From 7d28296bee1a4d710d28f0d760281e24fbab14f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gintautas Miliauskas Date: Tue, 27 Feb 2007 14:38:43 +0000 Subject: Updated Lithuanian translation. 2007-02-27 Gintautas Miliauskas * lt.po: Updated Lithuanian translation. svn path=/trunk/; revision=2355 --- (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 461e364..73c1cf2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-27 Gintautas Miliauskas + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2007-02-27 Hendrik Richter * de.po: Updated German translation, by diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index d0e42fb..6c316ed 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -9,83 +9,307 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-15 22:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-27 15:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 18:30+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315 +#: ../backend/comics/comics-document.c:148 +msgid "File corrupted." +msgstr "Failas sugadintas." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:184 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "Archyve %s nereasta jokių paveikslėlių" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:159 +msgid "" +"The document is composed by several files. One or more of such files cannot " +"be accessed." +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:89 +msgid "File not available" +msgstr "Failas neprieinamas." + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:104 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI dokumentas yra neteisingo formato" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:628 +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:631 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:731 +msgid "Type 1" +msgstr "Type 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733 +msgid "Type 1C" +msgstr "Type 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735 +msgid "Type 3" +msgstr "Type 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Type 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Type 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Nežinomas šrifto tipas" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 +msgid "No name" +msgstr "Be pavadinimo" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +msgid "Embedded subset" +msgstr "Įmontuotas poaibis" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 +msgid "Embedded" +msgstr "Įmontuotas" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 +msgid "Not embedded" +msgstr "Neįmontuotas" + +#: ../backend/impress/zip.c:50 +msgid "No error" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "Not enough memory" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +#, fuzzy +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "PDF generavimas nepalaikomas" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +#, fuzzy +msgid "Cannot open the file" +msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“.\n" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Nežinomas MIME tipas" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 +msgid "BBox" +msgstr "BBox" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 +msgid "Letter" +msgstr "Laiškas" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 +msgid "Tabloid" +msgstr "Nedidelio formato laikraštis" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 +msgid "Ledger" +msgstr "Sąskaitų knyga" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 +msgid "Legal" +msgstr "Juridinis" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 +msgid "Statement" +msgstr "Pareiškimas" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 +msgid "Executive" +msgstr "Vykdomasis" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 +msgid "Folio" +msgstr "Pusiau sulenktas lapas" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 +msgid "Quarto" +msgstr "Ketvirtis lapo" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186 +#, c-format +msgid "Cannot open file “%s”.\n" +msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“.