Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/dz.po
blob: 9660516d71a7e1c8fc331a5b60ee5c4cd1f37bf1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD.dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-21 04:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:04-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
msgid "Separator"
msgstr "དབྱེ་བྱེད།"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
#: ../shell/ev-window.c:3145
msgid "Best Fit"
msgstr "ལེགས་སྒྲིག"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
msgid "Fit Page Width"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་ཚུད་སྒྲིག་འབད།"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
msgid "50%"
msgstr "%༥༠"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
msgid "75%"
msgstr "%༧༥"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
msgid "100%"
msgstr "%༡༠༠"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
msgid "125%"
msgstr "%༡༢༥"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
msgid "150%"
msgstr "%༡༥༠"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
msgid "175%"
msgstr "%༡༧༥"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
msgid "200%"
msgstr "%༢༠༠"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
msgid "300%"
msgstr "%༣༠༠"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
msgid "400%"
msgstr "%༤༠༠"

#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/ev-window.c:608
msgid "Document Viewer"
msgstr "ཡིག་ཆ་མཐོང་བྱེད།"

#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
msgid "View multipage documents"
msgstr "སྣ་མང་ཤོག་ལེབ་ཡིག་ཆ་ཚུ་སྟོན།"

#: ../data/evince-password.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../data/evince-password.glade.h:2
msgid "_Password:"
msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_P)"

#: ../data/evince-properties.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>རྩོམ་པ་པོ་:</b>"

#: ../data/evince-properties.glade.h:2
msgid "<b>Created:</b>"
msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་:</b>"

#: ../data/evince-properties.glade.h:3
msgid "<b>Creator:</b>"
msgstr "<b>གསར་སྐྲུན་པ་:</b>"

#: ../data/evince-properties.glade.h:4
msgid "<b>Format:</b>"
msgstr "<b>རྩ་སྒྲིག་:</b>"

#: ../data/evince-properties.glade.h:5
msgid "<b>Keywords:</b>"
msgstr "<b>གཙོ་ཚིག་:</b>"

#: ../data/evince-properties.glade.h:6
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ་:</b>"

#: ../data/evince-properties.glade.h:7
msgid "<b>Number of Pages:</b>"
msgstr "<b>ཤོག་གྲངས་:</b>"

#: ../data/evince-properties.glade.h:8
msgid "<b>Optimized:</b>"
msgstr "<b>ལེགས་ལྡན་བཟོས་གྲུབ་པ་:</b>"

#: ../data/evince-properties.glade.h:9
msgid "<b>Producer:</b>"
msgstr "<b>བཟོ་སྐྲུན་པ་:</b>"

#: ../data/evince-properties.glade.h:10
msgid "<b>Security:</b>"
msgstr "<b>སྲུང་སྐྱོབ་:</b>"

#: ../data/evince-properties.glade.h:11
msgid "<b>Subject:</b>"
msgstr "<b>དོན་ཚན་:</b>"

#: ../data/evince-properties.glade.h:12
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>མགོ་མིང་་:</b>"

#: ../data/evince.schemas.in.h:1
msgid "Default sidebar size"
msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་གི་ཚད་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"

#: ../data/evince.schemas.in.h:2
msgid "Show sidebar by default"
msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལུ་སྟོན།"

#: ../data/evince.schemas.in.h:3
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་སྟོན།"

#: ../data/evince.schemas.in.h:4
msgid "Show toolbar by default"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་སྟོན།"

#: ../data/evince.schemas.in.h:5
msgid "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as possible relative to the window's size."
msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ ཟུར་ཐོ་དང་ མཐེ་གཟེར་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ཡོད་པའི་ ཟུར་ཁའི་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ཨིན། ཚད་སྔོན་སྒྲིག་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཟུར་ལུ་ གཞི་བཞག་སྟེ་ ཟུར་ཁའི་གྲ་རིང་གི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན། ཧྲིང་ཨང་ག་ཅི་ཨིན་རུང་ དང་ལེན་འབད་འོང་། ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ མཐེ་གཟེར་དང་ ཟུར་ཐོ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོ་པའི་ ཚིག་ཡིག་ལས་ཆུངམ་སྦེ་ ནམ་ཡང་མི་བསྐུམ། བེ་ལུ་ཆེ་བ་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་གིས་ ཤོག་ལེབ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་མངའ་ཁོངས་ ག་དེ་མང་མང་བཟུང་ནི་ལུ་ རྒྱུ་རྐྱེན་འབདཝ་ཨིན།"

