From f248575593760557f20861be462bdfe6b4c5c9f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Theppitak Karoonboonyanan Date: Sun, 27 Aug 2006 06:53:55 +0000 Subject: Updated Thai translation. 2006-08-27 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. --- (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 10e999a..41dd83a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-27 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + 2006-08-25 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 1d62c40..667b20a 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-05 12:00+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-05 12:02+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-27 13:47+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-27 13:51+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;" -#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316 +#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มแนบ “%s”: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:348 +#: ../backend/ev-attachment.c:347 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มแนบ “%s”: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:381 +#: ../backend/ev-attachment.c:380 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มแนบ “%s”" -#: ../backend/ev-document-factory.c:265 +#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "ชนิด MIME ไม่รู้จัก" @@ -41,39 +41,39 @@ msgstr "ชนิด MIME ไม่รู้จัก" msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "ชนิด MIME ไม่สนับสนุน: “%s”" -#: ../backend/ev-document-factory.c:342 +#: ../backend/ev-document-factory.c:372 msgid "All Documents" msgstr "เอกสารทั้งหมด" -#: ../backend/ev-document-factory.c:350 +#: ../backend/ev-document-factory.c:380 msgid "PostScript Documents" msgstr "เอกสาร PostScript" -#: ../backend/ev-document-factory.c:359 +#: ../backend/ev-document-factory.c:389 msgid "PDF Documents" msgstr "เอกสาร PDF" -#: ../backend/ev-document-factory.c:368 +#: ../backend/ev-document-factory.c:398 msgid "Images" msgstr "รูปภาพ" -#: ../backend/ev-document-factory.c:378 +#: ../backend/ev-document-factory.c:408 msgid "DVI Documents" msgstr "เอกสาร DVI" -#: ../backend/ev-document-factory.c:388 +#: ../backend/ev-document-factory.c:418 msgid "Djvu Documents" msgstr "เอกสาร Djvu" -#: ../backend/ev-document-factory.c:398 +#: ../backend/ev-document-factory.c:428 msgid "Comic Books" msgstr "หนังสือการ์ตูน" -#: ../backend/ev-document-factory.c:408 +#: ../backend/ev-document-factory.c:438 msgid "Impress Slides" msgstr "สไลด์ Impress" -#: ../backend/ev-document-factory.c:416 +#: ../backend/ev-document-factory.c:446 msgid "All Files" msgstr "แฟ้มทั้งหมด" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Separator" msgstr "เส้นแบ่ง" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3447 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622 msgid "Best Fit" msgstr "พอดีหน้า" @@ -265,60 +265,60 @@ msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "เอกสาร DVI มีรูปแบบไม่ถูกต้อง" #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:589 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:593 msgid "Yes" msgstr "มี" #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:592 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:596 msgid "No" msgstr "ไม่มี" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:692 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 msgid "Type 1" msgstr "ไทป์ 1" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:694 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 msgid "Type 1C" msgstr "ไทป์ 1C" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 msgid "Type 3" msgstr "ไทป์ 3" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 msgid "TrueType" msgstr "ทรูไทป์" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "ไทป์ 1 (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "ไทป์ 1C (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:708 msgid "TrueType (CID)" msgstr "ทรูไทป์ (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:710 msgid "Unknown font type" msgstr "แบบอักษรไม่ทราบชนิด" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:732 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:736 msgid "No name" msgstr "ไม่มีชื่อ" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:740 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 msgid "Embedded subset" msgstr "ส่วนย่อย ฝังตัว" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:742 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:746 msgid "Embedded" msgstr "ฝังตัว" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:748 msgid "Not embedded" msgstr "ไม่ได้ฝังตัว" @@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "แบบอักษร" msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "กำลังอ่านข้อมูลแบบอักษร... