From b22c1a082138df98c8f8de51fb263f02e3bb17bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Tue, 13 Oct 2009 08:26:19 +0000 Subject: Updated Indonesian translation --- (limited to 'po') diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 929995e..de75a1d 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-24 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-25 13:58+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-11 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-13 15:25+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesia \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Berjalan dalam moda presentasi" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 -#: ../shell/ev-window.c:5122 +#: ../shell/ev-window.c:5135 msgid "Best Fit" msgstr "Pas" @@ -414,16 +414,16 @@ msgstr "400%" #. Manually set name and icon #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 -#: ../shell/ev-window.c:4044 +#: ../shell/ev-window.c:4050 #: ../shell/ev-window-title.c:149 -#: ../shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:564 #, c-format msgid "Document Viewer" -msgstr "Pembaca Dokumen" +msgstr "Penilik Dokumen" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 msgid "View multipage documents" -msgstr "Baca dokumen" +msgstr "Tilik dokumen halaman berganda" #: ../data/evince.schemas.in.h:1 msgid "Override document restrictions" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Hapus berkas sementara" #: ../previewer/ev-previewer.c:46 msgid "Print settings file" -msgstr "Cetar berkas penataan" +msgstr "Cetak berkas penataan" #: ../previewer/ev-previewer.c:141 #: ../previewer/ev-previewer.c:175 @@ -458,32 +458,32 @@ msgstr "Pencetak '%s' yang dipilih tak dapat ditemukan" #. Go menu #: ../previewer/ev-previewer-window.c:253 -#: ../shell/ev-window.c:4879 +#: ../shell/ev-window.c:4892 msgid "_Previous Page" msgstr "Halaman _Sebelumnya" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:254 -#: ../shell/ev-window.c:4880 +#: ../shell/ev-window.c:4893 msgid "Go to the previous page" msgstr "Buka halaman sebelumnya" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:256 -#: ../shell/ev-window.c:4882 +#: ../shell/ev-window.c:4895 msgid "_Next Page" msgstr "Halaman _Berikutnya" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:257 -#: ../shell/ev-window.c:4883 +#: ../shell/ev-window.c:4896 msgid "Go to the next page" msgstr "Buka halaman berikutnya" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:260 -#: ../shell/ev-window.c:4866 +#: ../shell/ev-window.c:4879 msgid "Enlarge the document" msgstr "Perbesar dokumen" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:263 -#: ../shell/ev-window.c:4869 +#: ../shell/ev-window.c:4882 msgid "Shrink the document" msgstr "Kecilkan dokumen" @@ -493,37 +493,37 @@ msgid "Print" msgstr "Cetak" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:267 -#: ../shell/ev-window.c:4838 +#: ../shell/ev-window.c:4851 msgid "Print this document" msgstr "Cetak dokumen ini" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 -#: ../shell/ev-window.c:4977 +#: ../shell/ev-window.c:4990 msgid "_Best Fit" msgstr "_Pas" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 -#: ../shell/ev-window.c:4978 +#: ../shell/ev-window.c:4991 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Paskan isi dokumen dalam jendela" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:276 -#: ../shell/ev-window.c:4980 +#: ../shell/ev-window.c:4993 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Paskan _Lebar Halaman" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 -#: ../shell/ev-window.c:4981 +#: ../shell/ev-window.c:4994 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Paskan layar hingga seukuran lebar dokumen" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:462 -#: ../shell/ev-window.c:5044 +#: ../shell/ev-window.c:5057 msgid "Page" msgstr "Halaman" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:463 -#: ../shell/ev-window.c:5045 +#: ../shell/ev-window.c:5058 msgid "Select Page" msgstr "Pilih Halaman" @@ -665,59 +665,59 @@ msgstr "Gulung Tampilan Turun" msgid "Document View" msgstr "Tampilan Dokumen" -#: ../libview/ev-view.c:1682 +#: ../libview/ev-view.c:1756 msgid "Go to first page" msgstr "Ke halaman pertama" -#: ../libview/ev-view.c:1684 +#: ../libview/ev-view.c:1758 msgid "Go to previous page" msgstr "Ke halaman sebelumnya" -#: ../libview/ev-view.c:1686 +#: ../libview/ev-view.c:1760 msgid "Go to next page" msgstr "Ke halaman berikutnya" -#: ../libview/ev-view.c:1688 +#: ../libview/ev-view.c:1762 msgid "Go to last page" msgstr "Ke halaman terakhir" -#: ../libview/ev-view.c:1690 +#: ../libview/ev-view.c:1764 msgid "Go to page" msgstr "Ke halaman" -#: ../libview/ev-view.c:1692 +#: ../libview/ev-view.c:1766 msgid "Find" msgstr "Temukan" -#: ../libview/ev-view.c:1720 +#: ../libview/ev-view.c:1794 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Buka halaman %s" -#: ../libview/ev-view.c:1726 +#: ../libview/ev-view.c:1800 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Ke %s pada berkas \"%s\"" -#: ../libview/ev-view.c:1729 +#: ../libview/ev-view.c:1803 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Ke berkas \"%s\"" -#: ../libview/ev-view.c:1737 +#: ../libview/ev-view.c:1811 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Luncurkan %s" -#: ../libview/ev-view.c:2994 +#: ../libview/ev-view.c:3068 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "Akhir presentasi. Tekan Escape untuk keluar." -#: ../libview/ev-view.c:3933 +#: ../libview/ev-view.c:4007 msgid "Jump to page:" msgstr "Ke halaman:" -#: ../libview/ev-view.c:4215 +#: ../libview/ev-view.c:4289 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:262 msgid "Loading..." @@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Find:" msgstr "Cari:" #: ../shell/eggfindbar.c:329 -#: ../shell/ev-window.c:4855 +#: ../shell/ev-window.c:4868 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Temukan Sebelu_mnya" @@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Cari kemunculan sebelumnya kata / frasa ini" #: ../shell/eggfindbar.c:337 -#: ../shell/ev-window.c:4853 +#: ../shell/ev-window.c:4866 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Cari La_gi" @@ -785,23 +785,23 @@ msgstr "Perh_atikan Huruf Besar/Kecil" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Balik kepekaan besar-kecil huruf dalam pencarian" -#: ../shell/ev-application.c:309 +#: ../shell/ev-application.c:269 msgid "Recover previous documents?" msgstr "Pulihkan dokumen sebelumnya?" -#: ../shell/ev-application.c:312 +#: ../shell/ev-application.c:272 msgid "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can recover the opened documents." msgstr "Evince sepertinya telah keluar tak terduga saat terakhir dijalankan. Anda dapat memulihkan dokumen yang dibuka." -#: ../shell/ev-application.c:316 +#: ../shell/ev-application.c:276 msgid "_Don't Recover" msgstr "Ja_ngan Pulihkan" -#: ../shell/ev-application.c:319 +#: ../shell/ev-application.c:279 msgid "_Recover" msgstr "_Pulihkan" -#: ../shell/ev-application.c:322 +#: ../shell/ev-application.c:282 msgid "Crash Recovery" msgstr "Pemulihan Crash" @@ -810,6 +810,25 @@ msgstr "Pemulihan Crash" msgid "Password for document %s" msgstr "Kata sandi untuk dokumen %s" +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, c-format +msgid "Converting %s" +msgstr "Mengonversi %s" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 +#, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "%d dari %d dokumen dikonversi" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:179 +msgid "Converting metadata" +msgstr "Mengonversi metadata" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185 +msgid "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "Bentuk metadata yang dipakai oleh Evince telah berubah, sehingga perlu dimigrasikan. Bila migrasi dibatalkan maka penyimpanan metadata tak akan bekerja." + #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" msgstr "Buka dokumen yang baru-baru ini dipakai" @@ -919,94 +938,94 @@ msgstr "Cetak..." msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:926 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:928 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatur gambar" -#: ../shell/ev-window.c:808 +#: ../shell/ev-window.c:809 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "Halaman %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:810 +#: ../shell/ev-window.c:811 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Halaman %s" -#: ../shell/ev-window.c:1237 +#: ../shell/ev-window.c:1214 msgid "The document contains no pages" msgstr "Dokumen tak memuat halaman" -#: ../shell/ev-window.c:1240 +#: ../shell/ev-window.c:1217 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Dokumen hanya memuat halaman kosong" -#: ../shell/ev-window.c:1434 -#: ../shell/ev-window.c:1593 +#: ../shell/ev-window.c:1411 +#: ../shell/ev-window.c:1572 msgid "Unable to open document" msgstr "Dokumen tidak dapat dibuka" -#: ../shell/ev-window.c:1564 +#: ../shell/ev-window.c:1543 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Memuat dokumen dari \"%s\"" -#: ../shell/ev-window.c:1702 -#: ../shell/ev-window.c:1955 +#: ../shell/ev-window.c:1685 +#: ../shell/ev-window.c:1949 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1902 +#: ../shell/ev-window.c:1893 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s" -#: ../shell/ev-window.c:1934 +#: ../shell/ev-window.c:1925 msgid "Failed to reload document." msgstr "Gagal memuat ulang dokumen." -#: ../shell/ev-window.c:2087 +#: ../shell/ev-window.c:2081 msgid "Open Document" msgstr "Buka Dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:2347 +#: ../shell/ev-window.c:2343 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Menyimpan dokumen ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:2350 +#: ../shell/ev-window.c:2346 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Menyimpan lampiran ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:2353 +#: ../shell/ev-window.c:2349 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Menyimpan citra ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:2397 -#: ../shell/ev-window.c:2494 +#: ../shell/ev-window.c:2393 +#: ../shell/ev-window.c:2493 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Berkas ini tidak dapat disimpan sebagai “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:2425 +#: ../shell/ev-window.c:2424 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2429 +#: ../shell/ev-window.c:2428 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2433 +#: ../shell/ev-window.c:2432 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Mengunggah citra (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2555 +#: ../shell/ev-window.c:2554 msgid "Save a Copy" msgstr "Simpan Salinan" @@ -1043,15 +1062,15 @@ msgstr "Batalkan _pencetakan dan Tutup" msgid "Close _after Printing" msgstr "Tutup setel_ah Mencetak" -#: ../shell/ev-window.c:3709 +#: ../shell/ev-window.c:3710 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Pengatur toolbar" -#: ../shell/ev-window.c:3840 +#: ../shell/ev-window.c:3841 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Ada galat menampilkan bantuan" -#: ../shell/ev-window.c:4040 +#: ../shell/ev-window.c:4046 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -1060,27 +1079,27 @@ msgstr "" "Penilik Dokumen.\n" "Menggunakan poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:4069 +#: ../shell/ev-window.c:4075 msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "Evince adalah perangkat lunak bebas, anda dapat menyebarkan ulang dan atau merubahnya di bawah peraturan dari Lisensi Masyarakat Umum GNU yang diterbitkan oleh Free Software Foundation, apakah lisensi yang versi 2, atau (terserah anda) versi yang terbaru.