#: ../data/evince.schemas.in.h:6
msgid "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes sidebar not visible by default"
msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ ཟུར་ཐོ་དང་ མཐེ་གཟེར་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ཡོད་པའི་ ཟུར་ཁའི་རྣམ་གྲངས་དེ་ཨིན། བུ་ལིན་གྱི་གདམ་ཁ་གཉིས་ཡོད་མི་དེ་ཡང་ བདེན་པ་གིས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ་ནི་དང་ རྫུན་པ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ མཐོང་མ་ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིན།"

#: ../data/evince.schemas.in.h:7
msgid "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by default."
msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ འབྲེལ་ལམ་དང་ བྱ་བ་གཞན་ཚུ་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ཁ་སྐོང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ ཚད་ལྡན་གཤམ་གྱི་ཕྲ རིང་དེ་ཨིན། བུ་ལིན་གྱི་གདམ་ཁ་གཉིས་ཡོད་མི་དེ་ཡང་ བདེན་པ་གིས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ་ནི་དང་ རྫུན་པ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ མཐོང་མ་ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིན།"

#: ../data/evince.schemas.in.h:8
msgid "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes toolbar not visible by default."
msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ འགྲུལ་བསྐྱོད་དང་ རྒྱས་ཟུམ་ཚད་འཛིན་ཡོད་མི་ མགོའི་ཕྲ་རིང་དེ་ཨིན། བུ་ལིན་གྱི་གདམ་ཁ་གཉིས་ཡོད་མི་དེ་ཡང་ བདེན་པ་གིས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ་ནི་དང་ རྫུན་པ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ མཐོང་མ་ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིན།"

#: ../dvi/dvi-document.c:89
msgid "File not available"
msgstr "ཡིག་སྣོད་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../dvi/dvi-document.c:102
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "ཌིི་ཝི་ཨའི་ཡིག་ཆ་དེ་ལུ་ བདེན་མེད་རྩ་སྒྲིག་འདུག"

#. translators: this is the document security state
#: ../pdf/ev-poppler.cc:511
msgid "Yes"
msgstr "ཨིན།"

#. translators: this is the document security state
#: ../pdf/ev-poppler.cc:514
msgid "No"
msgstr "མེན།"

#: ../pdf/ev-poppler.cc:614
msgid "Type 1"
msgstr "དབྱེ་བ་ ༡།"

#: ../pdf/ev-poppler.cc:616
msgid "Type 1C"
msgstr "དབྱེ་བ་ ༡སི།"

#: ../pdf/ev-poppler.cc:618
msgid "Type 3"
msgstr "དབྱེ་བ་ ༣།"

#: ../pdf/ev-poppler.cc:620
msgid "TrueType"
msgstr "ྟཊུ་ཊའིཔ།"

#: ../pdf/ev-poppler.cc:622
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "དབྱེ་བ་ ༡ (སི་ཨའི་ཌི)"

#: ../pdf/ev-poppler.cc:624
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "དབྱེ་བ་ ༡སི་ (སི་ཨའི་ཌི)"

#: ../pdf/ev-poppler.cc:626
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "ཊུ་ཊའིཔ་ (སི་ཨའི་ཌི)"

#: ../pdf/ev-poppler.cc:628
msgid "Unknown font type"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཡིག་གཟུགས་དབྱེ་བ།"

#: ../pdf/ev-poppler.cc:654
msgid "No name"
msgstr "མིང་མིན་འདུག"

#: ../pdf/ev-poppler.cc:662
msgid "Embedded subset"
msgstr "གོམས་འདྲིས་ཚུད་པའི་ ཡན་ལག་ཆ་ཚན།"

#: ../pdf/ev-poppler.cc:664
msgid "Embedded"
msgstr "གོམས་འདྲིས་ཚུད་པའི།"

#: ../pdf/ev-poppler.cc:666
msgid "Not embedded"
msgstr "གོམས་འདྲིས་མ་ཚུདཔ།"

