# English (British) translation for evince # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation # This file is distributed under the same license as the evince package. # David Lodge , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-15 23:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 23:20+0100\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: English (British) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/evince-password.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../data/evince-password.glade.h:2 msgid " " msgstr " " #: ../data/evince-password.glade.h:3 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #: ../data/evince.desktop.in.h:1 #: ../shell/ev-window.c:369 msgid "Document Viewer" msgstr "Document Viewer" #: ../data/evince.desktop.in.h:2 #: ../shell/main.c:85 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince Document Viewer" #: ../data/evince.desktop.in.h:3 msgid "View multipage documents" msgstr "View multipage documents" #: ../data/evince.schemas.in.h:1 msgid "Show sidebar by default" msgstr "Show sidebar by default" #: ../data/evince.schemas.in.h:2 msgid "Show sidebar by default." msgstr "Show sidebar by default." #: ../data/evince.schemas.in.h:3 msgid "Show statusbar by default" msgstr "Show statusbar by default" #: ../data/evince.schemas.in.h:4 msgid "Show statusbar by default." msgstr "Show statusbar by default." #: ../data/evince.schemas.in.h:5 msgid "Show toolbar by default" msgstr "Show toolbar by default" #: ../data/evince.schemas.in.h:6 msgid "Show toolbar by default." msgstr "Show toolbar by default." #: ../ps/gsdefaults.c:68 msgid "BBox" msgstr "BBox" #: ../ps/gsdefaults.c:69 msgid "Letter" msgstr "Letter" #: ../ps/gsdefaults.c:70 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: ../ps/gsdefaults.c:71 msgid "Ledger" msgstr "Ledger" #: ../ps/gsdefaults.c:72 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: ../ps/gsdefaults.c:73 msgid "Statement" msgstr "Statement" #: ../ps/gsdefaults.c:74 msgid "Executive" msgstr "Executive" #: ../ps/gsdefaults.c:75 msgid "A0" msgstr "A0" #: ../ps/gsdefaults.c:76 msgid "A1" msgstr "A1" #: ../ps/gsdefaults.c:77 msgid "A2" msgstr "A2" #: ../ps/gsdefaults.c:78 msgid "A3" msgstr "A3" #: ../ps/gsdefaults.c:79 msgid "A4" msgstr "A4" #: ../ps/gsdefaults.c:80 msgid "A5" msgstr "A5" #: ../ps/gsdefaults.c:81 msgid "B4" msgstr "B4" #: ../ps/gsdefaults.c:82 msgid "B5" msgstr "B5" #: ../ps/gsdefaults.c:83 msgid "Folio" msgstr "Folio" #: ../ps/gsdefaults.c:84 msgid "Quarto" msgstr "Quarto" #: ../ps/gsdefaults.c:85 msgid "10x14" msgstr "10x14" #: ../ps/ps-document.c:289 msgid "No document loaded." msgstr "No document loaded." #: ../ps/ps-document.c:689 msgid "Broken pipe." msgstr "Broken pipe." #: ../ps/ps-document.c:885 msgid "Interpreter failed." msgstr "Interpreter failed." #. report error #: ../ps/ps-document.c:1007 #, c-format msgid "Error while decompressing file %s:\n" msgstr "Error while decompressing file %s:\n" #: ../ps/ps-document.c:1113 #, c-format msgid "Error while converting pdf file %s:\n" msgstr "Error while converting pdf file %s:\n" #: ../ps/ps-document.c:1292 msgid "File is not a valid PostScript document." msgstr "File is not a valid PostScript document." #: ../ps/ps-document.c:1343 #, c-format msgid "Cannot open file %s.\n" msgstr "Cannot open file %s.\n" #: ../ps/ps-document.c:1345 msgid "File is not readable." msgstr "File is not readable." #: ../ps/ps-document.c:1366 #, c-format msgid "Error while scanning file %s\n" msgstr "Error while scanning file %s\n" #: ../ps/ps-document.c:1369 msgid "The file is not a PostScript document." msgstr "The file is not a PostScript document." #: ../ps/ps-document.c:1400 msgid "Document loaded." msgstr "Document loaded." #: ../shell/eggfindbar.c:141 msgid "Search string" msgstr "Search string" #: ../shell/eggfindbar.c:142 msgid "The name of the string to be found" msgstr "The name of the string to be found" #: ../shell/eggfindbar.c:155 msgid "Case sensitive" msgstr "Case sensitive" #: ../shell/eggfindbar.c:156 msgid "TRUE for a case sensitive search" msgstr "TRUE for a case sensitive search" #: ../shell/eggfindbar.c:163 msgid "Highlight color" msgstr "Highlight colour" #: ../shell/eggfindbar.c:164 msgid "Color of highlight for all matches" msgstr "Colour of highlight for all matches" #: ../shell/eggfindbar.c:170 msgid "Current color" msgstr "Current colour" #: ../shell/eggfindbar.c:171 msgid "Color of highlight for the current match" msgstr "Colour of highlight for the current match" #: ../shell/eggfindbar.c:288 msgid "F_ind:" msgstr "F_ind:" #: ../shell/eggfindbar.c:301 