From 8b94e956e4ffa2db3fccccd9ee24ce571d24b95f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rahul Bhalerao Date: Sun, 27 Aug 2006 19:22:35 +0000 Subject: Updated translation --- (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2680d79..94cc87b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-08-28 Rahul Bhalerao + + * mr.po: Added the file and updated Marathi translation. + * LINGUAS: Added an entry for Marathi(mr). + 2006-08-27 Christophe Merlet * fr.po: Updated french translation from diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 8cc43bc..9612c93 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -35,6 +35,7 @@ lt lv mk ml +mr nb ne nl diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po new file mode 100644 index 0000000..a157a1b --- /dev/null +++ b/po/mr.po @@ -0,0 +1,1120 @@ +# translation of evince.HEAD.mr.po to Marathi +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Sameer N. Ingole , 2006. +# Rahul Bhalerao , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evince.HEAD.mr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-26 15:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-28 00:45+0530\n" +"Last-Translator: Rahul Bhalerao \n" +"Language-Team: Marathi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "जोडणी “%s” संग्रहीत करु शकत नाही: %s" + +#: ../backend/ev-attachment.c:347 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s" + +#: ../backend/ev-attachment.c:380 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:276 +#, c-format +msgid "Unhandled MIME type: “%s”" +msgstr "न हाताळलेला MIME प्रकार: “%s”" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:372 +msgid "All Documents" +msgstr "सर्व दस्तावेज" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:380 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तावेज" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:389 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF दस्तावेज" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:398 +msgid "Images" +msgstr "प्रतिमा" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:408 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI दस्तावेज" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:418 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Djvu दस्तावेज" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:428 +msgid "Comic Books" +msgstr "चित्राक्षर पुस्तक" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:438 +msgid "Impress Slides" +msgstr "" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:446 +msgid "All Files" +msgstr "सर्व फाईल्स" + +#: ../comics/comics-document.c:148 +msgid "File corrupted." +msgstr "फाईल " + +#: ../comics/comics-document.c:184 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत" + +#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 +#, c-format +msgid "Open “%s”" +msgstr "“%s” उघडा" + +#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 +msgid "Empty" +msgstr "रिकामे" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "“_%s” दाखवा" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "साधनपट्टिकेवर चला" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "साधनपट्टिका काढून टाका" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439 +msgid "Separator" +msgstr "विभाजक" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622 +msgid "Best Fit" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "५०%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "75%" +msgstr "७५%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "100%" +msgstr "१००%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "125%" +msgstr "१२५%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "150%" +msgstr "१५०%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "175%" +msgstr "१७५%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "200%" +msgstr "२००%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "300%" +msgstr "३००%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "400%" +msgstr "४००%" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126 +msgid "Document Viewer" +msgstr "दस्तावेज दर्शक" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multipage documents" +msgstr "अनेक दस्तावेज बघा" + +#: ../data/evince-password.glade.h:1 +msgid "Remember password for this session" +msgstr "ह्या सत्राकरिता परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा" + +#: ../data/evince-password.glade.h:2 +msgid "Save password in keyring" +msgstr "परवलीचा शब्द कीरिंगमध्ये साठवा" + +#: ../data/evince-password.glade.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "परवलीचा शब्द(_P)" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:1 +msgid "Author:" +msgstr "लेखक:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:2 +msgid "Created:" +msgstr "निर्माण दिनांक:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:3 +msgid "Creator:" +msgstr "निर्माता:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:4 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:5 +msgid "Keywords:" +msgstr "कळीाचे शब्द:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:6 +msgid "Modified:" +msgstr "बदल दिनांक:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:7 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "पानांची संख्या:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:8 +msgid "Optimized:" +msgstr "" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:9 +msgid "Producer:" +msgstr "उत्पादक:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:10 +msgid "Security:" +msgstr "सुरक्षा:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:11 +msgid "Subject:" +msgstr "विषय:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:12 +msgid "Title:" +msgstr "शिर्षक:" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "दस्तावेजावरील निर्बंध झुगारुन टाका" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्तावेजावरील निर्बंध झुगारुन टाका" + +#: ../dvi/dvi-document.c:91 +msgid "File not available" +msgstr "फाईल उपलब्ध नाही" + +#: ../dvi/dvi-document.c:104 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI दस्तावेजाची रचना चुक आहे" + +#. translators: this is the document security state +#: ../pdf/ev-poppler.cc:593 +msgid "Yes" +msgstr "होय" + +#. translators: this is the document security state +#: ../pdf/ev-poppler.cc:596 +msgid "No" +msgstr "नाही" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 +msgid "Type 1" +msgstr "प्रकार १" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 +msgid "Type 1C" +msgstr "प्रकार १C" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 +msgid "Type 3" +msgstr "प्रकार ३" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 +msgid "TrueType" +msgstr "ट्रुटाीइप" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "प्रकार १ (CID)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "प्रकार १C (CID)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:708 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "ट्रुटाीइप (CID)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:710 +msgid "Unknown font type" +msgstr "अपरिचीत फॉंटचा प्रकार" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:736 +msgid "No name" +msgstr "नाव नाही" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 +msgid "Embedded subset" +msgstr "" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:746 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:748 +msgid "Not embedded" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:107 +msgid "Document" +msgstr "दस्तावेज" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:173 +msgid "None" +msgstr "काही नाही" + +#: ../ps/gsdefaults.c:30 +msgid "BBox" +msgstr "बीबॉक्स" + +#msgstr "अक्षर" +#: ../ps/gsdefaults.c:31 +msgid "Letter" +msgstr "पत्र" + +#: ../ps/gsdefaults.c:32 +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#: ../ps/gsdefaults.c:33 +msgid "Ledger" +msgstr "" + +#msgstr "कायदेसंबधी" +#msgstr "कायदेशीर" +#: ../ps/gsdefaults.c:34 +msgid "Legal" +msgstr "लिगल" + +#: ../ps/gsdefaults.c:35 +msgid "Statement" +msgstr "प्रतिपादन" + +#: ../ps/gsdefaults.c:36 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: ../ps/gsdefaults.c:37 +msgid "A0" +msgstr "ए0" + +#: ../ps/gsdefaults.c:38 +msgid "A1" +msgstr "ए1" + +#: ../ps/gsdefaults.c:39 +msgid "A2" +msgstr "ए2" + +#: ../ps/gsdefaults.c:40 +msgid "A3" +msgstr "ए3" + +#: ../ps/gsdefaults.c:41 +msgid "A4" +msgstr "ए4" + +#: ../ps/gsdefaults.c:42 +msgid "A5" +msgstr "ए5" + +#: ../ps/gsdefaults.c:43 +msgid "B4" +msgstr "बी4" + +#: ../ps/gsdefaults.c:44 +msgid "B5" +msgstr "बी5" + +#: ../ps/gsdefaults.c:45 +msgid "Folio" +msgstr "फोलीओ" + +#: ../ps/gsdefaults.c:46 +msgid "Quarto" +msgstr "क्वार्तो" + +#: ../ps/gsdefaults.c:47 +msgid "10x14" +msgstr "१०x१४" + +#msgstr "कुठलाही दस्तावेज लोड केलेला नाही" +#: ../ps/ps-document.c:136 +msgid "No document loaded." +msgstr "कुठलाही दस्तावेज वाचलेला नाही" + +#: ../ps/ps-document.c:590 +msgid "Broken pipe." +msgstr "तुटलेला पाईप" + +#: ../ps/ps-document.c:774 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "दुभाषा असफल." + +#: ../ps/ps-document.c:900 +#, c-format +msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" +msgstr "" + +#: ../ps/ps-document.c:960 +#, c-format +msgid "Cannot open file “%s”.\n" +msgstr "फाइल “%s” उघडण्यास असमर्थ.\n" + +#: ../ps/ps-document.c:965 +msgid "File is not readable." +msgstr "फाइल वाचण्यायोग्य नाही." + +#msgstr "दस्तावेज लोड झालाय." +#: ../ps/ps-document.c:985 +msgid "Document loaded." +msgstr "दस्तावेज वाचून झालाय." + +#: ../ps/ps-document.c:1082 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgstr "“%s” दस्तावेज वाचण्यास असमर्थ. घोस्टस्क्रीप्ट दुभाषा पथावर नाही" + +#: ../ps/ps-document.c:1094 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "“%s” दस्तावेज वाचण्यास असमर्थ" + +#: ../ps/ps-document.c:1267 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "कोशातील पोस्टस्क्रिप्ट" + +#: ../ps/ps-document.c:1268 +msgid "PostScript" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" + +#: ../shell/eggfindbar.c:157 +msgid "Search string" +msgstr "शोध अक्षरमाला" + +#: ../shell/eggfindbar.c:158 +msgid "The name of the string to be found" +msgstr "शोधायची असलेल्या अक्षरमालेचे नाव" + +#: ../shell/eggfindbar.c:171 +msgid "Case sensitive" +msgstr "केस सेंसिटीव्ह" + +#: ../shell/eggfindbar.c:172 +msgid "TRUE for a case sensitive search" +msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोधाकरीता TRUE" + +#: ../shell/eggfindbar.c:179 +msgid "Highlight color" +msgstr "विरोधाभास रंग" + +#: ../shell/eggfindbar.c:180 +msgid "Color of highlight for all matches" +msgstr "सर्व जुळलेल्यांकरीता विरोधाभास रंग" + +#: ../shell/eggfindbar.c:186 +msgid "Current color" +msgstr "सध्याचा रंग" + +#: ../shell/eggfindbar.c:187 +msgid "Color of highlight for the current match" +msgstr "सध्याच्या जुळलेल्यांकरीता रंग" + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "शोधा:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 +msgid "Find Previous" +msgstr "आधीचा शोध:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:332 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 +msgid "Find Next" +msgstr "पुढील शोध" + +#: ../shell/eggfindbar.c:340 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "केस सेंसिटीव्ह(_a)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा" + +#: ../shell/ev-page-action.c:168 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d