#: ../properties/ev-properties-main.c:114
msgid "Document"
msgstr "ཡིག་ཆ།"

#: ../properties/ev-properties-view.c:173
msgid "None"
msgstr "ཅི་མེད།"

#: ../ps/gsdefaults.c:30
msgid "BBox"
msgstr "བི་སྒྲོམ།"

#: ../ps/gsdefaults.c:31
msgid "Letter"
msgstr "ལེ་ཊར།"

#: ../ps/gsdefaults.c:32
msgid "Tabloid"
msgstr "ཊེབ་ལོའིཌི།"

#: ../ps/gsdefaults.c:33
msgid "Ledger"
msgstr "མ་དེབ།"

#: ../ps/gsdefaults.c:34
msgid "Legal"
msgstr "ལི་གཱལ།"

#: ../ps/gsdefaults.c:35
msgid "Statement"
msgstr "གསལ་བཤད།"

#: ../ps/gsdefaults.c:36
msgid "Executive"
msgstr "ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིབ།"

#: ../ps/gsdefaults.c:37
msgid "A0"
msgstr "ཨེ་༠།"

#: ../ps/gsdefaults.c:38
msgid "A1"
msgstr "ཨེ་༡།"

#: ../ps/gsdefaults.c:39
msgid "A2"
msgstr "ཨེ་༢།"

#: ../ps/gsdefaults.c:40
msgid "A3"
msgstr "ཨེ་༣།"

#: ../ps/gsdefaults.c:41
msgid "A4"
msgstr "ཨེ་༤།"

#: ../ps/gsdefaults.c:42
msgid "A5"
msgstr "ཨེ་༥།"

#: ../ps/gsdefaults.c:43
msgid "B4"
msgstr "བི་༤།"

#: ../ps/gsdefaults.c:44
msgid "B5"
msgstr "བི་༥།"

#: ../ps/gsdefaults.c:45
msgid "Folio"
msgstr "ཕོ་ལིའོ།"

#: ../ps/gsdefaults.c:46
msgid "Quarto"
msgstr "ཀོ་འར་ཊོ།"

#: ../ps/gsdefaults.c:47
msgid "10x14"
msgstr "༡༠x༡༤།"

#: ../ps/ps-document.c:136
msgid "No document loaded."
msgstr "ཡིག་ཆ་ག་ནི་ཡང་ མངོན་གསལ་མ་འབད་བས།"

#: ../ps/ps-document.c:584
msgid "Broken pipe."
msgstr "རྒྱུན་ཆད་པའི་རྒྱུད་དུང་།"

#: ../ps/ps-document.c:766
msgid "Interpreter failed."
msgstr "དོ་རོ་ཁ་སྒྱིར་མི་མ་བཏུབ།"

#: ../ps/ps-document.c:892
#, c-format
msgid "Error while decompressing file %s:\n"
msgstr "ཡིག་སྣོད་%s:ཨེབ་བཙུགས་བཤོལ་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་བྱུང་ཡི།\n"

#: ../ps/ps-document.c:952
#, c-format
msgid "Cannot open file %s.\n"
msgstr "ཡིག་སྣོད་%sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n"

#: ../ps/ps-document.c:957
msgid "File is not readable."
msgstr "ཡིག་སྣོད་ལྷག་མི་བཏུབ་པས།"

#: ../ps/ps-document.c:977
msgid "Document loaded."
msgstr "ཡིག་ཆ་མངོན་གསལ་འབད་ཡི།"

#: ../ps/ps-document.c:1074
#, c-format
msgid "Failed to load document '%s'"
msgstr "ཡིག་ཆ་ %s' མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../ps/ps-document.c:1216
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "བསྡུས་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སི་ཀོརིཔཊི།"

#: ../ps/ps-document.c:1217
msgid "PostScript"
msgstr "པོསིཊི་སི་ཀོརིཔཊི།"

#: ../shell/eggfindbar.c:148
msgid "Search string"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཡིག་རྒྱུན།"

#: ../shell/eggfindbar.c:149
msgid "The name of the string to be found"
msgstr "འཐོབ་དགོ་པའི་ ཡིག་རྒྱུན་གྱི་མིང་།"

