# Canadian English translation for evince # Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation # This file is distributed under the same licence as the evince package. # Adam Weinberger , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-05 22:43-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-05 10:30-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: shell/eggfindbar.c:141 msgid "Search string" msgstr "Search string" #: shell/eggfindbar.c:142 msgid "The name of the string to be found" msgstr "The name of the string to be found" #: shell/eggfindbar.c:155 msgid "Case sensitive" msgstr "Case sensitive" #: shell/eggfindbar.c:156 msgid "TRUE for a case sensitive search" msgstr "TRUE for a case sensitive search" #: shell/eggfindbar.c:163 msgid "Highlight color" msgstr "Highlight colour" #: shell/eggfindbar.c:164 msgid "Color of highlight for all matches" msgstr "Colour of highlight for all matches" #: shell/eggfindbar.c:170 msgid "Current color" msgstr "Current colour" #: shell/eggfindbar.c:171 msgid "Color of highlight for the current match" msgstr "Colour of highlight for the current match" #: shell/eggfindbar.c:288 msgid "F_ind:" msgstr "F_ind:" #: shell/eggfindbar.c:301 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" #: shell/eggfindbar.c:302 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: shell/eggfindbar.c:314 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "C_ase Sensitive" #: shell/ev-application.c:122 msgid "Open document" msgstr "Open document" #: shell/ev-application.c:132 msgid "PostScript and PDF Documents" msgstr "PostScript and PDF Documents" #: shell/ev-application.c:138 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript Documents" #: shell/ev-application.c:143 shell/ev-window.c:433 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF Documents" #: shell/ev-application.c:148 msgid "Images" msgstr "Images" #: shell/ev-application.c:153 shell/ev-window.c:438 msgid "All Files" msgstr "All Files" #: shell/ev-window.c:211 msgid "Unable to open document" msgstr "Unable to open document" #: shell/ev-window.c:262 msgid "Document Viewer" msgstr "Document Viewer" #: shell/ev-window.c:336 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "Unhandled MIME type: '%s'" #: shell/ev-window.c:405 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "The file could not be saved as \"%s\"." #: shell/ev-window.c:425 msgid "Save a Copy" msgstr "Save a Copy" #: shell/ev-window.c:503 msgid "Print" msgstr "Print" #: shell/ev-window.c:526 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Printing is not supported on this printer." #: shell/ev-window.c:529 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " "requires a PostScript printer driver." msgstr "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " "requires a PostScript printer driver." #: shell/ev-window.c:579 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document" #: shell/ev-window.c:581 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents." #: shell/ev-window.c:720 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Exit Fullscreen" #: shell/ev-window.c:916 msgid "Many..." msgstr "Many..." #: shell/ev-window.c:921 msgid "Not so many..." msgstr "Not so many..." #: shell/ev-window.c:926 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" msgstr "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n" "(at your option) any later version.\n" #: shell/ev-window.c:930 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public Licence for more details.\n" #: shell/ev-window.c:934 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: shell/ev-window.c:956 shell/main.c:80 msgid "Evince" msgstr "Evince" #: shell/ev-window.c:959 msgid "© 1996-2004 The Evince authors" msgstr "© 1996-2004 The Evince authors" #: shell/ev-window.c:962 msgid "PostScript and PDF File Viewer." msgstr "PostScript and PDF File Viewer." #: shell/ev-window.c:965 msgid "translator-credits" msgstr "Adam Weinberger " #: shell/ev-window.c:1218 msgid "_File" msgstr "_File" #: shell/ev-window.c:1219 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: shell/ev-window.c:1220 msgid "_View" msgstr "_View" #: shell/ev-window.c:1221 msgid "_Go" msgstr "_Go" #: shell/ev-window.c:1222 msgid "_Help" msgstr "_Help" #. File menu #: shell/ev-window.c:1225 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: shell/ev-window.c:1226 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" #: shell/ev-window.c:1228 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Save