From d510dba4e812936f5ba50f23004939a389735cf7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Erdal Ronahi Date: Sun, 04 Mar 2007 18:46:38 +0000 Subject: Updated Kurdish translation svn path=/trunk/; revision=2366 --- (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1fbb6bf..1843610 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-03-04 Erdal Ronahi + + * ku.po: Updated Kurdish translation + 2007-03-04 Chao-Hsiung Liao * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index c864674..5dc5e61 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -9,1015 +9,1279 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.gnome-2-12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-27 12:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-04 19:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 19:48+0100\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-28 23:18+0000\n" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534 -msgid "_Remove Toolbar" -msgstr "Darika amûran jê _bibe" +#: ../backend/comics/comics-document.c:148 +msgid "File corrupted." +msgstr "Pel xera bûye." -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555 -msgid "Separator" -msgstr "" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3145 -msgid "Best Fit" -msgstr "" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 -msgid "Fit Page Width" -msgstr "" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 -msgid "50%" -msgstr "%50" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "75%" -msgstr "%75" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 -msgid "100%" -msgstr "%100" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 -msgid "125%" -msgstr "%125" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 -msgid "150%" -msgstr "%150" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 -msgid "175%" -msgstr "%175" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 -msgid "200%" -msgstr "%200" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 -msgid "300%" -msgstr "%300" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 -msgid "400%" -msgstr "%400" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:608 -msgid "Document Viewer" -msgstr "" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multipage documents" -msgstr "" - -#: ../data/evince-password.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../data/evince-password.glade.h:2 -msgid "_Password:" -msgstr "Şî_fre:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:1 -msgid "Author:" -msgstr "Nivîskar:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:2 -msgid "Created:" -msgstr "" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:3 -msgid "Creator:" -msgstr "" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:4 -msgid "Format:" -msgstr "" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:5 -msgid "Keywords:" -msgstr "" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:6 -msgid "Modified:" -msgstr "" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:7 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Hejmara Rûpelan:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:8 -msgid "Optimized:" -msgstr "" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:9 -msgid "Producer:" -msgstr "" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 -msgid "Security:" -msgstr "Ewlekarî:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 -msgid "Subject:" -msgstr "Mijar:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 -msgid "Title:" -msgstr "Sernivîs:" - -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 -msgid "Default sidebar size" -msgstr "" - -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 -msgid "Show sidebar by default" -msgstr "" - -#: ../data/evince.schemas.in.h:3 -msgid "Show statusbar by default" -msgstr "" - -#: ../data/evince.schemas.in.h:4 -msgid "Show toolbar by default" -msgstr "" - -#: ../data/evince.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The " -"default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the " -"window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller " -"than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large " -"values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as " -"possible relative to the window's size." -msgstr "" - -#: ../data/evince.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two " -"boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes " -"sidebar not visible by default" -msgstr "" - -#: ../data/evince.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Statusbar is the standard bottom bar that display additional information " -"about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar " -"visible by default while false makes sidebar not visible by default." -msgstr "" +#: ../backend/comics/comics-document.c:184 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "Di arşîva %s de wêne nehate dîtin" -#: ../data/evince.