#: ../shell/eggfindbar.c:162
msgid "Case sensitive"
msgstr "གནད་དོན་ཉེན་ཅན།"

#: ../shell/eggfindbar.c:163
msgid "TRUE for a case sensitive search"
msgstr "གནད་དོན་ཉེན་ཅན་ཅིག་ འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་དོན་ལུ་བདེན་པ།"

#: ../shell/eggfindbar.c:170
msgid "Highlight color"
msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད།"

#: ../shell/eggfindbar.c:171
msgid "Color of highlight for all matches"
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ གཙོ་དམིགས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"

#: ../shell/eggfindbar.c:177
msgid "Current color"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི།"

#: ../shell/eggfindbar.c:178
msgid "Color of highlight for the current match"
msgstr "ད་ལྟོའི་མཐུན་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་དམིགས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"

#: ../shell/eggfindbar.c:301
msgid "F_ind:"
msgstr "འཚོལ།(_i)"

#: ../shell/eggfindbar.c:307
msgid "_Previous"
msgstr "ཧེ་མམ།(_P)"

#: ../shell/eggfindbar.c:311
msgid "_Next"
msgstr "ཤུལ་མམ།(_N)"

#: ../shell/eggfindbar.c:325
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "གནད་དོན་ཉེན་ཅན།(_a)"

#: ../shell/ev-document-types.c:60
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ།"

#: ../shell/ev-document-types.c:71
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
msgstr "ལེགས་སྐྱོང་མ་འཐབ་པའི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་:'%s'།"

#: ../shell/ev-document-types.c:133
msgid "All Documents"
msgstr "ཡིག་ཆ་ཆ་མཉམ།"

#: ../shell/ev-document-types.c:141
msgid "PostScript Documents"
msgstr "པོསཊི་སི་ཀིརིཔཊི་ཡིག་ཆ་ཚུ།"

#: ../shell/ev-document-types.c:149
msgid "PDF Documents"
msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་ཆ་ཚུ།"

#: ../shell/ev-document-types.c:158
msgid "Images"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།"

#: ../shell/ev-document-types.c:167
msgid "DVI Documents"
msgstr "ཌི་ཝི་ཨའི་ཡིག་ཆ་ཚུ།"

#: ../shell/ev-document-types.c:177
msgid "Djvu Documents"
msgstr "ཌིཇི་བུ་ཡིག་ཆ།"

#: ../shell/ev-document-types.c:185
msgid "All Files"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།"

#: ../shell/ev-page-action.c:168
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d གི་ %d)"

#: ../shell/ev-page-action.c:170
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "%d གི།"

#: ../shell/ev-password.c:88
msgid "Unable to find glade file"
msgstr "གེ་ལེཌི་ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"

#: ../shell/ev-password.c:90
#, c-format
msgid "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is complete."
msgstr "གེ་ལེཌི་ཡིག་སྣོད་%sའཚོལ་མི་འཐོབ་པས། ཁྱོད་རའི་གཞི་བཙུགས་ ཆ་ཚང་ཨིནམ་མེནམ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།"

#: ../shell/ev-password.c:104
msgid "Password required"
msgstr "ཆོག་ཡིག་དགོ་པ།"

#: ../shell/ev-password.c:105
#, c-format
msgid "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "ཡིག་ཆ་ <i>%s</i>དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ དེ་ཁ་མ་ཕྱེ་བའི་ཧེ་མར་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་དགོ་པས།"

#: ../shell/ev-password.c:142
msgid "Incorrect password"
msgstr "ཆོག་ཡིག་ངེས་བདེན་མེན་པས།"

#: ../shell/ev-password-view.c:111
msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ཆོག་ཡིག་ངེས་བདེན་བཙུགས་ཏེ་མ་གཏོགས་ ལྷག་མི་ཚུགས།"

#: ../shell/ev-password-view.c:120
msgid "_Unlock Document"
msgstr "ཡིག་ཆ་ལྡེ་མིག་ཕྱེ།(_u)"

#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
msgid "Properties"
msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།"

#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
msgid "General"
msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"

#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
msgid "Fonts"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚུ།"

#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"

#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
#, c-format
msgid "Gathering font information... %3d%%"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་བརྡ་དོན་...%3d%%བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"

#: ../shell/ev-sidebar-links.c:242
msgid "Loading..."
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ་..."