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4073 +#: ../shell/ev-window.c:4079 msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" msgstr "Evince disebarkan dengan harapan supaya dapat bergunakan, tetapi DENGAN TANPA JAMINAN APAPUN. Silahkan lihat Lisensi Masyarakat Umum GNU untuk lebih jelasnya lagi.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4077 +#: ../shell/ev-window.c:4083 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "Anda harusnya menerima sebuah salinan dari Lisensi Masyarakat Umum GNU bersamaan dengan Evince, jika tidak, silahkan tulis surat ke Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:4101 +#: ../shell/ev-window.c:4107 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:4104 +#: ../shell/ev-window.c:4110 msgid "© 1996–2009 The Evince authors" msgstr "© 1996-2009 Para penulis Evince" -#: ../shell/ev-window.c:4110 +#: ../shell/ev-window.c:4116 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mohammad DAMT \n" @@ -1090,310 +1109,310 @@ msgstr "" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4328 +#: ../shell/ev-window.c:4336 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "Ditemukan %d kali pada halaman ini" -#: ../shell/ev-window.c:4336 +#: ../shell/ev-window.c:4344 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% lagi dalam pencarian" -#: ../shell/ev-window.c:4818 +#: ../shell/ev-window.c:4831 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: ../shell/ev-window.c:4819 +#: ../shell/ev-window.c:4832 msgid "_Edit" msgstr "_Ubah" -#: ../shell/ev-window.c:4820 +#: ../shell/ev-window.c:4833 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: ../shell/ev-window.c:4821 +#: ../shell/ev-window.c:4834 msgid "_Go" msgstr "Bu_ka" -#: ../shell/ev-window.c:4822 +#: ../shell/ev-window.c:4835 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4825 -#: ../shell/ev-window.c:5003 -#: ../shell/ev-window.c:5084 +#: ../shell/ev-window.c:4838 +#: ../shell/ev-window.c:5016 +#: ../shell/ev-window.c:5097 msgid "_Open..." msgstr "_Buka..." -#: ../shell/ev-window.c:4826 -#: ../shell/ev-window.c:5085 +#: ../shell/ev-window.c:4839 +#: ../shell/ev-window.c:5098 msgid "Open an existing document" msgstr "Buka dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:4828 +#: ../shell/ev-window.c:4841 msgid "Op_en a Copy" msgstr "_Buka Salinan" -#: ../shell/ev-window.c:4829 +#: ../shell/ev-window.c:4842 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Buka salinan dokumen kini di jendela baru" -#: ../shell/ev-window.c:4831 -#: ../shell/ev-window.c:5005 +#: ../shell/ev-window.c:4844 +#: ../shell/ev-window.c:5018 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Simpan Salinan..." -#: ../shell/ev-window.c:4832 +#: ../shell/ev-window.c:4845 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Simpan sebuah salinan dari dokumen ini" -#: ../shell/ev-window.c:4834 +#: ../shell/ev-window.c:4847 msgid "Page Set_up..." msgstr "_Tata Halaman..." -#: ../shell/ev-window.c:4835 +#: ../shell/ev-window.c:4848 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Atur penataan halaman bagi pencetakan" -#: ../shell/ev-window.c:4837 +#: ../shell/ev-window.c:4850 msgid "_Print..." msgstr "_Cetak..." -#: ../shell/ev-window.c:4840 +#: ../shell/ev-window.c:4853 msgid "P_roperties" msgstr "P_roperti" -#: ../shell/ev-window.c:4848 +#: ../shell/ev-window.c:4861 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" -#: ../shell/ev-window.c:4850 +#: ../shell/ev-window.c:4863 msgid "_Find..." msgstr "_Temukan..." -#: ../shell/ev-window.c:4851 +#: ../shell/ev-window.c:4864 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Cari kata atau frasa dalam dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:4857 +#: ../shell/ev-window.c:4870 msgid "T_oolbar" msgstr "K_otak Tombol" -#: ../shell/ev-window.c:4859 +#: ../shell/ev-window.c:4872 msgid "Rotate _Left" msgstr "Putar _Kiri" -#: ../shell/ev-window.c:4861 +#: ../shell/ev-window.c:4874 msgid "Rotate _Right" msgstr "Putar Ka_nan" -#: ../shell/ev-window.c:4871 +#: ../shell/ev-window.c:4884 msgid "_Reload" msgstr "_Baca Ulang" -#: ../shell/ev-window.c:4872 +#: ../shell/ev-window.c:4885 msgid "Reload the document" msgstr "Baca ulang dokumen ini" -#: ../shell/ev-window.c:4875 +#: ../shell/ev-window.c:4888 msgid "Auto_scroll" msgstr "Menggulung _sendiri" -#: ../shell/ev-window.c:4885 +#: ../shell/ev-window.c:4898 msgid "_First Page" msgstr "Halaman _Pertama" -#: ../shell/ev-window.c:4886 +#: ../shell/ev-window.c:4899 msgid "Go to the first page" msgstr "Buka halaman pertama" -#: ../shell/ev-window.c:4888 +#: ../shell/ev-window.c:4901 msgid "_Last Page" msgstr "Halaman _Terakhir" -#: ../shell/ev-window.c:4889 +#: ../shell/ev-window.c:4902 msgid "Go to the last page" msgstr "Buka halaman terakhir" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4893 +#: ../shell/ev-window.c:4906 msgid "_Contents" msgstr "Daftar _Isi" -#: ../shell/ev-window.c:4896 +#: ../shell/ev-window.c:4909 msgid "_About" msgstr "_Informasi Program" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4900 +#: ../shell/ev-window.c:4913 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Kembalikan Ukuran Layar" -#: ../shell/ev-window.c:4901 +#: ../shell/ev-window.c:4914 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Tinggalkan moda layar penuh" -#: ../shell/ev-window.c:4903 +#: ../shell/ev-window.c:4916 msgid "Start Presentation" msgstr "Mulai Presentasi" -#: ../shell/ev-window.c:4904 +#: ../shell/ev-window.c:4917 msgid "Start a presentation" msgstr "Memulai suatu presentasi" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4959 +#: ../shell/ev-window.c:4972 msgid "_Toolbar" msgstr "Kotak _Tombol" -#: ../shell/ev-window.c:4960 +#: ../shell/ev-window.c:4973 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Tampilkan atau sembunyikan kotak tombol" -#: ../shell/ev-window.c:4962 +#: ../shell/ev-window.c:4975 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panel Sisi" -#: ../shell/ev-window.c:4963 +#: ../shell/ev-window.c:4976 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Tampilkan atau sembunyikan panel sisi" -#: ../shell/ev-window.c:4965 +#: ../shell/ev-window.c:4978 msgid "_Continuous" msgstr "Berkelanju_tan" -#: ../shell/ev-window.c:4966 +#: ../shell/ev-window.c:4979 msgid "Show the entire document" msgstr "Tampilkan seluruh isi dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:4968 +#: ../shell/ev-window.c:4981 msgid "_Dual" msgstr "Gan_da" -#: ../shell/ev-window.c:4969 +#: ../shell/ev-window.c:4982 msgid "Show two pages at once" msgstr "Tampilkan dua halaman sekaligus" -#: ../shell/ev-window.c:4971 +#: ../shell/ev-window.c:4984 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Layar Penuh" -#: ../shell/ev-window.c:4972 +#: ../shell/ev-window.c:4985 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Buka jendela hingga memenuhi layar" -#: ../shell/ev-window.c:4974 +#: ../shell/ev-window.c:4987 msgid "Pre_sentation" msgstr "Pre_sentasi" -#: ../shell/ev-window.c:4975 +#: ../shell/ev-window.c:4988 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Lihat dokumen seperti presentasi" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4988 +#: ../shell/ev-window.c:5001 msgid "_Open Link" msgstr "_Buka Tautan" -#: ../shell/ev-window.c:4990 +#: ../shell/ev-window.c:5003 msgid "_Go To" msgstr "Bu_ka" -#: ../shell/ev-window.c:4992 +#: ../shell/ev-window.c:5005 msgid "Open in New _Window" msgstr "Buka di Jendela _Baru" -#: ../shell/ev-window.c:4994 +#: ../shell/ev-window.c:5007 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Buka