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two " -"boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes " -"toolbar not visible by default." +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:159 +msgid "The document is composed by several files. One or more of such files cannot be accessed." msgstr "" -#: ../dvi/dvi-document.c:89 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:89 msgid "File not available" -msgstr "" +msgstr "Pel ne gihişbar e" -#: ../dvi/dvi-document.c:102 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:104 msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "" +msgstr "Belgeya DVI xwediyê celebê nederbasdar e" #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:511 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:628 msgid "Yes" msgstr "Erê" #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:514 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:631 msgid "No" msgstr "Na" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:614 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:731 msgid "Type 1" msgstr "Cureyê 1" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:616 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733 msgid "Type 1C" msgstr "Cureyê 1C" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:618 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735 msgid "Type 3" msgstr "Cureyê 3" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:620 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:622 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Cureyê 1 (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:624 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Cureyê 1C (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:626 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:628 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745 msgid "Unknown font type" msgstr "Cureyê tîpan yê nenas" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:654 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 msgid "No name" msgstr "Bênav" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:662 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 msgid "Embedded subset" -msgstr "" +msgstr "Koma jêr ya veşartî" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:664 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 msgid "Embedded" -msgstr "" +msgstr "Veşartî" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:666 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 msgid "Not embedded" +msgstr "Neveşartî" + +#: ../backend/impress/zip.c:50 +msgid "No error" msgstr "" -#: ../properties/ev-properties-main.c:114 -msgid "Document" -msgstr "Pelge" +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "Not enough memory" +msgstr "" -#: ../properties/ev-properties-view.c:173 -msgid "None" -msgstr "Tune" +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "Pelê zip ê nederbasdar" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +#, fuzzy +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "Pêkhatina PDF nayê destekkirin" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "Vekirina pelî serneket" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot read data from file" msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:31 +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Unknown error" +msgstr "Çewtiya nenas" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 +msgid "BBox" +msgstr "BBox" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 msgid "Letter" msgstr "Name" -#: ../ps/gsdefaults.c:32 +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloid" -#: ../ps/gsdefaults.c:33 +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 msgid "Ledger" -msgstr "" +msgstr "Ledger" -#: ../ps/gsdefaults.c:34 +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 msgid "Legal" msgstr "Legal" -#: ../ps/gsdefaults.c:35 +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 msgid "Statement" -msgstr "" +msgstr "Statement" -#: ../ps/gsdefaults.c:36 +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 msgid "Executive" -msgstr "" +msgstr "Rayedar" -#: ../ps/gsdefaults.c:37 +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 msgid "A0" msgstr "A0" -#: ../ps/gsdefaults.c:38 +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../ps/gsdefaults.c:39 +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 msgid "A2" msgstr "A2" -#: ../ps/gsdefaults.c:40 +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../ps/gsdefaults.c:41 +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../ps/gsdefaults.c:42 +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../ps/gsdefaults.c:43 +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 msgid "B4" msgstr "B4" -#: ../ps/gsdefaults.c:44 +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 msgid "B5" msgstr "B5" -#: ../ps/gsdefaults.c:45 +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: ../ps/gsdefaults.c:46 +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 msgid "Quarto" msgstr "Quarto" -#: ../ps/gsdefaults.c:47 +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: ../ps/ps-document.c:136 -msgid "No document loaded." -msgstr "Tu pelge nebarkirî." +#: ../backend/ps/ps-document.c:172 +#: ../backend/ps/ps-document.c:186 +#, c-format +msgid "Cannot open file “%s”.\n" +msgstr "Pelê \"%s\" nayê vekirin.\n" -#: ../ps/ps-document.c:584 -msgid "Broken pipe." -msgstr "" +#: ../backend/ps/ps-document.c:233 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgstr "Dema belgeya \"%s\" dihate barkirin bi ser neket. Xebatkerê Ghostskrîpt di hundirê \"path\"ê de nehate dîtin." + +#: ../backend/ps/ps-document.