#: ../shell/ev-sidebar-links.c:304
msgid "Print..."
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་..."

#: ../shell/ev-sidebar-links.c:657
msgid "Index"
msgstr "ཟུར་ཐོ།"

#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669
msgid "Thumbnails"
msgstr "མཐེ་གཟེར།"

#: ../shell/ev-view.c:1094
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "ཤོག་ལེབ་%sལུ་འགྱོ།"

#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
#. contains plural cases.
#: ../shell/ev-view.c:2750
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d ཤོག་ལེབ་འདི་གེ་ཐོབ་ཅི།"
msgstr[1] "%d ཤོག་ལེབ་འདི་གེ་ཐོབ་ཅི།"

#: ../shell/ev-view.c:2760
msgid "Not found"
msgstr "མ་ཐོབ།"

#: ../shell/ev-view.c:2762
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ %3d%% ལྷག་ལུས་ཡོད།"

#: ../shell/ev-window.c:555
msgid "Unable to open document"
msgstr "ཡིག་ཆ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"

#: ../shell/ev-window.c:602
msgid "Document Viewer - Password Required"
msgstr "ཡིག་ཆ་མཐོང་བྱེད་ - ཆོག་ཡིག་དགོ་པས།"

#: ../shell/ev-window.c:604
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - ལུ་ཆོག་ཡིག་དགོ་པས།"

#: ../shell/ev-window.c:739
#: ../shell/ev-window.c:1067
msgid "Loading document. Please wait"
msgstr "ཡིག་ཆ་མངོན་གསལ་འབད་དོ། བསྒུག་གནང་།"

#: ../shell/ev-window.c:1078
msgid "Open Document"
msgstr "ཡིག་ཆ་ཁ་ཕྱེ།"

#: ../shell/ev-window.c:1218
#, c-format
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ \"%s\" སྦེ་བསྲུང་མ་ཚུགས།"

#: ../shell/ev-window.c:1243
msgid "Save a Copy"
msgstr "འདྲ་ཅིག་སྲུངས།"

#: ../shell/ev-window.c:1424
msgid "Print"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན།"

#: ../shell/ev-window.c:1428
msgid "Pages"
msgstr "ཤོག་གྲངས།"

#: ../shell/ev-window.c:1456
msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་བཟོ་བཏོན་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"

#: ../shell/ev-window.c:1467
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་འདི་གུ་ དཔར་བསྐྲུན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"

#: ../shell/ev-window.c:1470
#, c-format
msgid "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program requires a PostScript printer driver."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འདྲེན་བྱེད་ \"%s\"ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་རྩིས་བརྐྱབས་དོ། ལས་རིམ་འདི་ལུ་ པོསིཊི་སི་ཀིརིཔཊི་ དཔར་འཕྲུལ་འདྲེན་བྱེད་ཅིག་དགོ"

#: ../shell/ev-window.c:1542
msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
msgstr "\"Find\" ཁྱད་རྣམ་དེ་གིས་ ཡིག་ཆ་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ།"

#: ../shell/ev-window.c:1544
msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དེ་ པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་ཆའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད།"

#. Toolbar-only
#: ../shell/ev-window.c:1779
#: ../shell/ev-window.c:2953
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "གསལ་གཞང་གངམ་བཞག"

#: ../shell/ev-window.c:2086
msgid "Toolbar editor"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཞུན་དགཔ།"

#: ../shell/ev-window.c:2455
#, c-format
msgid ""
"PostScript and PDF File Viewer.\n"
"Using poppler %s (%s)"
msgstr ""
"པོསིཊི་སི་ཀིརིཔཊི་དང་ པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་མཐོང་བྱེད།\n"
"པོཔ་ལར་ %s (%s)ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"