चा %d)" + +#: ../shell/ev-page-action.c:170 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "चा %d" + +#: ../shell/ev-password.c:83 +msgid "Password required" +msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक" + +#: ../shell/ev-password.c:84 +#, c-format +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "दस्तावेज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे." + +#: ../shell/ev-password.c:149 +msgid "Enter password" +msgstr "परवलीचा शब्द द्या" + +#: ../shell/ev-password.c:252 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "%s दस्तावेजाकरीता परवलीचा शब्द" + +#: ../shell/ev-password.c:334 +msgid "Incorrect password" +msgstr "चुक परवलीचा शब्द" + +#: ../shell/ev-password-view.c:111 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" +"हा दस्तावेज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द " +"दिल्यावरच वाचले जाउ शकते." + +#: ../shell/ev-password-view.c:120 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "दस्तावेजाचे कुलूप उघडा(_U)" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +msgid "Properties" +msgstr "वैशिष्ट्ये" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +msgid "Fonts" +msgstr "फॉंट्स" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +msgid "Font" +msgstr "फॉंट" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#, c-format +msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgstr "फॉंटची माहिती गोळा केली जातेय... %3d%%" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662 +msgid "Attachments" +msgstr "जोडण्या" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230 +msgid "Loading..." +msgstr "वाचतोय..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351 +msgid "Print..." +msgstr "मुद्रण..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736 +msgid "Index" +msgstr "निर्देशिका" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678 +msgid "Thumbnails" +msgstr "छोट्या प्रतीमा" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Up" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 +msgid "Scroll Down" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 +msgid "Document View" +msgstr "दस्तावेज" + +#: ../shell/ev-view.c:1337 +msgid "Go to first page" +msgstr "पहील्या पानावर जा" + +#: ../shell/ev-view.c:1339 +msgid "Go to previous page" +msgstr "मागील पानावर जा" + +#: ../shell/ev-view.c:1341 +msgid "Go to next page" +msgstr "पुढील पानावर जा" + +#: ../shell/ev-view.c:1343 +msgid "Go to last page" +msgstr "शेवटल्या पानावर जा" + +#: ../shell/ev-view.c:1345 +msgid "Go to page" +msgstr "पानावर जा" + +#: ../shell/ev-view.c:1347 +msgid "Find" +msgstr "शोधा" + +#: ../shell/ev-view.c:1374 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "%s पानावर जा" + +#: ../shell/ev-view.c:1379 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "“%s” फाईलच्या %s पानावर जा" + +#: ../shell/ev-view.c:1382 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "“%s” फाईलकडे जा" + +#: ../shell/ev-view.c:1391 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "%s सुरू करा" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-view.c:3435 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले" +msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत" + +#: ../shell/ev-view.c:3444 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत" + +#: ../shell/ev-window.c:1011 +msgid "Unable to open document" +msgstr "दस्तावेज उघडण्यास असमर्थ" + +#: ../shell/ev-window.c:1100 +msgid "Open Document" +msgstr "दस्तावेज उघडा" + +#: ../shell/ev-window.c:1308 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "फाीीईल “%s” म्हणुन सुरक्षीत करा." + +#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3976 +msgid "Save a Copy" +msgstr "एक प्रत सुरक्षीत करा" + +#: ../shell/ev-window.c:1380 +msgid "Failed to print document" +msgstr "दस्तावेज मुद्रित करण्यात अशमर्थ" + +#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "हा मुद्रकावर मुद्रणास पाठिंबा नाही" + +#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720 +msgid "Print" +msgstr "मुद्रण" + +#: ../shell/ev-window.c:1659 +msgid "Generating PDF is not supported" +msgstr "PDF निर्मितीस पाठिंबा नाही" + +#: ../shell/ev-window.c:1671 +#, c-format +msgid "" +"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " +"requires a PostScript printer driver." +msgstr "" +"तुम्ही “%s” चालक वापरुन मुद्रकावर मुद्रण करण्याचा प्रयत्न करत होता. ह्या कार्यक्रमास " +"पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण चालकाची गरज आहे." + +#: ../shell/ev-window.c:1729 +msgid "Pages" +msgstr "पाने" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "फुलस्क्रीन सोडा" + +#: ../shell/ev-window.c:2469 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "साधनपट्टी संपादक" + +#: ../shell/ev-window.c:2840 +#, c-format +msgid "" +"PostScript and PDF File Viewer.\n" +"Using poppler %s (%s)" +msgstr "" +"पोस्टस्क्रिप्ट आणि PDF फाइल प्रदर्शक.\n" +"पॉप्लर %s (%s) चा उपयोग करीत आहे" + +#: ../shell/ev-window.c:2864 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" +"एव्हिंस एक स्वतंत्रता सॉफ्टवेअर आहे. " +"तुम्ही हे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन ने प्रसिद्ध केलेल्या " +"GNU जनरल पब्लिक लायसन्स, आवृत्ती २ अथवा " +"(तुमच्या मते) कुठल्याही नंतरच्या आवृत्तीच्या " +"नियमांअधीन राहुन पुन्हा कुणालाही देउ " +"आणि/अथवा बदलू शकता.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:2868 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" +"एव्हिंस वापरणाऱ्यला उपयोगी असेल हया आशेत वितरीत करण्यात येते, " +"पण कुठल्याही शाश्वती शिवाय, अगदी गृहीत धरलेली व्यापारयोग्यतेशिवाय " +"अथवा कुठल्याही नेमक्या गोष्टीकरीताच्या योग्यतेशिवाय. " +"अधिक माहितीकरीता GNU जनरल पब्लिक लायसन्स पहा.