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "Barkirina belgeya \"%s\" bi ser neket" -#: ../ps/ps-document.c:766 +#: ../backend/ps/ps-document.c:439 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:440 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:541 msgid "Interpreter failed." -msgstr "" +msgstr "Şîroveker bi ser neket." + +#: ../backend/impress/impress-document.c:294 +#, fuzzy +msgid "Remote files aren't supported" +msgstr "Pêkhatina PDF nayê destekkirin" -#: ../ps/ps-document.c:892 +#: ../backend/impress/impress-document.c:305 +msgid "Invalid document" +msgstr "Belgeya nederbasdar" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:316 #, c-format -msgid "Error while decompressing file %s:\n" -msgstr "" +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "Pêveka \"%s\" nehate tomarkirin: %s" -#: ../ps/ps-document.c:952 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:348 #, c-format -msgid "Cannot open file %s.\n" -msgstr "" +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "Pêveka \"%s\" venebû: %s" -#: ../ps/ps-document.c:957 -msgid "File is not readable." -msgstr "" +#: ../libdocument/ev-attachment.c:381 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "Pêveka \"%s\" venebû" -#: ../ps/ps-document.c:977 -msgid "Document loaded." -msgstr "Pelge barkirî." +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "Cureyê MIME yê Nenas" -#: ../ps/ps-document.c:1074 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302 #, c-format -msgid "Failed to load document '%s'" -msgstr "" +msgid "Unhandled MIME type: “%s”" +msgstr "Cureyê MIME ya nehate xebitandin: \"%s\"" -#: ../ps/ps-document.c:1216 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446 +msgid "All Documents" +msgstr "Hemû Belge" -#: ../ps/ps-document.c:1217 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "Belgeyên PostScript" -#: ../shell/eggfindbar.c:148 -msgid "Search string" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464 +msgid "PDF Documents" +msgstr "Belgeyên PDF" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 +#: ../shell/ev-window.c:4669 +msgid "Images" +msgstr "Wêne" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484 +msgid "DVI Documents" +msgstr "Belgeyên DVI" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Belgeyên Djvu" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504 +msgid "Comic Books" +msgstr "Pirtûkên Qerfî" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514 +msgid "Impress Slides" +msgstr "Pêşanên Impressê" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522 +msgid "All Files" +msgstr "Hemû Pel" + +#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 +#, c-format +msgid "Open “%s”" +msgstr "\"%s\" Veke" + +#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 +#: ../shell/ev-navigation-action.c:118 +msgid "Empty" +msgstr "Vala" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "\"_%s\" nîşan bide" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "Li Ser Darikê Amûran Bikşîne" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "Hêmana hilbijartî li ser darikê amûran bibe" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "Ji Darikê Amûran _Rake" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "Hêmana hatiye hilbijartin ji darikê amûran rake" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "Darikê Amûran _Jê Bibe" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "Darikê amûran yê hilbijartî rake" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439 +msgid "Separator" +msgstr "Veqetîner" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +#, fuzzy +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Evince di moda pêşkêşiyê de bixebitîne" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 +#: ../shell/ev-window.c:4322 +msgid "Best Fit" +msgstr "Yek Rûpel" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "Firehiya Rûpelê" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "%50" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "75%" +msgstr "%75" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "100%" +msgstr "%100" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "125%" +msgstr "%125" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "150%" +msgstr "%150" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "175%" +msgstr "%175" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "200%" +msgstr "%200" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "300%" +msgstr "%300" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "400%" +msgstr "%400" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/ev-window.c:3484 +#: ../shell/ev-window-title.c:127 +msgid "Document Viewer" +msgstr "Nîşanderê Belgeyan" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multipage documents" +msgstr "Belgeyên pir-rûpelî nîşan bide" + +#: ../data/evince-password.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Password Entry" +msgstr "Şî_fre:" + +#: ../data/evince-password.glade.h:2 +msgid "Remember password for this session" +msgstr "Bo vê danişînê şîfreyê bibîr bîne" + +#: ../data/evince-password.glade.h:3 +msgid "Save password in keyring" +msgstr "Şîfreyê li miftedankê de tomar bike" + +#: ../data/evince-password.glade.