#: ../shell/ev-window.c:2478
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
"ཨི་བིནསི་དེ་ སྟོང་མ་ཐོབ་པའི་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཕིརི་སོཕཊི་ཝེར་གཞི་ཚོགས་ཀྱིས་\n"
" དཔེ་བསྐྲུན་འབད་མི་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་ཁ་ཚིག་དང་འཁྲིལ་ཏེ་\n"
" ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོག་ཐམ་ཐོན་རིམ་༢ ཡང་ན་ (ཁྱོད་རའི་གདམ་ཁ་བཞིན) ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་གང་རུང་ བསྐྱར་འགྲེམ་འབད་བའམ་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཆོག\n"

#: ../shell/ev-window.c:2482
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
"ཨི་བིནསི་དེ་ ཕན་ཐོགས་པའི་རེ་བ་གིས་ འགྲེམ་སྤེལ་འབད་ཡོད། དེ་འབདཝ་ད་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པའི་ནང་ལས་ ཐ་ན་སྐྱེལ་འདྲེན་དང་\n"
"དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཚུད་སྒྲིག་ཡོད་མེད་ཀྱི་\n"
"ཉེན་ལེན་ཙམ་ཡང་མེད། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་གཟིགས་གནང་།\n"

#: ../shell/ev-window.c:2486
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཨི་བིནསི་དང་གཅིག་ཁར་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་\n"
"འདྲ་ཅིག་ཐོ་ཐོབ་འོང་། གལ་སྲིད་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་ གཤམ་གསལ་ཁ་བྱང་ ལུ་ཡི་གུ་སྐྱེལ་གནང་:Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"

#: ../shell/ev-window.c:2510
#: ../shell/main.c:259
msgid "Evince"
msgstr "ཨི་བིནསི།"

#: ../shell/ev-window.c:2513
msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
msgstr "འདྲ་བཤུད་བདག་དབང་ ༡༩༩༦-༢༠༠༥ ཨི་བིནསི་རྩོམ་པ་རོ་ཚུ་ལུ་ཡོད།"

#: ../shell/ev-window.c:2519
msgid "translator-credits"
msgstr "\"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>\"།"

#: ../shell/ev-window.c:2872
msgid "_File"
msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)"

#: ../shell/ev-window.c:2873
msgid "_Edit"
msgstr "ཞུན་དག(_E)"

#: ../shell/ev-window.c:2874
msgid "_View"
msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)"

#: ../shell/ev-window.c:2875
msgid "_Go"
msgstr "འགྱོ།(_G)"

#: ../shell/ev-window.c:2876
msgid "_Help"
msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"

#. File menu
#: ../shell/ev-window.c:2879
msgid "_Open..."
msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)"

#: ../shell/ev-window.c:2880
msgid "Open an existing document"
msgstr "གནས་བཞིན་པའི་ཡིག་ཆ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"

#: ../shell/ev-window.c:2882
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "འདྲ་བཤུས་ཅིག་སྲུངས་...(_S)"

#: ../shell/ev-window.c:2883
msgid "Save the current document with a new filename"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་དེ་ ཡིག་སྣོད་མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་སྲུངས།"

#: ../shell/ev-window.c:2885
msgid "_Print..."
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་...(_P)"

#: ../shell/ev-window.c:2886
msgid "Print this document"
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"

#: ../shell/ev-window.c:2888
msgid "P_roperties"
msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།(_r)"

#: ../shell/ev-window.c:2889
msgid "View the properties of this document"
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་སྟོན།"

#: ../shell/ev-window.c:2892
msgid "Close this window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ཁ་བསྡམས།"

#: ../shell/ev-window.c:2897
msgid "Copy text from the document"
msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལས་ཚིག་ཡིག་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"

#: ../shell/ev-window.c:2899
msgid "Select _All"
msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)"

#: ../shell/ev-window.c:2900
msgid "Select the entire page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧྲིལ་བུ་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../shell/ev-window.c:2903
#: ../shell/ev-window.c:2961
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ཡིག་ཆའི་ནང་ མིང་ཚིག་ཅིག་ ཡང་ན་ ཚིག་ཚན་ཅིག་འཚོལ།"

#: ../shell/ev-window.c:2905
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ཤུལ་མམ་འཚོལ།(_x)"

#: ../shell/ev-window.c:2906
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "མིང་ཚིག་་ཡང་ན་ ཚིག་ཚན་གྱི་འབྱུང་བ་འཚོལ།"