Alamat Tautan" -#: ../shell/ev-window.c:4996 +#: ../shell/ev-window.c:5009 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Simpan Citra Sebagai..." -#: ../shell/ev-window.c:4998 +#: ../shell/ev-window.c:5011 msgid "Copy _Image" msgstr "Salin C_itra" -#: ../shell/ev-window.c:5058 +#: ../shell/ev-window.c:5071 msgid "Zoom" msgstr "Perbesaran" -#: ../shell/ev-window.c:5060 +#: ../shell/ev-window.c:5073 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Atur tingkat perbesaran" -#: ../shell/ev-window.c:5070 +#: ../shell/ev-window.c:5083 msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" -#: ../shell/ev-window.c:5072 +#: ../shell/ev-window.c:5085 msgid "Back" msgstr "Mundur" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5075 +#: ../shell/ev-window.c:5088 msgid "Move across visited pages" msgstr "Pindahkan melintasi halaman yang telah dikunjungi" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5105 +#: ../shell/ev-window.c:5118 msgid "Previous" msgstr "Mundur" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5110 +#: ../shell/ev-window.c:5123 msgid "Next" msgstr "Maju" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5114 +#: ../shell/ev-window.c:5127 msgid "Zoom In" msgstr "Perbesar" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5118 +#: ../shell/ev-window.c:5131 msgid "Zoom Out" msgstr "Perkecil" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5126 +#: ../shell/ev-window.c:5139 msgid "Fit Width" msgstr "Pas Lebar" -#: ../shell/ev-window.c:5286 -#: ../shell/ev-window.c:5302 +#: ../shell/ev-window.c:5300 +#: ../shell/ev-window.c:5316 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Tak bisa luncurkan aplikasi luar." -#: ../shell/ev-window.c:5341 +#: ../shell/ev-window.c:5355 msgid "Unable to open external link" msgstr "Tak bisa membuka taut luar" -#: ../shell/ev-window.c:5506 +#: ../shell/ev-window.c:5520 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Tak menemukan bentuk yang tepat untuk menyimpan citra" -#: ../shell/ev-window.c:5545 +#: ../shell/ev-window.c:5559 msgid "The image could not be saved." msgstr "Citra tak dapat disimpan." -#: ../shell/ev-window.c:5577 +#: ../shell/ev-window.c:5591 msgid "Save Image" msgstr "Simpan Citra" -#: ../shell/ev-window.c:5644 +#: ../shell/ev-window.c:5658 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Lampiran tidak dapat dibuka" -#: ../shell/ev-window.c:5695 +#: ../shell/ev-window.c:5709 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Lampiran ini tidak dapat disimpan sebagai." -#: ../shell/ev-window.c:5740 +#: ../shell/ev-window.c:5754 msgid "Save Attachment" msgstr "Simpan Lampiran" @@ -1406,40 +1425,40 @@ msgstr "%s - Masukkan Sandi" msgid "By extension" msgstr "Menurut ekstensi" -#: ../shell/main.c:73 -#: ../shell/main.c:436 +#: ../shell/main.c:81 +#: ../shell/main.c:512 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "Pembaca Dokumen GNOME" -#: ../shell/main.c:81 +#: ../shell/main.c:89 msgid "The page of the document to display." msgstr "Halaman yang ingin dibuka" -#: ../shell/main.c:81 +#: ../shell/main.c:89 msgid "PAGE" msgstr "HALAMAN" -#: ../shell/main.c:82 +#: ../shell/main.c:90 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Jalankan evince dalam moda layar penuh" -#: ../shell/main.c:83 +#: ../shell/main.c:91 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Jalankan evince dalam moda presentasi" -#: ../shell/main.c:84 +#: ../shell/main.c:92 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Jalankan evince sebagai pemratilik" -#: ../shell/main.c:85 +#: ../shell/main.c:93 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "Kata atau frasa untuk dicari di dalam dokumen" -#: ../shell/main.c:85 +#: ../shell/main.c:93 msgid "STRING" msgstr "STRING" -#: ../shell/main.c:89 +#: ../shell/main.c:97 msgid "[FILE...]" msgstr "[BERKAS...]" -- cgit v0.9.1