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "Şî_fre:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:1 +msgid "Author:" +msgstr "Nivîskar:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:2 +msgid "Created:" +msgstr "Dîroka afirandinê:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:3 +msgid "Creator:" +msgstr "Afirandêr:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:4 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:5 +msgid "Keywords:" +msgstr "Peyvên Mîna Mifteyan:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:6 +msgid "Modified:" +msgstr "Hatiye guheandin:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:7 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Hejmara Rûpelan:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:8 +msgid "Optimized:" +msgstr "Herî tekûz:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:9 +msgid "Paper Size:" +msgstr "Mezinahiya Kaxizê:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:10 +msgid "Producer:" +msgstr "Hilberîner:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:11 +msgid "Security:" +msgstr "Ewlekarî:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:12 +msgid "Subject:" +msgstr "Mijar:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:13 +msgid "Title:" +msgstr "Sernivîs:" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "Zorê bide sînorkirinên Belgeyan" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "Sînorkirinên belgeyê yên wekî jibergirtin û nivîsînê diguherîne." + +#: ../properties/ev-properties-main.c:110 +msgid "Document" +msgstr "Belge" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:179 +msgid "None" +msgstr "Tune" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:260 +msgid "default:mm" +msgstr "pêşdanasînî:mm" + +#. Imperial measurement (inches) +#: ../properties/ev-properties-view.c:292 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f in" +msgstr "%.2f x %.2f inç" + +#. Metric measurement (millimeters) +#: ../properties/ev-properties-view.c:297 +#, c-format +msgid "%.0f x %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f mm" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:308 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:149 -msgid "The name of the string to be found" +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:315 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:162 +#: ../shell/eggfindbar.c:157 +msgid "Search string" +msgstr "Rêzika Lêgerînê" + +#: ../shell/eggfindbar.c:158 +msgid "The name of the string to be found" +msgstr "Navê rêzika ku divê were dîtin" + +#: ../shell/eggfindbar.c:171 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Ji tîpên biçûk/MEZIN re bihîstyar" -#: ../shell/eggfindbar.c:163 +#: ../shell/eggfindbar.c:172 msgid "TRUE for a case sensitive search" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:170 +#: ../shell/eggfindbar.c:179 msgid "Highlight color" -msgstr "" +msgstr "Rengê Biriqandinê" -#: ../shell/eggfindbar.c:171 +#: ../shell/eggfindbar.c:180 msgid "Color of highlight for all matches" -msgstr "" +msgstr "Ji bo hemû hevalbendiyan rengê nîşankirinê" -#: ../shell/eggfindbar.c:177 +#: ../shell/eggfindbar.c:186 msgid "Current color" msgstr "Rengê heyî" -#: ../shell/eggfindbar.c:178 +#: ../shell/eggfindbar.c:187 msgid "Color of highlight for the current match" -msgstr "" - -#: ../shell/eggfindbar.c:301 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Bibîne:" - -#: ../shell/eggfindbar.c:307 -msgid "_Previous" -msgstr "_Ya berê" - -#: ../shell/eggfindbar.c:311 -msgid "_Next" -msgstr "Ya _pêş" - -#: ../shell/eggfindbar.c:325 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-document-types.c:60 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "" +msgstr "Ji bo hevalbendiya derbasdar rengê nîşankirinê" -#: ../shell/ev-document-types.c:71 -#, c-format -msgid "Unhandled MIME type: '%s'" -msgstr "" +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "Bibîne:" -#: ../shell/ev-document-types.c:133 -msgid "All Documents" -msgstr "Hemû Pelge" +#: ../shell/eggfindbar.c:329 +msgid "Find Previous" +msgstr "Ya Berî Wê Bibîne" -#: ../shell/ev-document-types.c:141 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "Pelgeyên PostScript" +#: ../shell/eggfindbar.c:332 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Cihê berê yê rêzika lêgerînê hate dîtin bibîne" -#: ../shell/ev-document-types.c:149 -msgid "PDF Documents" -msgstr "Pelgeyên PDF" +#: ../shell/eggfindbar.c:337 +msgid "Find Next" +msgstr "Ya Dû re Bibîne" -#: ../shell/ev-document-types.c:158 -msgid "Images" -msgstr "Wêne" +#: ../shell/eggfindbar.c:340 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Cihê dûre yê rêzika lêgerînê lê hatiye dîtin bibîne" -#: ../shell/ev-document-types.c:167 -msgid "DVI Documents" -msgstr "Pelgeyên DVI" - -#: ../shell/ev-document-types.c:177 -msgid "Djvu Documents" -msgstr "Pelgeyên Djvu" +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "Rewşa_histiyar" -#: ../shell/ev-document-types.c:185 -msgid "All Files" -msgstr "Hemû Pelge" +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "" -#: ../shell/ev-page-action.c:168 +#: ../shell/ev-page-action.c:76 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d ji %d)" -#: ../shell/ev-page-action.c:170 +#: ../shell/ev-page-action.c:78 #, c-format msgid "of %d" msgstr "ji %d" -#: ../shell/ev-password.c:88 -msgid "Unable to find glade file" -msgstr "" +#: ../shell/ev-password.c:83 +msgid "Password required" +msgstr "Şîfre pêwîste e" -#: ../shell/ev-password.c:90 +#: ../shell/ev-password.c:84 #, c-format -msgid "" -"The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is " -"complete." -msgstr "" +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "Belgeya \"%s\" quflekirî ye û ji bo were vekirin şîfre pêwist e." -#: ../shell/ev-password.c:104 -msgid "Password required" -msgstr "Şîfre pêwîste e" +#: ../shell/ev-password.c:149 +msgid "Enter password" +msgstr "Şîfreyê binivîse" -#: ../shell/ev-password.c:105 +#: ../shell/ev-password.c:252 #, c-format -msgid "" -"The document %s is locked and requires a password before it can be " -"opened." -msgstr "" +msgid "Password for document %s" +msgstr "Ji bo belgeya %s şîfre" -#: ../shell/ev-password.c:142 +#: ../shell/ev-password.c:334 msgid "Incorrect password" -msgstr "" +msgstr "Şîfreya Nederbasdar" #: ../shell/ev-password-view.c:111 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "" +msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password." +msgstr "Ev belge quflekirî ye û heke şîfreya rasteqîn were nivîsîn encax dikare were xwendin." #: ../shell/ev-password-view.c:120 msgid "_Unlock Document" -msgstr "" +msgstr "_Qufleya Belgeyê Rake" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 msgid "Properties" -msgstr "Taybetî" +msgstr "Taybetmendî" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 msgid "General" msgstr "Giştî" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 msgid "Fonts" msgstr "Cureyên nivîsê" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 msgid "Font" msgstr "Cureyê nivîsê" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" -msgstr "" +msgstr "Agahiya curetîpan têne stendin... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:242 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663 +msgid "Attachments" +msgstr "Pêvek" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 +#: ../shell/ev-view.c:2823 msgid "Loading..." -msgstr "Bar dike..." +msgstr "Tê bar kirin..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:304 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342 msgid "Print..." -msgstr "Cap..." +msgstr "Çap..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:657 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Pêrist" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:724 msgid "Thumbnails" +msgstr "Wêneyên biçûk" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Bişemitîne Jor" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Bişemitîne Jêr" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Up" msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:1094 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 +msgid "Document View" +msgstr "Dîtina Belgeyê" + +#: ../shell/ev-view.c:1414 +msgid "Go to first page" +msgstr "Biçe rûpelê pêşîn" + +#: ../shell/ev-view.c:1416 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Biçe rûpelê berê" + +#: ../shell/ev-view.c:1418 +msgid "Go to next page" +msgstr "Biçe rûpelê dû re" + +#: ../shell/ev-view.c:1420 +msgid "Go to last page" +msgstr "Biçe rûpelê dawîn" + +#: ../shell/ev-view.c:1422 +msgid "Go to page" +msgstr "Biçe rûpel" + +#: ../shell/ev-view.c:1424 +msgid "Find" +msgstr "Bibîne" + +#: ../shell/ev-view.c:1451 #, c-format msgid "Go to page %s" +msgstr "Biçe rûpelê %s" + +#: ../shell/ev-view.c:1456 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "Here %s di pelê “%s”" + +#: ../shell/ev-view.c:1459 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "Biçe pelê \"%s\"" + +#: ../shell/ev-view.c:1468 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "%s bide destpêkirin" + +#: ../shell/ev-view.c:1858 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "" +#: ../shell/ev-view.c:2536 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Biçe rûpel:" + #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:2750 +#: ../shell/ev-view.c:4153 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../shell/ev-view.c:2760 -msgid "Not found" -msgstr "Nehat dîtin" +msgstr[0] "%d di vê rûpelê de hatiye dîtin" +msgstr[1] "%d di vê rûpelê de hatine dîtin" -#: ../shell/ev-view.c:2762 +#: ../shell/ev-view.c:4162 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:555 -msgid "Unable to open document" -msgstr "" +msgstr "%3d%% lêgerînê bibîr dixe" -#: ../shell/ev-window.c:602 -msgid "Document Viewer - Password Required" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:735 +#, c-format +msgid "Page %s - %s" +msgstr "Rûpela %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:604 +#: ../shell/ev-window.c:737 #, c-format -msgid "%s - Password Required" -msgstr "" +msgid "Page %s" +msgstr "Rûpela %s" -#: ../shell/ev-window.c:739 ../shell/ev-window.c:1067 -msgid "Loading document. Please wait" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:1314 +msgid "Unable to open document" +msgstr "Belge nehate vekirin" -#: ../shell/ev-window.c:1078 +#: ../shell/ev-window.c:1476 msgid "Open Document" -msgstr "Pelgeyê Veke" +msgstr "Belgeyê Veke" + +#: ../shell/ev-window.c:1531 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +msgstr "Pêveka \"%s\" nehate tomarkirin: %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1560 +msgid "Cannot open a copy." +msgstr "Vekirina pelekî serneket." -#: ../shell/ev-window.c:1218 +#: ../shell/ev-window.c:1843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "Barkirina belgeya \"%s\" bi ser neket" + +#: ../shell/ev-window.c:1904 #, c-format -msgid "The file could not be saved as \"%s\"." -msgstr "" +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "Pel wekî \"%s\" nehate tomarkirin." -#: ../shell/ev-window.c:1243 +#: ../shell/ev-window.c:1925 msgid "Save a Copy" -msgstr "Kopyekê tomar bike" +msgstr "Kopiyekê Tomar bike" + +#: ../shell/ev-window.c:2006 +msgid "Failed to print document" +msgstr "Dema belge dihate çapkirin bi ser