#: ../shell/ev-window.c:2908
msgid "T_oolbar"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་།(_o)"

#: ../shell/ev-window.c:2909
msgid "Customize the toolbar"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད།"

#: ../shell/ev-window.c:2911
msgid "Rotate _Left"
msgstr "གཡོན་ལུ་བསྒྱིར།(_L)"

#: ../shell/ev-window.c:2912
msgid "Rotate the document to the left"
msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གཡོན་ལུ་བསྒྱིར།"

#: ../shell/ev-window.c:2914
msgid "Rotate _Right"
msgstr "གཡས་ལུ་བསྒྱིར།(_R)"

#: ../shell/ev-window.c:2915
msgid "Rotate the document to the right"
msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གཡས་ལུ་བསྒྱིར།"

#: ../shell/ev-window.c:2920
#: ../shell/ev-window.c:2982
#: ../shell/ev-window.c:2985
#: ../shell/ev-window.c:3000
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ཡིག་ཆ་ཆེར་བསྐྱེད།"

#: ../shell/ev-window.c:2923
#: ../shell/ev-window.c:2988
#: ../shell/ev-window.c:3003
msgid "Shrink the document"
msgstr "ཡིག་ཆ་སྐུམས།"

#: ../shell/ev-window.c:2925
msgid "_Reload"
msgstr "སླར་མངོན་གསལ་འབད།(_R)"

#: ../shell/ev-window.c:2926
msgid "Reload the document"
msgstr "ཡིག་ཆ་སླར་མངོན་གསལ་འབད།"

#. Go menu
#: ../shell/ev-window.c:2930
msgid "_Previous Page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ།(_P)"

#: ../shell/ev-window.c:2931
msgid "Go to the previous page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ་ལུ་འགྱོ།"

#: ../shell/ev-window.c:2933
msgid "_Next Page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ།(_N)"

#: ../shell/ev-window.c:2934
msgid "Go to the next page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ་ལུ་འགྱོ།"

#: ../shell/ev-window.c:2936
msgid "_First Page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་དང་པ།(_F)"

#: ../shell/ev-window.c:2937
msgid "Go to the first page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་དང་པ་ལུ་འགྱོ།"

#: ../shell/ev-window.c:2939
msgid "_Last Page"
msgstr "མཐའ་མཇུག་ཤོག་ལེབ།(_L)"

#: ../shell/ev-window.c:2940
msgid "Go to the last page"
msgstr "མཐའ་མཇུག་ཤོག་ལེབ་ལུ་འགྱོ།"

#. Help menu
#: ../shell/ev-window.c:2944
msgid "_Contents"
msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)"

#: ../shell/ev-window.c:2945
msgid "Display help for the viewer application"
msgstr "མཐོང་བྱེད་གློག་རིམ་གྱི་དོན་ལུ་ གྲོགས་རམ་སྟོན།"

#: ../shell/ev-window.c:2948
msgid "_About"
msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"

#: ../shell/ev-window.c:2949
msgid "Display credits for the document viewer creators"
msgstr "ཡིག་ཆ་མཐོང་བྱེད་ གསར་སྐྲུན་པའི་དོན་ལུ་ ངོ་བསྟོད་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"

#: ../shell/ev-window.c:2954
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་གི་ཐབས་ལམ་བཞག"

#: ../shell/ev-window.c:2964
#: ../shell/ev-window.c:2970
#: ../shell/ev-window.c:2979
msgid "Scroll one page forward"
msgstr "ཤོག་ལེབ་གཅིག་གདོང་ཕྱོགས་ལུ་སྒྲིལ།"

#: ../shell/ev-window.c:2967
#: ../shell/ev-window.c:2973
#: ../shell/ev-window.c:2976
msgid "Scroll one page backward"
msgstr "ཤོག་ལེབ་གཅིག་རྒྱབ་ཕྱོགས་ལུ་སྒྲིལ།"

#: ../shell/ev-window.c:2991
msgid "Focus the page selector"
msgstr "ཤོག་ལེབ་སེལ་བྱེད་དེ་ལུ་ཆེད་དམིགས་འབད།"