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:615 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662 msgid "Attachments" msgstr "แฟ้มแนบ" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2233 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230 msgid "Loading..." msgstr "กำลังอ่าน..." @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "พิมพ์..." msgid "Index" msgstr "ดัชนี" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:659 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678 msgid "Thumbnails" msgstr "ภาพย่อ" @@ -616,46 +616,46 @@ msgstr "เลื่อนหน้ากระดาษลง" msgid "Document View" msgstr "ช่องมองเอกสาร" -#: ../shell/ev-view.c:1340 +#: ../shell/ev-view.c:1337 msgid "Go to first page" msgstr "ไปยังหน้าแรก" -#: ../shell/ev-view.c:1342 +#: ../shell/ev-view.c:1339 msgid "Go to previous page" msgstr "ไปยังหน้าก่อนหน้านี้" -#: ../shell/ev-view.c:1344 +#: ../shell/ev-view.c:1341 msgid "Go to next page" msgstr "ไปยังหน้าถัดไป" -#: ../shell/ev-view.c:1346 +#: ../shell/ev-view.c:1343 msgid "Go to last page" msgstr "ไปยังหน้าสุดท้าย" -#: ../shell/ev-view.c:1348 +#: ../shell/ev-view.c:1345 msgid "Go to page" msgstr "ไปยังหน้าที่กำหนด" -#: ../shell/ev-view.c:1350 +#: ../shell/ev-view.c:1347 msgid "Find" msgstr "หา" -#: ../shell/ev-view.c:1377 +#: ../shell/ev-view.c:1374 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "ไปยังหน้า %s" -#: ../shell/ev-view.c:1382 +#: ../shell/ev-view.c:1379 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "ไปยัง %s ในแฟ้ม “%s”" -#: ../shell/ev-view.c:1385 +#: ../shell/ev-view.c:1382 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "ไปยังแฟ้ม “%s”" -#: ../shell/ev-view.c:1394 +#: ../shell/ev-view.c:1391 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "เรียก %s" @@ -663,52 +663,51 @@ msgstr "เรียก %s" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3437 +#: ../shell/ev-view.c:3435 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "พบ %d แห่งในหน้านี้" -msgstr[1] "พบ %d แห่งในหน้านี้" -#: ../shell/ev-view.c:3446 +#: ../shell/ev-view.c:3444 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "ยังเหลืออีก %3d%% ในการค้นหา" -#: ../shell/ev-window.c:998 +#: ../shell/ev-window.c:1011 msgid "Unable to open document" msgstr "ไม่สามารถเปิดเอกสารได้" -#: ../shell/ev-window.c:1087 +#: ../shell/ev-window.c:1100 msgid "Open Document" msgstr "เปิดเอกสาร" -#: ../shell/ev-window.c:1175 +#: ../shell/ev-window.c:1308 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มนี้เป็น “%s” ได้" -#: ../shell/ev-window.c:1194 ../shell/ev-window.c:3801 +#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3976 msgid "Save a Copy" msgstr "บันทึกสำเนา" -#: ../shell/ev-window.c:1247 +#: ../shell/ev-window.c:1380 msgid "Failed to print document" msgstr "ไม่สามารถพิมพ์เอกสารได้" -#: ../shell/ev-window.c:1361 ../shell/ev-window.c:1536 +#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "ไม่สนับสนุนการพิมพ์สำหรับเครื่องพิมพ์นี้" -#: ../shell/ev-window.c:1471 ../shell/ev-window.c:1587 +#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720 msgid "Print" msgstr "พิมพ์" -#: ../shell/ev-window.c:1526 +#: ../shell/ev-window.c:1659 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "ไม่สนับสนุนการสร้าง PDF" -#: ../shell/ev-window.c:1538 +#: ../shell/ev-window.c:1671 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -717,20 +716,20 @@ msgstr "" "คุณได้พยายามพิมพ์โดยเครื่องพิมพ์ที่ใช้ไดรเวอร์ “%s” โปรแกรมนี้ต้องการไดรเวอร์เครื่องพิมพ์แบบ " "PostScript" -#: ../shell/ev-window.c:1596 +#: ../shell/ev-window.c:1729 msgid "Pages" msgstr "หน้า" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1956 ../shell/ev-window.c:3248 +#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "เลิกแสดงเต็มจอ" -#: ../shell/ev-window.c:2319 +#: ../shell/ev-window.c:2469 msgid "Toolbar Editor" msgstr "แก้ไขแถบเครื่องมือ" -#: ../shell/ev-window.c:2686 +#: ../shell/ev-window.c:2840 #, c-format msgid "" "PostScript and PDF File Viewer.