\n" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:233 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgstr "" +"Nepavyko įkelti dokumento „%s“. Kelyje nerastas Ghostscript interpretatorius" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "Nepavyko atverti dokumento „%s“" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:439 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:440 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:541 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "Interpretatoriaus klaida." + +#: ../backend/impress/impress-document.c:294 +#, fuzzy +msgid "Remote files aren't supported" +msgstr "PDF generavimas nepalaikomas" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:305 +#, fuzzy +msgid "Invalid document" +msgstr "Atspaudinti šį dokumentą" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Nepavyko išsaugoti priedo „%s“: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:347 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:348 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "Nepavyko atverti priedo „%s“: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:380 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:381 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Nepavyko atverti priedo „%s“" -#: ../backend/ev-document-factory.c:265 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Nežinomas MIME tipas" -#: ../backend/ev-document-factory.c:276 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "Neapdorojamas MIME tipas: „%s“" -#: ../backend/ev-document-factory.c:342 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446 msgid "All Documents" msgstr "Visi dokumentai" -#: ../backend/ev-document-factory.c:350 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript dokumentai" -#: ../backend/ev-document-factory.c:359 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF dokumentai" -#: ../backend/ev-document-factory.c:368 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4634 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" -#: ../backend/ev-document-factory.c:378 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484 msgid "DVI Documents" msgstr "DVI dokumentai" -#: ../backend/ev-document-factory.c:388 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494 msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu dokumentai" -#: ../backend/ev-document-factory.c:398 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504 msgid "Comic Books" msgstr "Komiksų knygos" -#: ../backend/ev-document-factory.c:408 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514 msgid "Impress Slides" msgstr "Impress skaidrės" -#: ../backend/ev-document-factory.c:416 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522 msgid "All Files" -msgstr "Visos rinkmenos" - -#: ../comics/comics-document.c:148 -msgid "File corrupted." -msgstr "Rinkmena sugadinta." - -#: ../comics/comics-document.c:184 -#, c-format -msgid "No images found in archive %s" -msgstr "Archyve %s nereasta jokių paveikslėlių" +msgstr "Visi failai" #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 #, c-format @@ -93,6 +317,7 @@ msgid "Open “%s”" msgstr "Atverti „%s“" #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 +#: ../shell/ev-navigation-action.c:118 msgid "Empty" msgstr "Tuščia" @@ -136,8 +361,13 @@ msgstr "Pašalinti pasirinktą įrankinę" msgid "Separator" msgstr "Skirtukas" +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +#, fuzzy +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Paleisti evince pateikčių režimu" + #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4287 msgid "Best Fit" msgstr "Geriausiai tinkantis" @@ -181,7 +411,8 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3449 +#: ../shell/ev-window-title.c:127 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentų peržiūros programa" @@ -190,14 +421,19 @@ msgid "View multipage documents" msgstr "Peržiūrėti kelių puslapių dokumentams" #: ../data/evince-password.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Password Entry" +msgstr "_Slaptažodis:" + +#: ../data/evince-password.glade.h:2 msgid "Remember password for this session" msgstr "Atsiminti slaptažodį šiai sesijai" -#: ../data/evince-password.glade.h:2 +#: ../data/evince-password.glade.h:3 msgid "Save password in keyring" msgstr "Išsaugoti slaptažodį raktų žiede" -#: ../data/evince-password.glade.h:3 +#: ../data/evince-password.glade.h:4 msgid "_Password:" msgstr "_Slaptažodis:" @@ -234,18 +470,23 @@ msgid "Optimized:" msgstr "Optimizuota:" #: ../data/evince-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Paper Size:" +msgstr "Optimizuota:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:10 msgid "Producer:" msgstr "Gamintojas:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 +#: ../data/evince-properties.glade.h:11 msgid "Security:" msgstr "Apsauga:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 +#: ../data/evince-properties.glade.h:12 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 +#: ../data/evince-properties.glade.h:13 msgid "Title:" msgstr "Pavadinimas:" @@ -259,201 +500,49 @@ msgstr "" "Nepaisyti dokumento apribojimų, pvz., apsaugojimo nuo kopijavimo ar " "spausdinimo." -#: ../dvi/dvi-document.c:91 -msgid "File not available" -msgstr "Rinkmena neprieinama." - -#: ../dvi/dvi-document.c:104 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI dokumentas yra neteisingo formato" - -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:591 -msgid "Yes" -msgstr "Taip" - -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:594 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:694 -msgid "Type 1" -msgstr "Type 1" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 -msgid "Type 1C" -msgstr "Type 1C" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 -msgid "Type 3" -msgstr "Type 3" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "Type 1 (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "Type 1C (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "TrueType (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:708 -msgid "Unknown font type" -msgstr "Nežinomas šrifto tipas" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:734 -msgid "No name" -msgstr "Be pavadinimo" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:742 -msgid "Embedded subset" -msgstr "Įmontuotas poaibis" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 -msgid "Embedded" -msgstr "Įmontuotas" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:746 -msgid "Not embedded" -msgstr "Neįmontuotas" - -#: ../properties/ev-properties-main.c:107 +#: ../properties/ev-properties-main.c:110 msgid "Document" msgstr "Dokumentas" -#: ../properties/ev-properties-view.c:173 +#: ../properties/ev-properties-view.c:179 msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "BBox" - -#: ../ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "Laiškas" - -#: ../ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "Nedidelio formato laikraštis" - -#: ../ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "Sąskaitų knyga" - -#: ../ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "Juridinis" - -#: ../ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "Pareiškimas" - -#: ../ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "Vykdomasis" - -#: ../ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: ../ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: ../ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "Pusiau sulenktas lapas" - -#: ../ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "Ketvirtis lapo" - -#: ../ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: ../ps/ps-document.c:136 -msgid "No document loaded." -msgstr "Nėra įkeltų dokumentų." - -#: ../ps/ps-document.c:590 -msgid "Broken pipe." -msgstr "Sugadintas konvejeris." - -#: ../ps/ps-document.c:774 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "Interpretatoriaus klaida." +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:260 +msgid "default:mm" +msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:900 +#. Imperial measurement (inches) +#: ../properties/ev-properties-view.c:292 #, c-format -msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -msgstr "Išskleidžiant rinkmeną „%s“ įvyko klaida:\n" +msgid "%.2f x %.2f in" +msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:960 +#. Metric measurement (millimeters) +#: ../properties/ev-properties-view.c:297 #, c-format -msgid "Cannot open file “%s”.\n" -msgstr "Nepavyko atverti rinkmenos „%s“.\n" - -#: ../ps/ps-document.c:965 -msgid "File is not readable." -msgstr "Rinkmena neperskaitoma." - -#: ../ps/ps-document.c:985 -msgid "Document loaded." -msgstr "Dokumentas įkeltas." +msgid "%.0f x %.0f mm" +msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:1082 +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:308 #, c-format -msgid "" -"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "" -"Nepavyko įkelti dokumento „%s“. Kelyje nerastas Ghostscript interpretatorius" -#: ../ps/ps-document.c:1094 +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:315 #, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "Nepavyko atverti dokumento „%s“" - -#: ../ps/ps-document.c:1267 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" - -#: ../ps/ps-document.c:1268 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "" #: ../shell/eggfindbar.c:157 msgid "Search string" @@ -515,12 +604,12 @@ msgstr "S_kirti raidžių dydį" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Įjungti/išjungti raidžių registrui jautrią paiešką" -#: ../shell/ev-page-action.c:168 +#: ../shell/ev-page-action.c:76 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d iš %d)" -#: ../shell/ev-page-action.c:170 +#: ../shell/ev-page-action.c:78 #, c-format msgid "of %d" msgstr "iš %d" @@ -573,32 +662,32 @@ msgstr "Pagrindinės" msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 msgid "Font" msgstr "Šriftas" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Renkama šriftų informacija... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663 msgid "Attachments" msgstr "Priedai" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2823 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342 msgid "Print..." msgstr "Spausdinti..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714 msgid "Index" msgstr "Rodyklė" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:724 msgid "Thumbnails" msgstr "Mini vaizdai" @@ -622,54 +711,63 @@ msgstr "Slinkti vaizdą žemyn" msgid "Document View" msgstr "Dokumentų vaizdas" -#: ../shell/ev-view.c:1337 +#: ../shell/ev-view.c:1414 msgid "Go to first page" msgstr "Eiti į pirmą puslapį" -#: ../shell/ev-view.c:1339 +#: ../shell/ev-view.c:1416 msgid "Go to previous page" msgstr "Eiti į ankstesnį puslapį" -#: ../shell/ev-view.c:1341 +#: ../shell/ev-view.c:1418 msgid "Go to next page" msgstr "Eiti į sekantį puslapį" -#: ../shell/ev-view.c:1343 +#: ../shell/ev-view.c:1420 msgid "Go to last page" msgstr "Eiti į paskutinį puslapį" -#: ../shell/ev-view.c:1345 +#: ../shell/ev-view.c:1422 msgid "Go to page" msgstr "Eiti į puslapį" -#: ../shell/ev-view.c:1347 +#: ../shell/ev-view.c:1424 msgid "Find" msgstr "Rasti" -#: ../shell/ev-view.c:1374 +#: ../shell/ev-view.c:1451 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Eiti į %s puslapį" -#: ../shell/ev-view.c:1379 +#: ../shell/ev-view.c:1456 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "Eiti į %s rinkmenoje „%s“" +msgstr "Eiti į %s faile „%s“" -#: ../shell/ev-view.c:1382 +#: ../shell/ev-view.c:1459 #, c-format msgid "Go to file “%s”" -msgstr "Eiti į rinkmeną „%s“" +msgstr "Eiti į failą „%s“" -#: ../shell/ev-view.c:1391 +#: ../shell/ev-view.c:1468 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Paleisti %s" +#: ../shell/ev-view.c:1858 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view.c:2536 +#, fuzzy +msgid "Jump to page:" +msgstr "Eiti į puslapį" + #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3435 +#: ../shell/ev-view.c:4153 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" @@ -677,45 +775,70 @@ msgstr[0] "šiame puslapyje rastas %d" msgstr[1] "šiame puslapyje rasti %d" msgstr[2] "šiame puslapyje rasta %d" -#: ../shell/ev-view.c:3444 +#: ../shell/ev-view.c:4162 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "liko ieškoti %3d%%" -#: ../shell/ev-window.c:1011 +#: ../shell/ev-window.c:735 +#, c-format +msgid "Page %s - %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Puslapiai" + +#: ../shell/ev-window.c:1314 msgid "Unable to open document" msgstr "Nepavyko atverti dokumento" -#: ../shell/ev-window.c:1100 +#: ../shell/ev-window.c:1476 msgid "Open Document" msgstr "Atverti dokumentą" -#: ../shell/ev-window.c:1308 +#: ../shell/ev-window.c:1531 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +msgstr "Nepavyko išsaugoti priedo „%s“: %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1560 +#, fuzzy +msgid "Cannot open a copy." +msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:1841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "Nepavyko atverti dokumento „%s“" + +#: ../shell/ev-window.c:1868 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "Rinkmenos išsaugoti kaip „%s“ nepavyko." +msgstr "Failo išsaugoti kaip „%s“ nepavyko." -#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3976 +#: ../shell/ev-window.c:1890 msgid "Save a Copy" msgstr "Išsaugoti kopiją" -#: ../shell/ev-window.c:1380 +#: ../shell/ev-window.c:1971 msgid "Failed to print document" msgstr "Nepavyko atspausdinti dokumento" -#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669 +#: ../shell/ev-window.c:2090 ../shell/ev-window.c:2275 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Spaudinimas šiuo spausdintuvu nepalaikomas." -#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720 +#: ../shell/ev-window.c:2200 ../shell/ev-window.c:2326 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: ../shell/ev-window.c:1659 +#: ../shell/ev-window.c:2265 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "PDF generavimas nepalaikomas" -#: ../shell/ev-window.c:1671 +#: ../shell/ev-window.c:2277 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -724,29 +847,29 @@ msgstr "" "Jūs bandėte spausdinti spausdintuvu naudojančiu „%s“ tvarkyklę. Šiai " "programai reikalinga PostScript spausdintuvo tvarkyklė." -#: ../shell/ev-window.c:1729 +#: ../shell/ev-window.c:2335 msgid "Pages" msgstr "Puslapiai" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423 +#: ../shell/ev-window.c:2702 ../shell/ev-window.c:4097 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Palikti viso ekrano režimą" -#: ../shell/ev-window.c:2469 +#: ../shell/ev-window.c:3074 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Įrankinės redaktorius" -#: ../shell/ev-window.c:2840 -#, c-format +#: ../shell/ev-window.c:3445 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"PostScript and PDF File Viewer.