# Canadian English translation for evince # Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation # This file is distributed under the same licence as the evince package. # Adam Weinberger , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-23 10:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-23 10:30-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ps/ggvutils.c:31 msgid "BBox" msgstr "BBox" #: ps/ggvutils.c:32 msgid "Letter" msgstr "Letter" #: ps/ggvutils.c:33 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: ps/ggvutils.c:34 msgid "Ledger" msgstr "Ledger" #: ps/ggvutils.c:35 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: ps/ggvutils.c:36 msgid "Statement" msgstr "Statement" #: ps/ggvutils.c:37 msgid "Executive" msgstr "Executive" #: ps/ggvutils.c:38 msgid "A0" msgstr "A0" #: ps/ggvutils.c:39 msgid "A1" msgstr "A1" #: ps/ggvutils.c:40 msgid "A2" msgstr "A2" #: ps/ggvutils.c:41 msgid "A3" msgstr "A3" #: ps/ggvutils.c:42 msgid "A4" msgstr "A4" #: ps/ggvutils.c:43 msgid "A5" msgstr "A5" #: ps/ggvutils.c:44 msgid "B4" msgstr "B4" #: ps/ggvutils.c:45 msgid "B5" msgstr "B5" #: ps/ggvutils.c:46 msgid "Folio" msgstr "Folio" #: ps/ggvutils.c:47 msgid "Quarto" msgstr "Quarto" #: ps/ggvutils.c:48 msgid "10x14" msgstr "10x14" #: ps/ggvutils.c:53 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #: ps/ggvutils.c:54 msgid "Landscape" msgstr "Landscape" #: ps/ggvutils.c:55 msgid "Upside Down" msgstr "Upside Down" #: ps/ggvutils.c:56 msgid "Seascape" msgstr "Seascape" #: ps/gtkgs.c:330 msgid "No document loaded." msgstr "No document loaded." #: ps/gtkgs.c:422 msgid "File is not a valid PostScript document." msgstr "File is not a valid PostScript document." #: ps/gtkgs.c:694 msgid "Broken pipe." msgstr "Broken pipe." #: ps/gtkgs.c:884 msgid "Interpreter failed." msgstr "Interpreter failed." #. report error #: ps/gtkgs.c:988 #, c-format msgid "Error while decompressing file %s:\n" msgstr "Error while decompressing file %s:\n" #: ps/gtkgs.c:1094 #, c-format msgid "Error while converting pdf file %s:\n" msgstr "Error while converting PDF file %s:\n" #: ps/gtkgs.c:1366 #, c-format msgid "Cannot open file %s.\n" msgstr "Cannot open file %s.\n" #: ps/gtkgs.c:1368 msgid "File is not readable." msgstr "File is not readable." #: ps/gtkgs.c:1387 #, c-format msgid "Error while scanning file %s\n" msgstr "Error while scanning file %s\n" #: ps/gtkgs.c:1390 msgid "The file is not a PostScript document." msgstr "The file is not a PostScript document." #: ps/gtkgs.c:1421 msgid "Document loaded." msgstr "Document loaded." #: shell/eggfindbar.c:141 msgid "Search string" msgstr "Search string" #: shell/eggfindbar.c:142 msgid "The name of the string to be found" msgstr "The name of the string to be found" #: shell/eggfindbar.c:155 msgid "Case sensitive" msgstr "Case sensitive" #: shell/eggfindbar.c:156 msgid "TRUE for a case sensitive search" msgstr "TRUE for a case sensitive search" #: shell/eggfindbar.c:163 msgid "Highlight color" msgstr "Highlight colour" #: shell/eggfindbar.c:164 msgid "Color of highlight for all matches" msgstr "Colour of highlight for all matches" #: shell/eggfindbar.c:170 msgid "Current color" msgstr "Current colour" #: shell/eggfindbar.c:171 msgid "Color of highlight for the current match" msgstr "Colour of highlight for the current match" #: shell/eggfindbar.c:288 msgid "F_ind:" msgstr "F_ind:" #: shell/eggfindbar.c:301 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" #: shell/eggfindbar.c:302 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: shell/eggfindbar.c:314 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "C_ase Sensitive" #: shell/ev-application.c:122 msgid "Open document" msgstr "Open document" #: shell/ev-application.c:132 msgid "PostScript and PDF Documents" msgstr "PostScript and PDF Documents" #: shell/ev-application.c:138 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript Documents" #: shell/ev-application.c:143 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF Documents" #: shell/ev-application.c:148 msgid "Images" msgstr "Images" #: shell/ev-application.c:153 msgid "All Files" msgstr "All Files" #: shell/ev-window.c:207 msgid "Unable to open document" msgstr "Unable to open document" #: shell/ev-window.c:291 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "Unhandled MIME type: '%s'" #: shell/ev-window.c:345 msgid "Print" msgstr "Print" #: shell/ev-window.c:368 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Printing is not supported on this printer." #: shell/ev-window.c:371 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " "requires a PostScript printer driver." msgstr "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " "requires a PostScript printer driver." #: shell/ev-window.c:421 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document" #: shell/ev-window.c:423 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents." #: shell/ev-window.c:562 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Exit Fullscreen" #: shell/ev-window.c:758 msgid "Many..." msgstr "Many..." #: shell/ev-window.c:763 msgid "Not so many..." msgstr "Not so many..." #: shell/ev-window.c:768 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" msgstr "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n" "(at your option) any later version.