neket" + +#: ../shell/ev-window.c:2125 +#: ../shell/ev-window.c:2310 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Çapkirina di vê çaperê de nayê destekkirin." -#: ../shell/ev-window.c:1424 +#: ../shell/ev-window.c:2235 +#: ../shell/ev-window.c:2361 msgid "Print" msgstr "Çap" -#: ../shell/ev-window.c:1428 -msgid "Pages" -msgstr "Rûpel" - -#: ../shell/ev-window.c:1456 +#: ../shell/ev-window.c:2300 msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "" +msgstr "Pêkhatina PDF nayê destekkirin" -#: ../shell/ev-window.c:1467 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:1470 +#: ../shell/ev-window.c:2312 #, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:1542 -msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" -msgstr "" +msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver." +msgstr "Tu dixwazî ajokerê \"%s\" bikar bîne û ji çaperê deranekê bistîne. Ev bername pêdiviya wê ji ajokera PostSkrîpt heye" -#: ../shell/ev-window.c:1544 -msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:2370 +msgid "Pages" +msgstr "Rûpel" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1779 ../shell/ev-window.c:2953 +#: ../shell/ev-window.c:2737 +#: ../shell/ev-window.c:4132 msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Ji Dîmender Tije Derkeve" -#: ../shell/ev-window.c:2086 -msgid "Toolbar editor" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:3109 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Sererastkerê Darikê Amûran" -#: ../shell/ev-window.c:2455 -#, c-format +#: ../shell/ev-window.c:3480 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"PostScript and PDF File Viewer.\n" +"Document Viewer.\n" "Using poppler %s (%s)" msgstr "" +"Nîşanderkê Pelên PostSkrîpt û PDF\n" +"Popplerên têne bikaranîn %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:2478 -msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" +#: ../shell/ev-window.c:3508 +msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2482 -msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +#: ../shell/ev-window.c:3512 +msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2486 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +#: ../shell/ev-window.c:3516 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2510 ../shell/main.c:259 +#: ../shell/ev-window.c:3540 +#: ../shell/main.c:284 msgid "Evince" -msgstr "" +msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2513 -msgid "© 1996-2005 The Evince authors" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:3543 +msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2007 Nivîskarên Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2519 +#: ../shell/ev-window.c:3549 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Erdal Ronahi " -#: ../shell/ev-window.c:2872 +#: ../shell/ev-window.c:4049 msgid "_File" -msgstr "_Dosya" +msgstr "_Pel" -#: ../shell/ev-window.c:2873 +#: ../shell/ev-window.c:4050 msgid "_Edit" msgstr "_Biguherîne" -#: ../shell/ev-window.c:2874 +#: ../shell/ev-window.c:4051 msgid "_View" msgstr "_Dîtin" -#: ../shell/ev-window.c:2875 +#: ../shell/ev-window.c:4052 msgid "_Go" msgstr "_Here" -#: ../shell/ev-window.c:2876 +#: ../shell/ev-window.c:4053 msgid "_Help" msgstr "_Alîkarî" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:2879 +#: ../shell/ev-window.c:4056 +#: ../shell/ev-window.c:4228 msgid "_Open..." msgstr "_Veke..." -#: ../shell/ev-window.c:2880 +#: ../shell/ev-window.c:4057 msgid "Open an existing document" -msgstr "Pelgeyeke heyî veke" +msgstr "Belgeyeke heyî veke" + +#: ../shell/ev-window.c:4059 +msgid "Open a _Copy" +msgstr "_Kopiyekê Veke" -#: ../shell/ev-window.c:2882 +#: ../shell/ev-window.c:4060 +#, fuzzy +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "Belgeya derbasdar bila paceyê tije bike" + +#: ../shell/ev-window.c:4062 +#: ../shell/ev-window.c:4230 msgid "_Save a Copy..." +msgstr "Kopiyekê _Tomar Bike..." + +#: ../shell/ev-window.c:4063 +msgid "Save a copy of the current document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2883 -msgid "Save the current document with a new filename" +#: ../shell/ev-window.c:4065 +msgid "Print Set_up..." +msgstr "_Veavakirina Çapê..." + +#: ../shell/ev-window.c:4066 +msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2885 +#: ../shell/ev-window.c:4068 msgid "_Print..." msgstr "_Çap..." -#: ../shell/ev-window.c:2886 +#: ../shell/ev-window.c:4069 msgid "Print this document" -msgstr "" +msgstr "Vê belgeyê çap bike" -#: ../shell/ev-window.c:2888 +#: ../shell/ev-window.c:4071 msgid "P_roperties" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2889 -msgid "View the properties of this document" -msgstr "" +msgstr "Ta_ybetmentî" -#: ../shell/ev-window.c:2892 -msgid "Close this window" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2897 -msgid "Copy text from the document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2899 +#: ../shell/ev-window.c:4080 +#: ../shell/ev-window.c:4082 msgid "Select _All" msgstr "Hemûyî _Hilbijêre" -#: ../shell/ev-window.c:2900 -msgid "Select the entire page" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:4085 +msgid "_Find..." +msgstr "_Bibîne..." -#: ../shell/ev-window.c:2903 ../shell/ev-window.c:2961 +#: ../shell/ev-window.c:4086 msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "" +msgstr "Di hundirê dokumanê de li pey an jî biwêjan bigere" -#: ../shell/ev-window.c:2905 +#: ../shell/ev-window.c:4088 