a Copy..." #: shell/ev-window.c:1229 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Save the current document with a new filename" #: shell/ev-window.c:1231 msgid "_Print" msgstr "_Print" #: shell/ev-window.c:1232 msgid "Print this document" msgstr "Print this document" #: shell/ev-window.c:1234 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: shell/ev-window.c:1235 msgid "Close this window" msgstr "Close this window" #. Edit menu #: shell/ev-window.c:1239 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: shell/ev-window.c:1240 msgid "Copy text from the document" msgstr "Copy text from the document" #: shell/ev-window.c:1243 msgid "_Find" msgstr "_Find" #: shell/ev-window.c:1244 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Find a word or phrase in the document" #. View menu #: shell/ev-window.c:1248 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _In" #: shell/ev-window.c:1249 msgid "Enlarge the document" msgstr "Enlarge the document" #: shell/ev-window.c:1251 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" #: shell/ev-window.c:1252 msgid "Shrink the document" msgstr "Shrink the document" #: shell/ev-window.c:1254 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Size" #: shell/ev-window.c:1255 msgid "Zoom to the normal size" msgstr "Zoom to the normal size" #: shell/ev-window.c:1257 msgid "_Best Fit" msgstr "_Best Fit" #: shell/ev-window.c:1258 msgid "Zoom to fit the document to the current window" msgstr "Zoom to fit the document to the current window" #: shell/ev-window.c:1260 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Fit Page _Width" #: shell/ev-window.c:1261 msgid "Zoom to fit the width of the current window " msgstr "Zoom to fit the width of the current window " #. Go menu #: shell/ev-window.c:1265 msgid "_Back" msgstr "_Back" #: shell/ev-window.c:1266 shell/ev-window.c:1269 msgid "Go to the page viewed before this one" msgstr "Go to the page viewed before this one" #: shell/ev-window.c:1268 msgid "Fo_rward" msgstr "Fo_rward" #: shell/ev-window.c:1271 msgid "_Page Up" msgstr "_Page Up" #: shell/ev-window.c:1272 msgid "Go to the previous page" msgstr "Go to the previous page" #: shell/ev-window.c:1274 msgid "_Page Down" msgstr "_Page Down" #: shell/ev-window.c:1275 msgid "Go to the next page" msgstr "Go to the next page" #: shell/ev-window.c:1277 msgid "_First Page" msgstr "_First Page" #: shell/ev-window.c:1278 msgid "Go to the first page" msgstr "Go to the first page" #: shell/ev-window.c:1280 msgid "_Last Page" msgstr "_Last Page" #: shell/ev-window.c:1281 msgid "Go to the last page" msgstr "Go to the last page" #. Help menu #: shell/ev-window.c:1285 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: shell/ev-window.c:1286 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Display help for the viewer application" #: shell/ev-window.c:1289 msgid "_About" msgstr "_About" #: shell/ev-window.c:1290 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Display credits for the document viewer creators" #. View Menu #: shell/ev-window.c:1297 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" #: shell/ev-window.c:1298 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Show or hide toolbar" #: shell/ev-window.c:1300 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" #: shell/ev-window.c:1301 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Show or hide statusbar" #: shell/ev-window.c:1303 msgid "Side_bar" msgstr "Side_bar" #: shell/ev-window.c:1304 msgid "Show or hide sidebar" msgstr "Show or hide sidebar" #: shell/ev-window.c:1306 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" #: shell/ev-window.c:1307 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Expand the window to fill the screen" #: shell/ev-window.c:1325 msgid "Back" msgstr "Back" #: shell/ev-window.c:1327 msgid "Go back" msgstr "Go back" #: shell/ev-window.c:1328 msgid "Back history" msgstr "Back history" #: shell/ev-window.c:1337 msgid "Forward" msgstr "Forward" #: shell/ev-window.c:1339 msgid "Go forward" msgstr "Go forward" #: shell/ev-window.c:1340 msgid "Forward history" msgstr "Forward history" #: shell/ev-window.c:1348 msgid "Page" msgstr "Page" #: shell/ev-window.c:1349 msgid "Select Page" msgstr "Select Page" #: shell/ev-window.c:1434 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: shell/ev-window.c:1441 msgid "Thumbnails" msgstr "Thumbnails" #: shell/main.c:84 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince Document Viewer"