\n" #: shell/ev-window.c:772 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public Licence for more details.\n" #: shell/ev-window.c:776 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: shell/ev-window.c:798 shell/main.c:86 msgid "Evince" msgstr "Evince" #: shell/ev-window.c:801 msgid "© 1996-2004 The Evince authors" msgstr "© 1996-2004 The Evince authors" #: shell/ev-window.c:804 msgid "PostScript and PDF File Viewer." msgstr "PostScript and PDF File Viewer." #: shell/ev-window.c:807 msgid "translator-credits" msgstr "Adam Weinberger " #: shell/ev-window.c:1044 msgid "_File" msgstr "_File" #: shell/ev-window.c:1045 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: shell/ev-window.c:1046 msgid "_View" msgstr "_View" #: shell/ev-window.c:1047 msgid "_Go" msgstr "_Go" #: shell/ev-window.c:1048 msgid "_Help" msgstr "_Help" #. File menu #: shell/ev-window.c:1051 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: shell/ev-window.c:1052 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" #: shell/ev-window.c:1054 msgid "_Print" msgstr "_Print" #: shell/ev-window.c:1055 msgid "Print this document" msgstr "Print this document" #: shell/ev-window.c:1057 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: shell/ev-window.c:1058 msgid "Close this window" msgstr "Close this window" #. Edit menu #: shell/ev-window.c:1062 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: shell/ev-window.c:1063 msgid "Copy text from the document" msgstr "Copy text from the document" #: shell/ev-window.c:1066 msgid "_Find" msgstr "_Find" #: shell/ev-window.c:1067 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Find a word or phrase in the document" #. View menu #: shell/ev-window.c:1071 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _In" #: shell/ev-window.c:1072 msgid "Enlarge the document" msgstr "Enlarge the document" #: shell/ev-window.c:1074 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" #: shell/ev-window.c:1075 msgid "Shrink the document" msgstr "Shrink the document" #: shell/ev-window.c:1077 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Size" #: shell/ev-window.c:1078 msgid "Zoom to the normal size" msgstr "Zoom to the normal size" #: shell/ev-window.c:1080 msgid "_Best Fit" msgstr "_Best Fit" #: shell/ev-window.c:1081 msgid "Zoom to fit the document to the current window" msgstr "Zoom to fit the document to the current window" #: shell/ev-window.c:1083 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Fit Page _Width" #: shell/ev-window.c:1084 msgid "Zoom to fit the width of the current window " msgstr "Zoom to fit the width of the current window " #. Go menu #: shell/ev-window.c:1088 msgid "_Back" msgstr "_Back" #: shell/ev-window.c:1089 shell/ev-window.c:1092 msgid "Go to the page viewed before this one" msgstr "Go to the page viewed before this one" #: shell/ev-window.c:1091 msgid "Fo_rward" msgstr "Fo_rward" #: shell/ev-window.c:1094 msgid "_Previous Page" msgstr "_Previous Page" #: shell/ev-window.c:1095 msgid "Go to the previous page" msgstr "Go to the previous page" #: shell/ev-window.c:1097 msgid "_Next Page" msgstr "_Next Page" #: shell/ev-window.c:1098 msgid "Go to the next page" msgstr "Go to the next page" #: shell/ev-window.c:1100 msgid "_First Page" msgstr "_First Page" #: shell/ev-window.c:1101 msgid "Go to the first page" msgstr "Go to the first page" #: shell/ev-window.c:1103 msgid "_Last Page" msgstr "_Last Page" #: shell/ev-window.c:1104 msgid "Go to the last page" msgstr "Go to the last page" #. Help menu #: shell/ev-window.c:1108 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: shell/ev-window.c:1109 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Display help for the viewer application" #: shell/ev-window.c:1112 msgid "_About" msgstr "_About" #: shell/ev-window.c:1113 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Display credits for the document viewer creators" #. View Menu #: shell/ev-window.c:1120 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" #: shell/ev-window.c:1121 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Show or hide toolbar" #: shell/ev-window.c:1123 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" #: shell/ev-window.c:1124 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Show or hide statusbar" #: shell/ev-window.c:1126 msgid "Side_bar" msgstr "Side_bar" #: shell/ev-window.c:1127 msgid "Show or hide sidebar" msgstr "Show or hide sidebar" #: shell/ev-window.c:1129 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" #: shell/ev-window.c:1130 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Expand the window to fill the screen" #: shell/ev-window.c:1147 msgid "Document Viewer" msgstr "Document Viewer" #: shell/ev-window.c:1208 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: shell/ev-window.c:1215 msgid "Thumbnails" msgstr "Thumbnails" #: shell/main.c:90 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince Document Viewer"