From a79d2795726eb7e893f022602ae786a367642108 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Wed, 21 Jul 2010 16:02:10 +0000 Subject: Updated Hebrew translation. --- (limited to 'po') diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 5bd5e60..ba50db7 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -11,19 +11,21 @@ # Gil 'Dolfin' Osher , 2003. # Yuval Tanny, 2005. # Yaron Shahrabani , 2010. -# +# Yaron Shahrabani , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-13 11:43+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-13 11:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-21 18:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-21 19:01+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" -"Language-Team: Hebrew \n" +"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:217 #, c-format @@ -378,7 +380,7 @@ msgid "Separator" msgstr "מפריד" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5471 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5517 msgid "Best Fit" msgstr "ההתאמה הטובה ביותר" @@ -443,7 +445,7 @@ msgid "6400%" msgstr "6400%" #. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4298 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4304 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:313 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -473,7 +475,7 @@ msgstr "Print settings file" msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "כלי להצגה מקדימה של מסמכים של GNOME" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3061 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3065 msgid "Failed to print document" msgstr "נכשל בהדפסת המסמך" @@ -483,27 +485,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "המדפסת הנבחרת '%s' לא נמצאה" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5212 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5232 msgid "_Previous Page" msgstr "עמוד _קודם" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5213 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5233 msgid "Go to the previous page" msgstr "לך לעמוד הקודם" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5215 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5235 msgid "_Next Page" msgstr "עמוד ה_בא" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5216 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5236 msgid "Go to the next page" msgstr "לך לעמוד הבא" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5199 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5219 msgid "Enlarge the document" msgstr "הגדל את המסמך" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5202 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5222 msgid "Shrink the document" msgstr "הקטן את המסמך" @@ -511,31 +513,31 @@ msgstr "הקטן את המסמך" msgid "Print" msgstr "הדפס" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5170 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5190 msgid "Print this document" msgstr "הדפס מסמך זה" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5314 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5334 msgid "_Best Fit" msgstr "_ההתאמה הטובה ביותר" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5315 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5335 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את החלון" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5317 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5337 msgid "Fit Page _Width" msgstr "התאם ל_רוחב עמוד" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5318 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5338 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את רוחב העמוד" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5393 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5439 msgid "Page" msgstr "עמוד" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5394 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5440 msgid "Select Page" msgstr "בחר עמוד" @@ -556,6 +558,7 @@ msgid "Subject:" msgstr "‏נושא:" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 msgid "Author:" msgstr "‏מחבר:" @@ -648,7 +651,7 @@ msgid "of %d" msgstr "מתוך %d" #. Create tree view -#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:111 +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 msgid "Loading…" msgstr "בטעינה..." @@ -747,107 +750,183 @@ msgstr "טיפול בעמודים" #: ../libview/ev-jobs.c:1529 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" -msgstr "נכשל בהדפסת עמוד %d: ‏%s" +msgstr "ארע כשל בהדפסת עמוד %d: ‏%s" #: ../libview/ev-view-accessible.c:46 msgid "Scroll Up" -msgstr "גלול למעלה" +msgstr "גלילה למעלה" #: ../libview/ev-view-accessible.c:47 msgid "Scroll Down" -msgstr "גלול למטה" +msgstr "גלילה למטה" #: ../libview/ev-view-accessible.c:53 msgid "Scroll View Up" -msgstr "גלול תצוגה למעלה" +msgstr "גלילת התצוגה למעלה" #: ../libview/ev-view-accessible.c:54 msgid "Scroll View Down" -msgstr "גלול תצוגה למטה" +msgstr "גלילת התצוגה למטה" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:885 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 msgid "Document View" -msgstr "תצוכת מסמך" +msgstr "תצוגת מסמך" #: ../libview/ev-view-presentation.c:672 msgid "Jump to page:" -msgstr "קפוץ לעמוד:" +msgstr "קפיצה לעמוד:" #: ../libview/ev-view-presentation.c:968 msgid "End of presentation. Click to exit." msgstr "סוף המצגת. נא ללחוץ ליציאה." -#: ../libview/ev-view.c:1755 +#: ../libview/ev-view.c:1756 msgid "Go to first page" -msgstr "לך לעמוד הראשון" +msgstr "מעבר לעמוד הראשון" -#: ../libview/ev-view.c:1757 +#: ../libview/ev-view.c:1758 msgid "Go to previous page" -msgstr "לך לעמוד הקודם" +msgstr "מעבר לעמוד הקודם" -#: ../libview/ev-view.c:1759 +#: ../libview/ev-view.c:1760 msgid "Go to next page" -msgstr "לך לעמוד הבא" +msgstr "מעבר לעמוד הבא" -#: ../libview/ev-view.c:1761 +#: ../libview/ev-view.c:1762 msgid "Go to last page" -msgstr "לך לעמוד האחרון" +msgstr "מעבר לעמוד האחרון" -#: ../libview/ev-view.c:1763 +#: ../libview/ev-view.c:1764 msgid "Go to page" -msgstr "לך לעמוד" +msgstr "מעבר לעמוד" -#: ../libview/ev-view.c:1765 +#: ../libview/ev-view.c:1766 msgid "Find" -msgstr "חפש" +msgstr "חיפוש" -#: ../libview/ev-view.c:1793 +#: ../libview/ev-view.c:1794 #, c-format msgid "Go to page %s" -msgstr "לך לעמוד %s" +msgstr "מעבר לעמוד %s" -#: ../libview/ev-view.c:1799 +#: ../libview/ev-view.c:1800 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "לך ל־%s בקובץ “%s”" +msgstr "מעבר ל־%s בקובץ “%s”" -#: ../libview/ev-view.c:1802 +#: ../libview/ev-view.c:1803 #, c-format msgid "Go to file “%s”" -msgstr "לך לקובץ “%s”" +msgstr "מעבר לקובץ “%s”" -#: ../libview/ev-view.c:1810 +#: ../libview/ev-view.c:1811 #, c-format msgid "Launch %s" -msgstr "שגר את %s" +msgstr "שיגור %s" #: ../shell/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" -msgstr "חפש:" +msgstr "חיפוש:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5187 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5207 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "חפש את ה_קודם" +msgstr "חיפוש ה_קודם" #: ../shell/eggfindbar.c:333 msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "חפש את המופע הקודם של המחרוזת" +msgstr "חיפוש המופע הקודם של המחרוזת" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5185 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5205 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "חפש את _הבא" +msgstr "חיפוש _הבא" #: ../shell/eggfindbar.c:341 msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "חפש את המופע הבא של המחרוזת" +msgstr "חיפוש המופע הבא של המחרוזת" #: ../shell/eggfindbar.c:348 msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "_תלוי רישיות" +msgstr "_תלוי רשיות" #: ../shell/eggfindbar.c:351 msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "בחר בחיפוש תלוי רישיות" +msgstr "בחירה בחיפוש תלוי רשיות" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "סמל:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +msgid "Note" +msgstr "פתקית" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "מפתח" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "פסקה חדשה" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "פסקה" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "הוספה" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "צלב" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "עיגול" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +msgid "Annotation Properties" +msgstr "מאפייני הפרשנות" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +msgid "Color:" +msgstr "צבע:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +msgid "Style:" +msgstr "סגנון:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +msgid "Transparent" +msgstr "שקוף" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Opaque" +msgstr "אטום" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +msgid "Initial window state:" +msgstr "מצב החלון ההתחלתי:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +msgid "Open" +msgstr "פתיחה" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "סגירה" #: ../shell/ev-application.c:1022 msgid "Running in presentation mode" @@ -961,19 +1040,35 @@ msgstr "רישיון הטקסט" msgid "Further Information" msgstr "מידע נוסף" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:239 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "רשימה" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +msgid "Annotations" +msgstr "הערות" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "הוספת פרשנות טקסט" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "הוספה" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 msgid "Document contains no annotations" msgstr "המסמך אינו מכיל הערות" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:271 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "עמוד %d" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:392 -msgid "Annotations" -msgstr "הערות" - #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 msgid "Attachments" msgstr "צרופות" @@ -994,138 +1089,138 @@ msgstr "מפתח" msgid "Thumbnails" msgstr "תמונות ממוזערות" -#: ../shell/ev-window.c:851 +#: ../shell/ev-window.c:855 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "עמוד %s — %s" -#: ../shell/ev-window.c:853 +#: ../shell/ev-window.c:857 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" -#: ../shell/ev-window.c:1318 +#: ../shell/ev-window.c:1322 msgid "The document contains no pages" msgstr "המסמך אינו מכיל עמודים" -#: ../shell/ev-window.c:1321 +#: ../shell/ev-window.c:1325 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "המסמך מכיל עמודים ריקים בלבד" -#: ../shell/ev-window.c:1521 ../shell/ev-window.c:1687 +#: ../shell/ev-window.c:1525 ../shell/ev-window.c:1691 msgid "Unable to open document" msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:1658 +#: ../shell/ev-window.c:1662 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "טוען מסמך מ־\"%s\"" -#: ../shell/ev-window.c:1800 ../shell/ev-window.c:2078 +#: ../shell/ev-window.c:1804 ../shell/ev-window.c:2082 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "מוריד מסמך (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1833 +#: ../shell/ev-window.c:1837 msgid "Failed to load remote file." msgstr "נכשל בטעינת קובץ מרוחק." -#: ../shell/ev-window.c:2022 +#: ../shell/ev-window.c:2026 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "טוען מחדש מסמך מ־%s" -#: ../shell/ev-window.c:2054 +#: ../shell/ev-window.c:2058 msgid "Failed to reload document." msgstr "נכשל בטעינת המסמך מחדש." -#: ../shell/ev-window.c:2209 +#: ../shell/ev-window.c:2213 msgid "Open Document" msgstr "פתח מסמך" -#: ../shell/ev-window.c:2507 +#: ../shell/ev-window.c:2511 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "שומר מסמך ל־%s" -#: ../shell/ev-window.c:2510 +#: ../shell/ev-window.c:2514 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "שומר תצריף ל־%s" -#: ../shell/ev-window.c:2513 +#: ../shell/ev-window.c:2517 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "שומר תמונה ל־%s" -#: ../shell/ev-window.c:2557 ../shell/ev-window.c:2657 +#: ../shell/ev-window.c:2561 ../shell/ev-window.c:2661 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ כ־ “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:2588 +#: ../shell/ev-window.c:2592 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "מעלה מסמך (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2592 +#: ../shell/ev-window.c:2596 