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "Ya _piştr e bibîne" -#: ../shell/ev-window.c:2906 -msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:4090 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Ya _berê bibîne" -#: ../shell/ev-window.c:2908 +#: ../shell/ev-window.c:4092 msgid "T_oolbar" -msgstr "" +msgstr "_Darika amûran" -#: ../shell/ev-window.c:2909 -msgid "Customize the toolbar" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2911 +#: ../shell/ev-window.c:4094 msgid "Rotate _Left" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2912 -msgid "Rotate the document to the left" -msgstr "" +msgstr "Bizivirîne _Çepê" -#: ../shell/ev-window.c:2914 +#: ../shell/ev-window.c:4096 msgid "Rotate _Right" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2915 -msgid "Rotate the document to the right" -msgstr "" +msgstr "Bizivirîne _Rastê" -#: ../shell/ev-window.c:2920 ../shell/ev-window.c:2982 -#: ../shell/ev-window.c:2985 ../shell/ev-window.c:3000 +#: ../shell/ev-window.c:4101 msgid "Enlarge the document" -msgstr "" +msgstr "Belgeyê fireh bike" -#: ../shell/ev-window.c:2923 ../shell/ev-window.c:2988 -#: ../shell/ev-window.c:3003 +#: ../shell/ev-window.c:4104 msgid "Shrink the document" -msgstr "" +msgstr "Belgeyê teng bike" -#: ../shell/ev-window.c:2925 +#: ../shell/ev-window.c:4106 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "_Nû Bike" -#: ../shell/ev-window.c:2926 +#: ../shell/ev-window.c:4107 msgid "Reload the document" -msgstr "" +msgstr "Belgeyê ji nû ve bar bike" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:2930 +#: ../shell/ev-window.c:4111 msgid "_Previous Page" -msgstr "" +msgstr "Rûpelê _Berê" -#: ../shell/ev-window.c:2931 +#: ../shell/ev-window.c:4112 msgid "Go to the previous page" -msgstr "" +msgstr "Biçe rûpelê berê" -#: ../shell/ev-window.c:2933 +#: ../shell/ev-window.c:4114 msgid "_Next Page" -msgstr "" +msgstr "Rûpelê _Dû re" -#: ../shell/ev-window.c:2934 +#: ../shell/ev-window.c:4115 msgid "Go to the next page" -msgstr "" +msgstr "Biçe rûpelê pişt re" -#: ../shell/ev-window.c:2936 +#: ../shell/ev-window.c:4117 msgid "_First Page" -msgstr "" +msgstr "Rûpelê _Pêşîn" -#: ../shell/ev-window.c:2937 +#: ../shell/ev-window.c:4118 msgid "Go to the first page" -msgstr "" +msgstr "Biçe rûpelê pêşîn" -#: ../shell/ev-window.c:2939 +#: ../shell/ev-window.c:4120 msgid "_Last Page" -msgstr "" +msgstr "Rûpelê _Dawîn" -#: ../shell/ev-window.c:2940 +#: ../shell/ev-window.c:4121 msgid "Go to the last page" -msgstr "" +msgstr "Here rûpela dawî" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:2944 +#: ../shell/ev-window.c:4125 msgid "_Contents" msgstr "_Naverok" -#: ../shell/ev-window.c:2945 -msgid "Display help for the viewer application" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2948 +#: ../shell/ev-window.c:4128 msgid "_About" msgstr "_Der barê" -#: ../shell/ev-window.c:2949 -msgid "Display credits for the document viewer creators" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2954 +#: ../shell/ev-window.c:4133 msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2964 ../shell/ev-window.c:2970 -#: ../shell/ev-window.c:2979 -msgid "Scroll one page forward" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2967 ../shell/ev-window.c:2973 -#: ../shell/ev-window.c:2976 -msgid "Scroll one page backward" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2991 -msgid "Focus the page selector" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2994 -msgid "Go ten pages backward" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2997 -msgid "Go ten pages forward" -msgstr "" +msgstr "Moda dîmender tije biterikîne" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3010 +#: ../shell/ev-window.c:4184 msgid "_Toolbar" -msgstr "" +msgstr "_Darikê Amûran" -#: ../shell/ev-window.c:3011 +#: ../shell/ev-window.c:4185 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Darika amûran nîşan bide an veşêre" -#: ../shell/ev-window.c:3013 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3014 -msgid "Show or hide the statusbar" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3016 +#: ../shell/ev-window.c:4187 msgid "Side _Pane" -msgstr "" +msgstr "_Panela Kêlekê" -#: ../shell/ev-window.c:3017 +#: ../shell/ev-window.c:4188 msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "" +msgstr "Panela kêlekê nîşan bide yan jî veşêre" -#: ../shell/ev-window.c:3019 +#: ../shell/ev-window.c:4190 msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "_Li dû hev" -#: ../shell/ev-window.c:3020 +#: ../shell/ev-window.c:4191 msgid "Show the entire document" -msgstr "" +msgstr "Tevî belgeyê nîşan bide" -#: ../shell/ev-window.c:3022 +#: ../shell/ev-window.c:4193 msgid "_Dual" -msgstr "" +msgstr "_Cot" -#: ../shell/ev-window.c:3023 +#: ../shell/ev-window.c:4194 msgid "Show two pages at once" -msgstr "" +msgstr "Bi carekê re du rûpelan nîşan bide" -#: ../shell/ev-window.c:3025 +#: ../shell/ev-window.c:4196 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Dîmender tijî" -#: ../shell/ev-window.c:3026 +#: ../shell/ev-window.c:4197 msgid "Expand the window to fill the screen" -msgstr "" +msgstr "Bi qasî dîmenderê tije dike paceyê fireh bike" -#: ../shell/ev-window.c:3028 +#: ../shell/ev-window.c:4199 msgid "_Presentation" -msgstr "" +msgstr "_Pêşkeşî" -#: ../shell/ev-window.c:3029 +#: ../shell/ev-window.c:4200 msgid "Run document as a presentation" -msgstr "" +msgstr "Belgeyê wekî pêşkeşî