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:2872 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308 +msgid "Evince" +msgstr "एव्हिंस" + +#: ../shell/ev-window.c:2899 +msgid "© 1996-2005 The Evince authors" +msgstr "© १९९६-२००५ एव्हिंसचे लेखक" + +#: ../shell/ev-window.c:2905 +msgid "translator-credits" +msgstr "समीर इंगोले " + +#: ../shell/ev-window.c:3350 +msgid "_File" +msgstr "फाईल(_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:3351 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादा(_E)" + +#: ../shell/ev-window.c:3352 +msgid "_View" +msgstr "पहा(_V)" + +#: ../shell/ev-window.c:3353 +msgid "_Go" +msgstr "जा(_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:3354 +msgid "_Help" +msgstr "मदत(_H)" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514 +msgid "_Open..." +msgstr "उघडा...(_O)" + +#: ../shell/ev-window.c:3358 +msgid "Open an existing document" +msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तावेज उघडा" + +#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "एक प्रत सुरक्षीत करा...(_S)" + +#: ../shell/ev-window.c:3361 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "सध्याच्या दस्तावेजाची एक प्रत सुरक्षीत करा" + +#: ../shell/ev-window.c:3363 +msgid "_Print..." +msgstr "मुद्रण...(_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:3364 +msgid "Print this document" +msgstr "हा दस्तावेज मुद्रित करा" + +#: ../shell/ev-window.c:3366 +msgid "P_roperties" +msgstr "वैशिष्ट्ये" + +#: ../shell/ev-window.c:3374 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3376 +msgid "_Find..." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3377 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3379 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3381 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3383 +msgid "T_oolbar" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3385 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3387 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3392 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3395 +msgid "Shrink the document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3397 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3398 +msgid "Reload the document" +msgstr "" + +#. Go menu +#: ../shell/ev-window.c:3402 +msgid "_Previous Page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3403 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3405 +msgid "_Next Page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3406 +msgid "Go to the next page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3408 +msgid "_First Page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3409 +msgid "Go to the first page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3411 +msgid "_Last Page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3412 +msgid "Go to the last page" +msgstr "" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:3416 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3419 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3424 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:3475 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3476 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3478 +msgid "Side _Pane" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3479 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3481 +msgid "_Continuous" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3482 +msgid "Show the entire document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3484 +msgid "_Dual" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3485 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3487 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3488 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3490 +msgid "_Presentation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3491 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3493 +msgid "_Best Fit" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3494 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3496 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3497 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:3504 +msgid "_Open Link" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3506 +msgid "_Go To" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3508 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3571 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3572 +msgid "Select Page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3584 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3586 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3602 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3608 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3612 +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3617 +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3627 +msgid "Fit Width" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3905 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3952 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window-title.c:140 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:54 +msgid "The page of the document to display." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:54 +msgid "PAGE" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:55 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:56 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:57 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:58 +msgid "[FILE...]" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:293 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:335 +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" + -- cgit v0.9.1