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" #: ../shell/eggfindbar.c:302 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: ../shell/eggfindbar.c:314 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "C_ase Sensitive" #: ../shell/ev-application.c:120 msgid "Open document" msgstr "Open document" #: ../shell/ev-application.c:130 msgid "PostScript and PDF Documents" msgstr "PostScript and PDF Documents" #: ../shell/ev-application.c:138 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript Documents" #: ../shell/ev-application.c:145 #: ../shell/ev-window.c:744 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF Documents" #: ../shell/ev-application.c:150 msgid "Images" msgstr "Images" #: ../shell/ev-application.c:155 #: ../shell/ev-window.c:749 msgid "All Files" msgstr "All Files" #: ../shell/ev-page-action.c:70 #, c-format msgid "of %d" msgstr "of %d" #: ../shell/ev-password-view.c:111 msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password." msgstr "This document is locked and can only be read by entering the correct password." #: ../shell/ev-password-view.c:120 msgid "_Unlock Document" msgstr "_Unlock Document" #: ../shell/ev-password.c:88 msgid "Unable to find glade file" msgstr "Unable to find glade file" #: ../shell/ev-password.c:90 #, c-format msgid "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is complete." msgstr "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is complete." #: ../shell/ev-password.c:104 msgid "Password required" msgstr "Password required" #: ../shell/ev-password.c:105 #, c-format msgid "The document %s is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "The document %s is locked and requires a password before it can be opened." #: ../shell/ev-password.c:142 msgid "Incorrect password" msgstr "Incorrect password" #: ../shell/ev-view.c:559 #, c-format msgid "Go to page %d" msgstr "Go to page %d" #: ../shell/ev-view.c:931 #, c-format msgid "%d found on this page" msgstr "%d found on this page" #: ../shell/ev-view.c:940 msgid "Not found" msgstr "Not found" #: ../shell/ev-view.c:942 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% remaining to search" #: ../shell/ev-window.c:291 msgid "Unable to open document" msgstr "Unable to open document" #: ../shell/ev-window.c:363 msgid "Document Viewer - Password Required" msgstr "Document Viewer - Password Required" #: ../shell/ev-window.c:365 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Password Required" #: ../shell/ev-window.c:612 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "Unhandled MIME type: '%s'" #: ../shell/ev-window.c:716 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "The file could not be saved as \"%s\"." #: ../shell/ev-window.c:736 msgid "Save a Copy" msgstr "Save a Copy" #: ../shell/ev-window.c:814 msgid "Print" msgstr "Print" #: ../shell/ev-window.c:837 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Printing is not supported on this printer." #: ../shell/ev-window.c:840 #, c-format msgid "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program requires a PostScript printer driver." msgstr "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program requires a PostScript printer driver." #: ../shell/ev-window.c:892 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document" #: ../shell/ev-window.c:894 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents." #. Toolbar-only #: ../shell/ev-window.c:1030 #: ../shell/ev-window.c:1688 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Leave Fullscreen" #: ../shell/ev-window.c:1297 msgid "Many..." msgstr "Many..." #: ../shell/ev-window.c:1302 msgid "Not so many..." msgstr "Not so many..." #: ../shell/ev-window.c:1307 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" msgstr "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n" "(at your option) any later version.\n" #: ../shell/ev-window.c:1311 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public Licence for more details.