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "מעלה תצריף (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2596 +#: ../shell/ev-window.c:2600 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "מעלה תמונה (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2720 +#: ../shell/ev-window.c:2724 msgid "Save a Copy" msgstr "שמור העתק" -#: ../shell/ev-window.c:3005 +#: ../shell/ev-window.c:3009 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "משימה אחת ממתינה בתור" msgstr[1] "%d משימות ממתינות בתור" -#: ../shell/ev-window.c:3118 +#: ../shell/ev-window.c:3122 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "מדפיס עבודה “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:3330 +#: ../shell/ev-window.c:3336 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "להמתין לסיום עבודה “%s” לפני הסגירה?" -#: ../shell/ev-window.c:3333 +#: ../shell/ev-window.c:3339 #, c-format msgid "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "יש %d עבודות הדפסה פעילות. להמתין לסיום ההדפסות לפני הסגירה?" -#: ../shell/ev-window.c:3345 +#: ../shell/ev-window.c:3351 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "אם תסגור את החלון, עבודות הדפסה ממתינות לא יודפסו." -#: ../shell/ev-window.c:3349 +#: ../shell/ev-window.c:3355 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "בטל את ה_דפס וסגור" -#: ../shell/ev-window.c:3353 +#: ../shell/ev-window.c:3359 msgid "Close _after Printing" msgstr "_סגור לאחר ההדפסה" -#: ../shell/ev-window.c:3943 +#: ../shell/ev-window.c:3949 msgid "Toolbar Editor" msgstr "עורך סרגל הכלים" -#: ../shell/ev-window.c:4082 +#: ../shell/ev-window.c:4088 msgid "There was an error displaying help" msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה" -#: ../shell/ev-window.c:4294 +#: ../shell/ev-window.c:4300 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" @@ -1134,7 +1229,7 @@ msgstr "" "מציג מסמכים.\n" "בעזרת %s (‏%s)" -#: ../shell/ev-window.c:4325 +#: ../shell/ev-window.c:4331 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1146,7 +1241,7 @@ msgstr "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4329 +#: ../shell/ev-window.c:4335 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1158,7 +1253,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4333 +#: ../shell/ev-window.c:4339 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -1168,15 +1263,15 @@ msgstr "" "יש לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, " "Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:4358 +#: ../shell/ev-window.c:4364 msgid "Evince" msgstr "‏Evince" -#: ../shell/ev-window.c:4361 +#: ../shell/ev-window.c:4367 msgid "© 1996–2009 The Evince authors" msgstr "© 1996–2009 The Evince authors" -#: ../shell/ev-window.c:4367 +#: ../shell/ev-window.c:4373 msgid "translator-credits" msgstr "" "יובל טנאי\n" @@ -1188,314 +1283,318 @@ msgstr "" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4643 +#: ../shell/ev-window.c:4658 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "‏1 נמצא בעמוד זה" +msgstr[0] "‏אחד נמצא בעמוד זה" msgstr[1] "‏%d נמצאו בעמוד זה" -#: ../shell/ev-window.c:4651 +#: ../shell/ev-window.c:4666 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש" -#: ../shell/ev-window.c:5153 +#: ../shell/ev-window.c:5173 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: ../shell/ev-window.c:5154 +#: ../shell/ev-window.c:5174 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../shell/ev-window.c:5155 +#: ../shell/ev-window.c:5175 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../shell/ev-window.c:5156 +#: ../shell/ev-window.c:5176 msgid "_Go" msgstr "_מעבר" -#: ../shell/ev-window.c:5157 +#: ../shell/ev-window.c:5177 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:5160 ../shell/ev-window.c:5433 +#: ../shell/ev-window.c:5180 ../shell/ev-window.c:5479 msgid "_Open…" msgstr "_פתיחה..." -#: ../shell/ev-window.c:5161 ../shell/ev-window.c:5434 +#: ../shell/ev-window.c:5181 ../shell/ev-window.c:5480 msgid "Open an existing document" msgstr "פתיחת מסמך קיים" -#: ../shell/ev-window.c:5163 +#: ../shell/ev-window.c:5183 msgid "Op_en a Copy" msgstr "_פתח העתק" -#: ../shell/ev-window.c:5164 +#: ../shell/ev-window.c:5184 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "פתח העתק של המסמך הנוכחי בחלון חדש" -#: ../shell/ev-window.c:5166 +#: ../shell/ev-window.c:5186 msgid "_Save a Copy…" msgstr "שמירת _עותק..." -#: ../shell/ev-window.c:5167 +#: ../shell/ev-window.c:5187 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "שמור עותק של המסמך הנוכחי" -#: ../shell/ev-window.c:5169 +#: ../shell/ev-window.c:5189 msgid "_Print…" msgstr "_הדפסה..." -#: ../shell/ev-window.c:5172 +#: ../shell/ev-window.c:5192 msgid "P_roperties" msgstr "_מאפיינים" -#: ../shell/ev-window.c:5180 +#: ../shell/ev-window.c:5200 msgid "Select _All" msgstr "_בחר הכל" -#: ../shell/ev-window.c:5182 +#: ../shell/ev-window.c:5202 msgid "_Find…" msgstr "_חיפוש..." -#: ../shell/ev-window.c:5183 +#: ../shell/ev-window.c:5203 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "חפש מילה או משפט במסמך" -#: ../shell/ev-window.c:5189 +#: ../shell/ev-window.c:5209 msgid "T_oolbar" msgstr "_סרגל כלים" -#: ../shell/ev-window.c:5191 +#: ../shell/ev-window.c:5211 msgid "Rotate _Left" msgstr "סובב _שמאלה" -#: ../shell/ev-window.c:5193 +#: ../shell/ev-window.c:5213 msgid "Rotate _Right" msgstr "סובב _ימינה" -#: ../shell/ev-window.c:5204 +#: ../shell/ev-window.c:5224 msgid "_Reload" msgstr "_טען מחדש" -#: ../shell/ev-window.c:5205 +#: ../shell/ev-window.c:5225 msgid "Reload the document" msgstr "טען מחדש את המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:5208 +#: ../shell/ev-window.c:5228 msgid "Auto_scroll" msgstr "_גלילה אוטומטית" -#: ../shell/ev-window.c:5218 +#: ../shell/ev-window.c:5238 msgid "_First Page" msgstr "עמוד _ראשון" -#: ../shell/ev-window.c:5219 +#: ../shell/ev-window.c:5239 msgid "Go to the first page" msgstr "לך לעמוד הראשון" -#: ../shell/ev-window.c:5221 +#: ../shell/ev-window.c:5241 msgid "_Last Page" msgstr "עמוד _אחרון" -#: ../shell/ev-window.c:5222 +#: ../shell/ev-window.c:5242 msgid "Go to the last page" msgstr "לך לעמוד האחרון" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5226 +#: ../shell/ev-window.c:5246 msgid "_Contents" msgstr "_תוכן עניינים" -#: ../shell/ev-window.c:5229 +#: ../shell/ev-window.c:5249 msgid "_About" -msgstr "_אודות" +msgstr "על _אודות" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5233 +#: ../shell/ev-window.c:5253 msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "צא ממסך מלא" +msgstr "יציאה ממסך מלא" -#: ../shell/ev-window.c:5234 +#: ../shell/ev-window.c:5254 msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "צא ממצב מסך מלא" +msgstr "יציאה ממצב מסך מלא" -#: ../shell/ev-window.c:5236 +#: ../shell/ev-window.c:5256 msgid "Start Presentation" -msgstr "_התחל מצגת" +msgstr "ה_תחלת המצגת" -#: ../shell/ev-window.c:5237 +#: ../shell/ev-window.c:5257 msgid "Start a presentation" -msgstr "התחל מצגת" +msgstr "התחלת המצגת" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5296 +#: ../shell/ev-window.c:5316 msgid "_Toolbar" msgstr "סרגל _כלים" -#: ../shell/ev-window.c:5297 +#: ../shell/ev-window.c:5317 msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "הצג או הסתר את סרגל הכלים" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים" -#: ../shell/ev-window.c:5299 +#: ../shell/ev-window.c:5319 msgid "Side _Pane" msgstr "סרגל _צד" -#: ../shell/ev-window.c:5300 +#: ../shell/ev-window.c:5320 msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "הצג או הסתר את סרגל הצד" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הצד" -#: ../shell/ev-window.c:5302 +#: ../shell/ev-window.c:5322 msgid "_Continuous" msgstr "_רציף" -#: ../shell/ev-window.c:5303 +#: ../shell/ev-window.c:5323 msgid "Show the entire document" -msgstr "הצג את כל המסמך" +msgstr "הצגת כל המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:5305 +#: ../shell/ev-window.c:5325 msgid "_Dual" -msgstr "_כפול" +msgstr "_זוגי" -#: ../shell/ev-window.c:5306 +#: ../shell/ev-window.c:5326 msgid "Show two pages at once" -msgstr "הצג שני עמודים ביחד" +msgstr "הצגת שני עמודים ביחד" -#: ../shell/ev-window.c:5308 +#: ../shell/ev-window.c:5328 msgid "_Fullscreen" msgstr "_מסך מלא" -#: ../shell/ev-window.c:5309 +#: ../shell/ev-window.c:5329 msgid "Expand the window to fill the screen" -msgstr "הרחב את החלון לכל המסך" +msgstr "הרחבת החלון לכל המסך" -#: ../shell/ev-window.c:5311 +#: ../shell/ev-window.c:5331 msgid "Pre_sentation" msgstr "_מצגת" -#: ../shell/ev-window.c:5312 +#: ../shell/ev-window.c:5332 msgid "Run document as a presentation" -msgstr "הרץ את המסמך כמצגת" +msgstr "הרצת המסמך כמצגת" -#: ../shell/ev-window.c:5320 +#: ../shell/ev-window.c:5340 msgid "_Inverted Colors" msgstr "צבעים _הפוכים" -#: ../shell/ev-window.c:5321 +#: ../shell/ev-window.c:5341 msgid "Show page contents with the colors inverted" -msgstr "הצג את תוכן העמוד עם הצבעים הפוכים" +msgstr "הצגת תוכן העמוד עם הצבעים הפוכים" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5329 +#: ../shell/ev-window.c:5349 msgid "_Open Link" msgstr "פתח _קישור" -#: ../shell/ev-window.c:5331 +#: ../shell/ev-window.c:5351 msgid "_Go To" msgstr "_מעבר" -#: ../shell/ev-window.c:5333 +#: ../shell/ev-window.c:5353 msgid "Open in New _Window" msgstr "פתח ב_חלון חדש" -#: ../shell/ev-window.c:5335 +#: ../shell/ev-window.c:5355 msgid "_Copy Link Address" msgstr "העתק _מיקום קישור" -#: ../shell/ev-window.c:5337 +#: ../shell/ev-window.c:5357 msgid "_Save Image As…" msgstr "שמירת _תמונה בשם..." -#: ../shell/ev-window.c:5339 +#: ../shell/ev-window.c:5359 msgid "Copy _Image" msgstr "העתק ת_מונה" -#: ../shell/ev-window.c:5344 +#: ../shell/ev-window.c:5361 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "מאפייני הפרשנות..." + +#: ../shell/ev-window.c:5366 msgid "_Open Attachment" -msgstr "_פתח תצריף" +msgstr "_פתיחת תצריף" -#: ../shell/ev-window.c:5346 +#: ../shell/ev-window.c:5368 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_שמירת הקובץ המצורף בשם..." -#: ../shell/ev-window.c:5407 +#: ../shell/ev-window.c:5453 msgid "Zoom" msgstr "תקריב" -#: ../shell/ev-window.c:5409 +#: ../shell/ev-window.c:5455 msgid "Adjust the zoom level" -msgstr "שנה את רמת התקריב" +msgstr "שינוי רמת התקריב" -#: ../shell/ev-window.c:5419 +#: ../shell/ev-window.c:5465 msgid "Navigation" msgstr "ניווט" -#: ../shell/ev-window.c:5421 +#: ../shell/ev-window.c:5467 msgid "Back" msgstr "חזור" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5424 +#: ../shell/ev-window.c:5470 msgid "Move across visited pages" -msgstr "עבור בין העמודים שבוקרו" +msgstr "מעבר בין העמודים בהם ביקרת" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5454 +#: ../shell/ev-window.c:5500 msgid "Previous" msgstr "הקודם" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5459 +#: ../shell/ev-window.c:5505 msgid "Next" msgstr "הבא" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5463 +#: ../shell/ev-window.c:5509 msgid "Zoom In" msgstr "התקרב" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5467 +#: ../shell/ev-window.c:5513 msgid "Zoom Out" msgstr "התרחק" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5475 +#: ../shell/ev-window.c:5521 msgid "Fit Width" msgstr "התאם לרוחב" -#: ../shell/ev-window.c:5636 ../shell/ev-window.c:5653 +#: ../shell/ev-window.c:5682 ../shell/ev-window.c:5699 msgid "Unable to launch external application." msgstr "לא ניתן לשגר יישום חיצוני" -#: ../shell/ev-window.c:5710 +#: ../shell/ev-window.c:5756 msgid "Unable to open external link" msgstr "לא ניתן לפתוח קישור חיצוני" -#: ../shell/ev-window.c:5877 +#: ../shell/ev-window.c:5923 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" -msgstr "לא נימצאה התצורה המתאימה לשמירת התמונה" +msgstr "לא נמצאה התצורה המתאימה לשמירת התמונה" -#: ../shell/ev-window.c:5919 +#: ../shell/ev-window.c:5965 msgid "The image could not be saved." msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה." -#: ../shell/ev-window.c:5951 +#: ../shell/ev-window.c:5997 msgid "Save Image" msgstr "שמור תמונה" -#: ../shell/ev-window.c:6018 +#: ../shell/ev-window.c:6125 msgid "Unable to open attachment" msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה" -#: ../shell/ev-window.c:6071 +#: ../shell/ev-window.c:6178 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה." -#: ../shell/ev-window.c:6116 +#: ../shell/ev-window.c:6223 msgid "Save Attachment" msgstr "שמור צרופה" -- cgit v0.9.1