\n" @@ -739,7 +738,7 @@ msgstr "" "โปรแกรมดูเอกสาร PostScript และ PDF\n" "อาศัย poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:2710 +#: ../shell/ev-window.c:2864 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -750,7 +749,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 " "หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)\n" -#: ../shell/ev-window.c:2714 +#: ../shell/ev-window.c:2868 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -762,7 +761,7 @@ msgstr "" "_ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ_ กรุณาอ่าน GNU General Public License " "เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม\n" -#: ../shell/ev-window.c:2718 +#: ../shell/ev-window.c:2872 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -772,287 +771,287 @@ msgstr "" "กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, " "Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2742 ../shell/main.c:308 +#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2745 +#: ../shell/ev-window.c:2899 msgid "© 1996-2005 The Evince authors" msgstr "© 1996-2005 ผู้จัดทำ Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2751 +#: ../shell/ev-window.c:2905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Isriya Paireepairit \n" "Theppitak Karoonboonyanan " -#: ../shell/ev-window.c:3175 +#: ../shell/ev-window.c:3350 msgid "_File" msgstr "แ_ฟ้ม" -#: ../shell/ev-window.c:3176 +#: ../shell/ev-window.c:3351 msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" -#: ../shell/ev-window.c:3177 +#: ../shell/ev-window.c:3352 msgid "_View" msgstr "_มุมมอง" -#: ../shell/ev-window.c:3178 +#: ../shell/ev-window.c:3353 msgid "_Go" msgstr "_ไป" -#: ../shell/ev-window.c:3179 +#: ../shell/ev-window.c:3354 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3182 ../shell/ev-window.c:3339 +#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514 msgid "_Open..." msgstr "_เปิด..." -#: ../shell/ev-window.c:3183 +#: ../shell/ev-window.c:3358 msgid "Open an existing document" msgstr "เปิดเอกสาร" -#: ../shell/ev-window.c:3185 ../shell/ev-window.c:3341 +#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_บันทึกสำเนา..." -#: ../shell/ev-window.c:3186 +#: ../shell/ev-window.c:3361 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "บันทึกสำเนาของเอกสารปัจจุบัน" -#: ../shell/ev-window.c:3188 +#: ../shell/ev-window.c:3363 msgid "_Print..." msgstr "_พิมพ์..." -#: ../shell/ev-window.c:3189 +#: ../shell/ev-window.c:3364 msgid "Print this document" msgstr "พิมพ์เอกสารนี้" -#: ../shell/ev-window.c:3191 +#: ../shell/ev-window.c:3366 msgid "P_roperties" msgstr "คุณ_สมบัติ" -#: ../shell/ev-window.c:3199 +#: ../shell/ev-window.c:3374 msgid "Select _All" msgstr "เลือกทั้ง_หมด" -#: ../shell/ev-window.c:3201 +#: ../shell/ev-window.c:3376 msgid "_Find..." msgstr "_หา..." -#: ../shell/ev-window.c:3202 +#: ../shell/ev-window.c:3377 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "ค้นหาคำหรือวลีในเอกสาร" -#: ../shell/ev-window.c:3204 +#: ../shell/ev-window.c:3379 msgid "Find Ne_xt" msgstr "ค้นหา_ต่อไป" -#: ../shell/ev-window.c:3206 +#: ../shell/ev-window.c:3381 msgid "Find Pre_vious" msgstr "หา_ก่อนหน้า" -#: ../shell/ev-window.c:3208 +#: ../shell/ev-window.c:3383 msgid "T_oolbar" msgstr "แถบเ_ครื่องมือ" -#: ../shell/ev-window.c:3210 +#: ../shell/ev-window.c:3385 msgid "Rotate _Left" msgstr "หมุน_ซ้าย" -#: ../shell/ev-window.c:3212 +#: ../shell/ev-window.c:3387 msgid "Rotate _Right" msgstr "หมุน_ขวา" -#: ../shell/ev-window.c:3217 +#: ../shell/ev-window.c:3392 msgid "Enlarge the document" msgstr "ขยายเอกสาร" -#: ../shell/ev-window.c:3220 +#: ../shell/ev-window.c:3395 msgid "Shrink the document" msgstr "ย่อเอกสาร" -#: ../shell/ev-window.c:3222 +#: ../shell/ev-window.c:3397 msgid "_Reload" msgstr "_อ่านใหม่" -#: ../shell/ev-window.c:3223 +#: ../shell/ev-window.c:3398 msgid "Reload the document" msgstr "อ่านเอกสารใหม่" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:3227 +#: ../shell/ev-window.c:3402 msgid "_Previous Page" msgstr "หน้า_ก่อน" -#: ../shell/ev-window.c:3228 +#: ../shell/ev-window.c:3403 msgid "Go to the previous page" msgstr "ไปยังหน้าก่อนหน้านี้" -#: ../shell/ev-window.c:3230 +#: ../shell/ev-window.c:3405 msgid "_Next Page" msgstr "หน้าถั_ดไป" -#: ../shell/ev-window.c:3231 +#: ../shell/ev-window.c:3406 msgid "Go to the next page" msgstr "ไปยังหน้าถัดไป" -#: ../shell/ev-window.c:3233 +#: ../shell/ev-window.c:3408 msgid "_First Page" msgstr "หน้าแ_รก" -#: ../shell/ev-window.c:3234 +#: ../shell/ev-window.c:3409 msgid "Go to the first page" msgstr "ไปยังหน้าแรก" -#: ../shell/ev-window.c:3236 +#: ../shell/ev-window.c:3411 msgid "_Last Page" msgstr "หน้าสุด_ท้าย" -#: ../shell/ev-window.c:3237 +#: ../shell/ev-window.c:3412 msgid "Go to the last page" msgstr "ไปยังหน้าสุดท้าย" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:3241 +#: ../shell/ev-window.c:3416 msgid "_Contents" msgstr "เ_นื้อหา" -#: ../shell/ev-window.c:3244 +#: ../shell/ev-window.c:3419 msgid "_About" msgstr "เ_กี่ยวกับ" -#: ../shell/ev-window.c:3249 +#: ../shell/ev-window.c:3424 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "ออกจากการแสดงผลเต็มจอ" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3300 +#: ../shell/ev-window.c:3475 msgid "_Toolbar" msgstr "แถบเ_ครื่องมือ" -#: ../shell/ev-window.c:3301 +#: ../shell/ev-window.c:3476 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเครื่องมือ" -#: ../shell/ev-window.c:3303 +#: ../shell/ev-window.c:3478 msgid "Side _Pane" msgstr "แถบ_ข้าง" -#: ../shell/ev-window.c:3304 +#: ../shell/ev-window.c:3479 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบข้าง" -#: ../shell/ev-window.c:3306 +#: ../shell/ev-window.c:3481 msgid "_Continuous" msgstr "แสดง_หน้าต่อกัน" -#: ../shell/ev-window.c:3307 +#: ../shell/ev-window.c:3482 msgid "Show the entire document" msgstr "แสดงทั้งเอกสาร" -#: ../shell/ev-window.c:3309 +#: ../shell/ev-window.c:3484 msgid "_Dual" msgstr "_หน้าคู่" -#: ../shell/ev-window.c:3310 +#: ../shell/ev-window.c:3485 msgid "Show two pages at once" msgstr "แสดงครั้งละสองหน้า" -#: ../shell/ev-window.c:3312 +#: ../shell/ev-window.c:3487 msgid "_Fullscreen" msgstr "เต็_มจอ" -#: ../shell/ev-window.c:3313 +#: ../shell/ev-window.c:3488 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "ขยายขนาดหน้าต่างให้เต็มหน้าจอ" -#: ../shell/ev-window.c:3315 +#: ../shell/ev-window.c:3490 msgid "_Presentation" msgstr "นำเ_สนอ" -#: ../shell/ev-window.c:3316 +#: ../shell/ev-window.c:3491 msgid "Run document as a presentation" msgstr "แสดงเอกสารแบบนำเสนอ" -#: ../shell/ev-window.c:3318 +#: ../shell/ev-window.c:3493 msgid "_Best Fit" msgstr "_พอดีหน้า" -#: ../shell/ev-window.c:3319 +#: ../shell/ev-window.c:3494 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "แสดงเอกสารทั้งหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง" -#: ../shell/ev-window.c:3321 +#: ../shell/ev-window.c:3496 msgid "Fit Page _Width" msgstr "เ_ท่าความกว้าง" -#: ../shell/ev-window.c:3322 +#: ../shell/ev-window.c:3497 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "แสดงความกว้างเอกสารให้พอดีกับความกว้างหน้าต่าง" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:3329 +#: ../shell/ev-window.c:3504 msgid "_Open Link" msgstr "_เปิดลิงก์" -#: ../shell/ev-window.c:3331 +#: ../shell/ev-window.c:3506 msgid "_Go To" msgstr "_ไป" -#: ../shell/ev-window.c:3333 +#: ../shell/ev-window.c:3508 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_คัดลอกที่อยู่ลิงก์" -#: ../shell/ev-window.c:3396 +#: ../shell/ev-window.c:3571 msgid "Page" msgstr "หน้า" -#: ../shell/ev-window.c:3397 +#: ../shell/ev-window.c:3572 msgid "Select Page" msgstr "เลือกหน้า" -#: ../shell/ev-window.c:3409 +#: ../shell/ev-window.c:3584 msgid "Zoom" msgstr "ย่อ-ขยาย" -#: ../shell/ev-window.c:3411 +#: ../shell/ev-window.c:3586 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "ปรับอัตราส่วนย่อ-ขยาย" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3427 +#: ../shell/ev-window.c:3602 msgid "Previous" msgstr "ถอย" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3433 +#: ../shell/ev-window.c:3608 msgid "Next" msgstr "เดินหน้า" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3437 +#: ../shell/ev-window.c:3612 msgid "Zoom In" msgstr "ขยาย" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3442 +#: ../shell/ev-window.c:3617 msgid "Zoom Out" msgstr "ย่อ" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3452 +#: ../shell/ev-window.c:3627 msgid "Fit Width" msgstr "เท่าความกว้าง" -#: ../shell/ev-window.c:3730 +#: ../shell/ev-window.c:3905 msgid "Unable to open attachment" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มแนบ" -#: ../shell/ev-window.c:3777 +#: ../shell/ev-window.c:3952 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มแนบ" @@ -1089,7 +1088,7 @@ msgstr "[FILE...]" msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "โปรแกรมดูเอกสารของ GNOME" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:335 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince: โปรแกรมดูเอกสาร" -- cgit v0.9.1