\n" #: ../shell/ev-window.c:1315 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../shell/ev-window.c:1337 #: ../shell/main.c:81 msgid "Evince" msgstr "Evince" #: ../shell/ev-window.c:1340 msgid "© 1996-2004 The Evince authors" msgstr "© 1996-2004 The Evince authors" #: ../shell/ev-window.c:1343 msgid "PostScript and PDF File Viewer." msgstr "PostScript and PDF File Viewer." #: ../shell/ev-window.c:1346 msgid "translator-credits" msgstr "David Lodge " #: ../shell/ev-window.c:1616 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../shell/ev-window.c:1617 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../shell/ev-window.c:1618 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../shell/ev-window.c:1619 msgid "_Go" msgstr "_Go" #: ../shell/ev-window.c:1620 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../shell/ev-window.c:1624 msgid "Open an existing document" msgstr "Open an existing document" #: ../shell/ev-window.c:1626 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Save a Copy..." #: ../shell/ev-window.c:1627 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Save the current document with a new filename" #: ../shell/ev-window.c:1630 msgid "Print this document" msgstr "Print this document" #: ../shell/ev-window.c:1633 msgid "Close this window" msgstr "Close this window" #: ../shell/ev-window.c:1638 msgid "Copy text from the document" msgstr "Copy text from the document" #: ../shell/ev-window.c:1640 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #: ../shell/ev-window.c:1641 msgid "Select the entire page" msgstr "Select the entire page" #: ../shell/ev-window.c:1644 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Find a word or phrase in the document" #: ../shell/ev-window.c:1649 msgid "Enlarge the document" msgstr "Enlarge the document" #: ../shell/ev-window.c:1652 msgid "Shrink the document" msgstr "Shrink the document" #: ../shell/ev-window.c:1655 msgid "Reset the zoom level to the default value" msgstr "Reset the zoom level to the default value" #: ../shell/ev-window.c:1657 msgid "_Best Fit" msgstr "_Best Fit" #: ../shell/ev-window.c:1658 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Make the current document fill the window" #: ../shell/ev-window.c:1660 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Fit Page _Width" #: ../shell/ev-window.c:1661 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Make the current document fill the window width" #. Go menu #: ../shell/ev-window.c:1665 msgid "_Previous Page" msgstr "_Previous Page" #: ../shell/ev-window.c:1666 msgid "Go to the previous page" msgstr "Go to the previous page" #: ../shell/ev-window.c:1668 msgid "_Next Page" msgstr "_Next Page" #: ../shell/ev-window.c:1669 msgid "Go to the next page" msgstr "Go to the next page" #: ../shell/ev-window.c:1671 msgid "_First Page" msgstr "_First Page" #: ../shell/ev-window.c:1672 msgid "Go to the first page" msgstr "Go to the first page" #: ../shell/ev-window.c:1674 msgid "_Last Page" msgstr "_Last Page" #: ../shell/ev-window.c:1675 msgid "Go to the last page" msgstr "Go to the last page" #. Help menu #: ../shell/ev-window.c:1679 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: ../shell/ev-window.c:1680 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Display help for the viewer application" #: ../shell/ev-window.c:1683 msgid "_About" msgstr "_About" #: ../shell/ev-window.c:1684 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Display credits for the document viewer creators" #: ../shell/ev-window.c:1689 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Leave fullscreen mode" #. View Menu #: ../shell/ev-window.c:1696 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" #: ../shell/ev-window.c:1697 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Show or hide the toolbar" #: ../shell/ev-window.c:1699 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" #: ../shell/ev-window.c:1700 msgid "Show or hide the statusbar" msgstr "Show or hide the statusbar" #: ../shell/ev-window.c:1702 msgid "Side _pane" msgstr "Side _pane" #: ../shell/ev-window.c:1703 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Show or hide the side pane" #: ../shell/ev-window.c:1705 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" #: ../shell/ev-window.c:1706 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Expand the window to fill the screen" #: ../shell/ev-window.c:1711 msgid "Single" msgstr "Single" #: ../shell/ev-window.c:1712 msgid "Show the document one page at a time" msgstr "Show the document one page at a time" #: ../shell/ev-window.c:1714 msgid "Multi" msgstr "Multi" #: ../shell/ev-window.c:1715 msgid "Show the full document at once" msgstr "Show the full document at once" #: ../shell/ev-window.c:1754 msgid "Page" msgstr "Page" #: ../shell/ev-window.c:1755 msgid "Select Page" msgstr "Select Page" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:1770 msgid "Previous" msgstr "Previous" #: ../shell/ev-window.c:1775 msgid "Next" msgstr "Next" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:1778 msgid "Fit Width" msgstr "Fit Width" #: ../shell/ev-window.c:1957 msgid "Index" msgstr "Index" #: ../shell/ev-window.c:1964 msgid "Thumbnails" msgstr "Thumbnails"