#: ../shell/ev-window.c:2994
msgid "Go ten pages backward"
msgstr "ཤོག་ལེབ་བཅུ་ཐམ་གྱི་རྒྱབ་ཁར་སོང་།"

#: ../shell/ev-window.c:2997
msgid "Go ten pages forward"
msgstr "ཤོག་ལེབ་བཅུ་ཐམ་གྱི་གདོང་ཁར་སོང་།"

#. View Menu
#: ../shell/ev-window.c:3010
msgid "_Toolbar"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་།(_T)"

#: ../shell/ev-window.c:3011
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"

#: ../shell/ev-window.c:3013
msgid "_Statusbar"
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)"

#: ../shell/ev-window.c:3014
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"

#: ../shell/ev-window.c:3016
msgid "Side _Pane"
msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན།"

#: ../shell/ev-window.c:3017
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"

#: ../shell/ev-window.c:3019
msgid "_Continuous"
msgstr "འཕྲོ་མཐུད་ཅན།(_C)"

#: ../shell/ev-window.c:3020
msgid "Show the entire document"
msgstr "ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུ་སྟོན།"

#: ../shell/ev-window.c:3022
msgid "_Dual"
msgstr "ྒགཉིས་ལྡན།(_D)"

#: ../shell/ev-window.c:3023
msgid "Show two pages at once"
msgstr "ཤོག་ལེབ་གཉིས་སྟབས་གཅིག་ཁར་སྟོན།"

#: ../shell/ev-window.c:3025
msgid "_Fullscreen"
msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།(_F)"

#: ../shell/ev-window.c:3026
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "གསལ་གཞི་གང་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་རྒྱ་འཕར།"

#: ../shell/ev-window.c:3028
msgid "_Presentation"
msgstr "གསལ་སྟོན།(_P)"

#: ../shell/ev-window.c:3029
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "ཡིག་ཆ་གསལ་སྟོན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་གཡོག་བཀོལ།"

#: ../shell/ev-window.c:3031
msgid "_Best Fit"
msgstr "ལེགས་སྒྲིག(_B)"

#: ../shell/ev-window.c:3032
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "ད་ལྟོའང་ཡིག་ཆ་དེ་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་བཀང་།"

#: ../shell/ev-window.c:3034
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་སྒྲིག(_W)"

#: ../shell/ev-window.c:3035
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་དེ་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་རྒྱ་ཚད་བཀང་།"

#: ../shell/ev-window.c:3094
msgid "Page"
msgstr "ཤོག་ལེབ།"

#: ../shell/ev-window.c:3095
msgid "Select Page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../shell/ev-window.c:3107
msgid "Zoom"
msgstr "རྒྱས་ཟུམ།"

#: ../shell/ev-window.c:3109
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་བདེ་སྒྲིག་འབད།"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:3125
msgid "Previous"
msgstr "ཧེ་མམ།"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:3131
msgid "Next"
msgstr "ཤུལ་མམ།"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:3135
msgid "Zoom In"
msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:3140
msgid "Zoom Out"
msgstr "ནང་ན་ཟུམ།"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:3150
msgid "Fit Width"
msgstr "རྒྱ་ཚད་སྒྲིགས།"

#: ../shell/main.c:50
msgid "The page of the document to display."
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཡིག་ཆའི་ཤོག་ལེབ།"

#: ../shell/main.c:50
msgid "PAGE"
msgstr "ཤོག་ལེབ།"

#: ../shell/main.c:286
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "ཨི་བིནསི་ཡིག་ཆ་མཐོང་བྱེད།"

#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བུ་ལིན་གྱི་གདམ་ཁ། བདེན་པ་གིས་མཐེ་གཟེར་བརྡབ་ཚུགསཔ་བཟོ་ནི་དང་ རྫུན་པ་གིས་མཐེ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིན།"

#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་ཆ་ཚུ་ལུ་ མཐེ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"

#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མཐེ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།"

#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་ཆ་ལུ་མཐེ་གཟེར་བརྡབས་མིའི་ ནུས་ཅན་བརྡ་བཀོད་དང་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ། བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་མཐེ་གཟེར་བརྡབས་མིའི་ཡིག་ཆ་ལུ་བལྟ།"