skriverdriver." -#: ../shell/ev-window.c:1729 +#: ../shell/ev-window.c:1814 msgid "Pages" msgstr "Sider" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423 +#: ../shell/ev-window.c:2174 ../shell/ev-window.c:3508 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Forlat fullskjerm" -#: ../shell/ev-window.c:2469 +#: ../shell/ev-window.c:2554 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Redigering av verktøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:2840 +#: ../shell/ev-window.c:2925 #, c-format msgid "" "PostScript and PDF File Viewer.\n" @@ -741,7 +777,7 @@ msgstr "" "PostScript og PDF-filvisning.\n" "Bruker poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:2864 +#: ../shell/ev-window.c:2949 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -753,7 +789,7 @@ msgstr "" "publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller " "(hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2868 +#: ../shell/ev-window.c:2953 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -764,7 +800,7 @@ msgstr "" "GARANTI; selv ikke en implisitt garanti for at det er SALGBART eller PASSER " "ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu General Public License for flere detaljer.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2872 +#: ../shell/ev-window.c:2957 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -774,285 +810,285 @@ msgstr "" "hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308 +#: ../shell/ev-window.c:2981 ../shell/main.c:308 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2899 +#: ../shell/ev-window.c:2984 msgid "© 1996-2005 The Evince authors" msgstr "© 1996-2005 Evince-utviklerene" -#: ../shell/ev-window.c:2905 +#: ../shell/ev-window.c:2990 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../shell/ev-window.c:3350 +#: ../shell/ev-window.c:3435 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../shell/ev-window.c:3351 +#: ../shell/ev-window.c:3436 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../shell/ev-window.c:3352 +#: ../shell/ev-window.c:3437 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../shell/ev-window.c:3353 +#: ../shell/ev-window.c:3438 msgid "_Go" msgstr "_Gå til" -#: ../shell/ev-window.c:3354 +#: ../shell/ev-window.c:3439 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514 +#: ../shell/ev-window.c:3442 ../shell/ev-window.c:3599 msgid "_Open..." msgstr "_Åpne..." -#: ../shell/ev-window.c:3358 +#: ../shell/ev-window.c:3443 msgid "Open an existing document" msgstr "Åpne et eksisterende dokument" -#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516 +#: ../shell/ev-window.c:3445 ../shell/ev-window.c:3601 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Lagre en kopi..." -#: ../shell/ev-window.c:3361 +#: ../shell/ev-window.c:3446 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Lagre en kopi av dette dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3363 +#: ../shell/ev-window.c:3448 msgid "_Print..." msgstr "_Skriv ut..." -#: ../shell/ev-window.c:3364 +#: ../shell/ev-window.c:3449 msgid "Print this document" msgstr "Skriv ut dette dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3366 +#: ../shell/ev-window.c:3451 msgid "P_roperties" msgstr "E_genskaper" -#: ../shell/ev-window.c:3374 +#: ../shell/ev-window.c:3459 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: ../shell/ev-window.c:3376 +#: ../shell/ev-window.c:3461 msgid "_Find..." msgstr "_Søk..." -#: ../shell/ev-window.c:3377 +#: ../shell/ev-window.c:3462 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3379 +#: ../shell/ev-window.c:3464 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Finn ne_ste" -#: ../shell/ev-window.c:3381 +#: ../shell/ev-window.c:3466 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Finn forri_ge" -#: ../shell/ev-window.c:3383 +#: ../shell/ev-window.c:3468 msgid "T_oolbar" msgstr "V_erktøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:3385 +#: ../shell/ev-window.c:3470 msgid "Rotate _Left" msgstr "Roter til _venstre" -#: ../shell/ev-window.c:3387 +#: ../shell/ev-window.c:3472 msgid "Rotate _Right" msgstr "_Roter til høyre" -#: ../shell/ev-window.c:3392 +#: ../shell/ev-window.c:3477 msgid "Enlarge the document" msgstr "Forstørr dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3395 +#: ../shell/ev-window.c:3480 msgid "Shrink the document" msgstr "Komprimer dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3397 +#: ../shell/ev-window.c:3482 msgid "_Reload" msgstr "L_es på nytt" -#: ../shell/ev-window.c:3398 +#: ../shell/ev-window.c:3483 msgid "Reload the document" msgstr "Les dokumentet på nytt" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:3402 +#: ../shell/ev-window.c:3487 msgid "_Previous Page" msgstr "_Forrige side" -#: ../shell/ev-window.c:3403 +#: ../shell/ev-window.c:3488 msgid "Go to the previous page" msgstr "Gå til forrige side" -#: ../shell/ev-window.c:3405 +#: ../shell/ev-window.c:3490 msgid "_Next Page" msgstr "_Neste side" -#: ../shell/ev-window.c:3406 +#: ../shell/ev-window.c:3491 msgid "Go to the next page" msgstr "Gå til neste side" -#: ../shell/ev-window.c:3408 +#: ../shell/ev-window.c:3493 msgid "_First Page" msgstr "_Første side" -#: ../shell/ev-window.c:3409 +#: ../shell/ev-window.c:3494 msgid "Go to the first page" msgstr "Gå til den første siden" -#: ../shell/ev-window.c:3411 +#: ../shell/ev-window.c:3496 msgid "_Last Page" msgstr "S_iste side" -#: ../shell/ev-window.c:3412 +#: ../shell/ev-window.c:3497 msgid "Go to the last page" msgstr "Gå til den siste siden" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:3416 +#: ../shell/ev-window.c:3501 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../shell/ev-window.c:3419 +#: ../shell/ev-window.c:3504 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../shell/ev-window.c:3424 +#: ../shell/ev-window.c:3509 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlat fullskjerm-modus" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3475 +#: ../shell/ev-window.c:3560 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:3476 +#: ../shell/ev-window.c:3561 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen" -#: ../shell/ev-window.c:3478 +#: ../shell/ev-window.c:3563 msgid "Side _Pane" msgstr "Si_defelt" -#: ../shell/ev-window.c:3479 +#: ../shell/ev-window.c:3564 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Vis eller skjul sidelinjen" -#: ../shell/ev-window.c:3481 +#: ../shell/ev-window.c:3566 msgid "_Continuous" msgstr "_Sammenhengende" -#: ../shell/ev-window.c:3482 +#: ../shell/ev-window.c:3567 msgid "Show the entire document" msgstr "Vis hele dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3484 +#: ../shell/ev-window.c:3569 msgid "_Dual" msgstr "_Tosidig" -#: ../shell/ev-window.c:3485 +#: ../shell/ev-window.c:3570 msgid "Show two pages at once" msgstr "Vis to sider samtidig" -#: ../shell/ev-window.c:3487 +#: ../shell/ev-window.c:3572 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: ../shell/ev-window.c:3488 +#: ../shell/ev-window.c:3573 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen" -#: ../shell/ev-window.c:3490 +#: ../shell/ev-window.c:3575 msgid "_Presentation" msgstr "_Presentasjon" -#: ../shell/ev-window.c:3491 +#: ../shell/ev-window.c:3576 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Vis dokumentet som en presentasjon" -#: ../shell/ev-window.c:3493 +#: ../shell/ev-window.c:3578 msgid "_Best Fit" msgstr "_Beste tilpasning" -#: ../shell/ev-window.c:3494 +#: ../shell/ev-window.c:3579 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet" -#: ../shell/ev-window.c:3496 +#: ../shell/ev-window.c:3581 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Tilpass til side_bredde" -#: ../shell/ev-window.c:3497 +#: ../shell/ev-window.c:3582 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:3504 +#: ../shell/ev-window.c:3589 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" -#: ../shell/ev-window.c:3506 +#: ../shell/ev-window.c:3591 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ../shell/ev-window.c:3508 +#: ../shell/ev-window.c:3593 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopier lenkeadressen" -#: ../shell/ev-window.c:3571 +#: ../shell/ev-window.c:3656 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../shell/ev-window.c:3572 +#: ../shell/ev-window.c:3657 msgid "Select Page" msgstr "Velg side" -#: ../shell/ev-window.c:3584 +#: ../shell/ev-window.c:3669 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../shell/ev-window.c:3586 +#: ../shell/ev-window.c:3671 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Juster nivå for zoom" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3602 +#: ../shell/ev-window.c:3687 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3608 +#: ../shell/ev-window.c:3693 msgid "Next" msgstr "Neste" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3612 +#: ../shell/ev-window.c:3697 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom inn" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3617 +#: ../shell/ev-window.c:3702 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ut" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3627 +#: ../shell/ev-window.c:3712 msgid "Fit Width" msgstr "Tilpass bredde" -#: ../shell/ev-window.c:3905 +#: ../shell/ev-window.c:4000 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Kan ikke åpne vedlegg" -#: ../shell/ev-window.c:3952 +#: ../shell/ev-window.c:4047 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Vedlegget kunne ikke lagres." -- cgit v0.9.1