bide xebitandin" -#: ../shell/ev-window.c:3031 +#: ../shell/ev-window.c:4202 msgid "_Best Fit" -msgstr "" +msgstr "_Yek Rûpel" -#: ../shell/ev-window.c:3032 +#: ../shell/ev-window.c:4203 msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "" +msgstr "Belgeya derbasdar bila paceyê tije bike" -#: ../shell/ev-window.c:3034 +#: ../shell/ev-window.c:4205 msgid "Fit Page _Width" -msgstr "" +msgstr "_Firehiya Rûpelê" -#: ../shell/ev-window.c:3035 +#: ../shell/ev-window.c:4206 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3094 +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:4213 +msgid "_Open Link" +msgstr "Girêdanê veke" + +#: ../shell/ev-window.c:4215 +msgid "_Go To" +msgstr "_Biçe" + +#: ../shell/ev-window.c:4217 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Di _Paceya Nû de veke" + +#: ../shell/ev-window.c:4219 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Navnîşana Girêdanê _Ji Ber Bigire" + +#: ../shell/ev-window.c:4221 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "Wêneyî Cuda _Tomar Bike..." + +#: ../shell/ev-window.c:4223 +msgid "Copy _Image" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4262 msgid "Page" msgstr "Rûpel" -#: ../shell/ev-window.c:3095 +#: ../shell/ev-window.c:4263 msgid "Select Page" -msgstr "" +msgstr "Rûpel Hilbijêre" -#: ../shell/ev-window.c:3107 +#: ../shell/ev-window.c:4273 msgid "Zoom" msgstr "Mezinahî" -#: ../shell/ev-window.c:3109 +#: ../shell/ev-window.c:4275 msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "Asta nêzîkbûnê mîheng bike" + +#: ../shell/ev-window.c:4285 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4287 +msgid "Back" +msgstr "Paşve" + +#: ../shell/ev-window.c:4289 +msgid "Move across visited pages" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3125 +#: ../shell/ev-window.c:4305 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Paş" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3131 +#: ../shell/ev-window.c:4310 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Pêş" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3135 +#: ../shell/ev-window.c:4314 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Nêzîk bike" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3140 +#: ../shell/ev-window.c:4318 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Dûr bibe" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3150 +#: ../shell/ev-window.c:4326 msgid "Fit Width" msgstr "" -#: ../shell/main.c:50 +#: ../shell/ev-window.c:4638 +#, fuzzy +msgid "The image could not be saved." +msgstr "Pêvek nehate tomarkirin" + +#: ../shell/ev-window.c:4657 +msgid "Save Image" +msgstr "Wêneyî tomar bike" + +#: ../shell/ev-window.c:4712 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "Pêvek nehate vekirin" + +#: ../shell/ev-window.c:4759 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "Pêvek nehate tomarkirin" + +#: ../shell/ev-window.c:4783 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Pêvekê Tomar bike" + +#: ../shell/ev-window-title.c:141 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "%s - Şîfre Pêwist e" + +#: ../shell/main.c:53 msgid "The page of the document to display." -msgstr "" +msgstr "Rûpelê belgeya ku wê were nîşandan." -#: ../shell/main.c:50 +#: ../shell/main.c:53 msgid "PAGE" -msgstr "" +msgstr "RÛPEL" + +#: ../shell/main.c:54 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "Evince di moda dîmender tije de bixebitîne" + +#: ../shell/main.c:55 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "Evince di moda pêşkêşiyê de bixebitîne" + +#: ../shell/main.c:56 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "Evince wekî pêşdîtinê bixebitîne" + +#: ../shell/main.c:58 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[PEL...]" -#: ../shell/main.c:286 +#: ../shell/main.c:269 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "Nîşanderê Belgeyan yê GNOME" + +#: ../shell/main.c:310 msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Nîşanderê Belgeyên Evince" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " -"creation of new thumbnails" +msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails" msgstr "" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" -msgstr "" +msgstr "Çalakiya wêneyên biçûk yên Pelên PDF" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Thumbnail command for PDF Documents" -msgstr "" +msgstr "Ji bo belgehên PDF fermana wêneyên biçûk" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " -"thumbnailer documentation for more information." -msgstr "" +msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information." +msgstr "Ji bo wênekerê biçûk yê Pelê PDF parametreyên zêdek yên fermanên derbasdar. Ji bo agahiyên berfireh li belgeya wênekerên biçûk yên nautilusê binihêre." + +#~ msgid "No document loaded." +#~ msgstr "Tu belge nebarkirî." +#~ msgid "Broken pipe." +#~ msgstr "Lûleya şikestî." +#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" +#~ msgstr "Dema tengkirina pelê \"%s\" dihate vekirin çewtî derket:\n" +#~ msgid "File is not readable." +#~ msgstr "Pel nayê xwedin." +#~ msgid "Document loaded." +#~ msgstr "Belge hatiye barkirin." +#~ msgid "_Remove Toolbar" +#~ msgstr "Darika amûran jê _bibe" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "_Bibîne:" +#~ msgid "_Previous" +#~ msgstr "_Ya berê" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "Ya _pêş" +#~ msgid "Not found" +#~ msgstr "Nehat dîtin" + -- cgit v0.9.1