\n" +"Document Viewer.\n" "Using poppler %s (%s)" msgstr "" -"PostScript ir PDF rinkmenų peržiūros programa.\n" +"PostScript ir PDF failų peržiūros programa.\n" "Naudojama poppler biblioteka %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:2864 +#: ../shell/ev-window.c:3473 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -754,350 +877,410 @@ msgid "" "version.\n" msgstr "" "Evince yra laisva programinė įranga; Jūs galite ją platinti ir/ar " -"modifikuoti GNU bendrosios viešosios licencijos sąlygomis, kurios " -"paskelbtos Laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba " -"(Jūsų pasirinkimu) bet kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis.\n" +"modifikuoti GNU bendrosios viešosios licencijos sąlygomis, kurios paskelbtos " +"Laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba (Jūsų pasirinkimu) bet " +"kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2868 +#: ../shell/ev-window.c:3477 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" msgstr "" -"Evince yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet " -"NETEIKIANT JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi be numanomų PARDAVIMO arba " -"TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijų. Dėl išsamesnės informacijos " -"žiūrėkite GNU bendrąją viešąją licenciją.\n" +"Evince yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet NETEIKIANT JOKIŲ " +"GARANTIJŲ; netgi be numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI " +"garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU bendrąją viešąją " +"licenciją.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2872 +#: ../shell/ev-window.c:3481 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" "Jūs turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su " -"Evince; jeigu negavote, rašykite Laisvosios programinės įrangos " -"fondui, 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"Evince; jeigu negavote, rašykite Laisvosios programinės įrangos fondui, 59 " +"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308 +#: ../shell/ev-window.c:3505 ../shell/main.c:284 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2899 -msgid "© 1996-2005 The Evince authors" +#: ../shell/ev-window.c:3508 +#, fuzzy +msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2005 Evince autoriai" -#: ../shell/ev-window.c:2905 +#: ../shell/ev-window.c:3514 msgid "translator-credits" msgstr "" "Žygimantas Beručka ,\n" "Justina Klingaitė " -#: ../shell/ev-window.c:3350 +#: ../shell/ev-window.c:4014 msgid "_File" -msgstr "_Rinkmena" +msgstr "_Failas" -#: ../shell/ev-window.c:3351 +#: ../shell/ev-window.c:4015 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" -#: ../shell/ev-window.c:3352 +#: ../shell/ev-window.c:4016 msgid "_View" msgstr "_Rodymas" -#: ../shell/ev-window.c:3353 +#: ../shell/ev-window.c:4017 msgid "_Go" msgstr "_Eiti" -#: ../shell/ev-window.c:3354 +#: ../shell/ev-window.c:4018 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514 +#: ../shell/ev-window.c:4021 ../shell/ev-window.c:4193 msgid "_Open..." msgstr "_Atverti..." -#: ../shell/ev-window.c:3358 +#: ../shell/ev-window.c:4022 msgid "Open an existing document" msgstr "Atverti egzistuojantį dokumentą" -#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516 +#: ../shell/ev-window.c:4024 +#, fuzzy +msgid "Open a _Copy" +msgstr "Išsaugoti kopiją" + +#: ../shell/ev-window.c:4025 +#, fuzzy +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "Išsaugoti šio dokumento kopiją" + +#: ../shell/ev-window.c:4027 ../shell/ev-window.c:4195 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Iš_saugoti kopiją..." -#: ../shell/ev-window.c:3361 +#: ../shell/ev-window.c:4028 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Išsaugoti šio dokumento kopiją" -#: ../shell/ev-window.c:3363 +#: ../shell/ev-window.c:4030 +#, fuzzy +msgid "Print Set_up..." +msgstr "Spausdinti..." + +#: ../shell/ev-window.c:4031 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4033 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: ../shell/ev-window.c:3364 +#: ../shell/ev-window.c:4034 msgid "Print this document" msgstr "Atspaudinti šį dokumentą" -#: ../shell/ev-window.c:3366 +#: ../shell/ev-window.c:4036 msgid "P_roperties" msgstr "S_avybės" -#: ../shell/ev-window.c:3374 +#: ../shell/ev-window.c:4045 ../shell/ev-window.c:4047 msgid "Select _All" msgstr "Pasirinkti _viską" -#: ../shell/ev-window.c:3376 +#: ../shell/ev-window.c:4050 msgid "_Find..." msgstr "_Rasti..." -#: ../shell/ev-window.c:3377 +#: ../shell/ev-window.c:4051 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Rasti dokumente žodį ar frazę" -#: ../shell/ev-window.c:3379 +#: ../shell/ev-window.c:4053 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Rasti se_kantį" -#: ../shell/ev-window.c:3381 +#: ../shell/ev-window.c:4055 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Rasti a_nkstesnį" -#: ../shell/ev-window.c:3383 +#: ../shell/ev-window.c:4057 msgid "T_oolbar" msgstr "Įr_ankinė" -#: ../shell/ev-window.c:3385 +#: ../shell/ev-window.c:4059 msgid "Rotate _Left" msgstr "Pasukti _kairėn" -#: ../shell/ev-window.c:3387 +#: ../shell/ev-window.c:4061 msgid "Rotate _Right" msgstr "Pasukti _dešinėn" -#: ../shell/ev-window.c:3392 +#: ../shell/ev-window.c:4066 msgid "Enlarge the document" msgstr "Išdidinti dokumentą" -#: ../shell/ev-window.c:3395 +#: ../shell/ev-window.c:4069 msgid "Shrink the document" msgstr "Sutraukti dokumentą" -#: ../shell/ev-window.c:3397 +#: ../shell/ev-window.c:4071 msgid "_Reload" msgstr "_Perkrauti" -#: ../shell/ev-window.c:3398 +#: ../shell/ev-window.c:4072 msgid "Reload the document" msgstr "Perkrauti dokumentą" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:3402 +#: ../shell/ev-window.c:4076 msgid "_Previous Page" msgstr "_Ankstesnis puslapis" -#: ../shell/ev-window.c:3403 +#: ../shell/ev-window.c:4077 msgid "Go to the previous page" msgstr "Eiti į ankstesnįjį puslapį" -#: ../shell/ev-window.c:3405 +#: ../shell/ev-window.c:4079 msgid "_Next Page" msgstr "_Sekantis puslapis" -#: ../shell/ev-window.c:3406 +#: ../shell/ev-window.c:4080 msgid "Go to the next page" msgstr "Eiti į sekantį puslapį" -#: ../shell/ev-window.c:3408 +#: ../shell/ev-window.c:4082 msgid "_First Page" msgstr "_Pirmas puslapis" -#: ../shell/ev-window.c:3409 +#: ../shell/ev-window.c:4083 msgid "Go to the first page" msgstr "Eiti į pirmą puslapį" -#: ../shell/ev-window.c:3411 +#: ../shell/ev-window.c:4085 msgid "_Last Page" msgstr "_Paskutinis puslapis" -#: ../shell/ev-window.c:3412 +#: ../shell/ev-window.c:4086 msgid "Go to the last page" msgstr "Eiti į paskutinį puslapį" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:3416 +#: ../shell/ev-window.c:4090 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: ../shell/ev-window.c:3419 +#: ../shell/ev-window.c:4093 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: ../shell/ev-window.c:3424 +#: ../shell/ev-window.c:4098 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Palikti viso ekrano režimą" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3475 +#: ../shell/ev-window.c:4149 msgid "_Toolbar" msgstr "Į_rankinė" -#: ../shell/ev-window.c:3476 +#: ../shell/ev-window.c:4150 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Rodyti arba slėpti įrankinę" -#: ../shell/ev-window.c:3478 +#: ../shell/ev-window.c:4152 msgid "Side _Pane" msgstr "Šoninis _skydelis" -#: ../shell/ev-window.c:3479 +#: ../shell/ev-window.c:4153 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Rodyti arba slėpti šoninį skydelį" -#: ../shell/ev-window.c:3481 +#: ../shell/ev-window.c:4155 msgid "_Continuous" msgstr "_Vientisas" -#: ../shell/ev-window.c:3482 +#: ../shell/ev-window.c:4156 msgid "Show the entire document" msgstr "Rodyti visą dokumentą" -#: ../shell/ev-window.c:3484 +#: ../shell/ev-window.c:4158 msgid "_Dual" msgstr "_Dvigubas" -#: ../shell/ev-window.c:3485 +#: ../shell/ev-window.c:4159 msgid "Show two pages at once" msgstr "Rodyti du puslapius iš karto" -#: ../shell/ev-window.c:3487 +#: ../shell/ev-window.c:4161 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Visame ekrane" -#: ../shell/ev-window.c:3488 +#: ../shell/ev-window.c:4162 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Išplėsti langą per visą ekraną" -#: ../shell/ev-window.c:3490 +#: ../shell/ev-window.c:4164 msgid "_Presentation" msgstr "_Prezentacija" -#: ../shell/ev-window.c:3491 +#: ../shell/ev-window.c:4165 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Paleisti dokumentą kaip prezentaciją" -#: ../shell/ev-window.c:3493 +#: ../shell/ev-window.c:4167 msgid "_Best Fit" msgstr "_Geriausiai tinkantis" -#: ../shell/ev-window.c:3494 +#: ../shell/ev-window.c:4168 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Dokumentas užpildo visą langą" -#: ../shell/ev-window.c:3496 +#: ../shell/ev-window.c:4170 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Tinkantis prie puslapio pl_očio" -#: ../shell/ev-window.c:3497 +#: ../shell/ev-window.c:4171 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Dokumentas užpildo lango plotį" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:3504 +#: ../shell/ev-window.c:4178 msgid "_Open Link" msgstr "_Atverti nuorodą" -#: ../shell/ev-window.c:3506 +#: ../shell/ev-window.c:4180 msgid "_Go To" msgstr "_Eiti į" -#: ../shell/ev-window.c:3508 +#: ../shell/ev-window.c:4182 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4184 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą" -#: ../shell/ev-window.c:3571 +#: ../shell/ev-window.c:4186 +#, fuzzy +msgid "_Save Image As..." +msgstr "Iš_saugoti kopiją..." + +#: ../shell/ev-window.c:4188 +msgid "Copy _Image" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4227 msgid "Page" msgstr "Puslapis" -#: ../shell/ev-window.c:3572 +#: ../shell/ev-window.c:4228 msgid "Select Page" msgstr "Pasirinkite puslapį" -#: ../shell/ev-window.c:3584 +#: ../shell/ev-window.c:4238 msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" -#: ../shell/ev-window.c:3586 +#: ../shell/ev-window.c:4240 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Nustatyti vaizdo mastelį" +#: ../shell/ev-window.c:4250 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4252 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4254 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "" + #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3602 +#: ../shell/ev-window.c:4270 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3608 +#: ../shell/ev-window.c:4275 msgid "Next" msgstr "Sekantis" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3612 +#: ../shell/ev-window.c:4279 msgid "Zoom In" msgstr "Pritraukti" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3617 +#: ../shell/ev-window.c:4283 msgid "Zoom Out" msgstr "Atitraukti" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3627 +#: ../shell/ev-window.c:4291 msgid "Fit Width" msgstr "Tinka plotis" -#: ../shell/ev-window.c:3905 +#: ../shell/ev-window.c:4603 +#, fuzzy +msgid "The image could not be saved." +msgstr "Priedo išsaugoti nepavyko." + +#: ../shell/ev-window.c:4622 +#, fuzzy +msgid "Save Image" +msgstr "Paveikslėliai" + +#: ../shell/ev-window.c:4677 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Nepavyko atverti priedo" -#: ../shell/ev-window.c:3952 +#: ../shell/ev-window.c:4724 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Priedo išsaugoti nepavyko." -#: ../shell/ev-window-title.c:140 +#: ../shell/ev-window.c:4748 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment" +msgstr "Priedai" + +#: ../shell/ev-window-title.c:141 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Reikalingas slaptažodis" -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:53 msgid "The page of the document to display." msgstr "Rodytinas dokumento puslapis." -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:53 msgid "PAGE" msgstr "PUSLAPIS" -#: ../shell/main.c:55 +#: ../shell/main.c:54 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Paleisti evince viso ekrano režimu" -#: ../shell/main.c:56 +#: ../shell/main.c:55 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Paleisti evince pateikčių režimu" -#: ../shell/main.c:57 +#: ../shell/main.c:56 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Paleisti evince kaip peržiūros programą" #: ../shell/main.c:58 msgid "[FILE...]" -msgstr "[RINKMENA...]" +msgstr "[FAILAS...]" -#: ../shell/main.c:293 +#: ../shell/main.c:269 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "GNOME dokumentų peržiūros programa" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:310 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Dokumentų peržiūros programa Evince" @@ -1125,6 +1308,21 @@ msgstr "" "Tinkama PDF dokumentų miniatiūrų kūrimo komanda su argumentais. Žiūrėkite " "Nautiliaus miniatiūrų generatoriaus dokumentaciją." +#~ msgid "No document loaded." +#~ msgstr "Nėra įkeltų dokumentų." + +#~ msgid "Broken pipe." +#~ msgstr "Sugadintas konvejeris." + +#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" +#~ msgstr "Išskleidžiant failą „%s“ įvyko klaida:\n" + +#~ msgid "File is not readable." +#~ msgstr "Failas neperskaitomas." + +#~ msgid "Document loaded." +#~ msgstr "Dokumentas įkeltas." + #~ msgid "_Previous" #~ msgstr "_Ankstesnis" -- cgit v0.9.1